Lindemann Limetree Headphone User manual

DE
LIMETREE HEADPHONE
YOUR AUDIOPHILE ESSENTIALS
1993-2018
www.lindemann-audio.com
DE | EN | FR
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUAL | MODE D’EMPLOI

2DE
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank,
dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause
LINDEMANN entschieden haben. Wir entwickeln
und fertigen unsere Produkte seit 25 Jahren in
Deutschland und haben unsere ganze Erfahrung
und Passion in die Klangqualität dieses Produktes
gesteckt. Lehnen Sie sich zurück und entdecken
Sie Ihre Lieblingsaufnahmen neu. Wir garantie-
ren Ihnen Musikgenuss auf Weltklasse-Niveau.
Bevor Sie starten
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte voll-
ständig und sorgfältig durch. Sie ist ein Bestand-
teil dieses Produktes und enthält wichtige Hin-
weise zur richtigen Benutzung. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum späteren Nach-
schlagen auf.

3DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Der Kontakt mit Netzspannungen ist lebensgefährlich! Verwen-
den Sie nur vorschriftsmäßige Netzsteckdosen und unbeschä-
digte Netzkabel zum Betrieb dieses Gerätes.
• Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes ausschließlich das bei-
liegende Netzgerät. Ein Betrieb mit einem anderen als dem bei-
liegenden Netzgerät führt zu Haftungsausschluss und Gewähr-
leistungsverlust. Das Netzgerät ist nur spannungsfrei, wenn es
nicht mit einer Netzsteckdose verbunden ist!
• Betreiben Sie das Produkt an einem sicheren Platz und verle-
gen Sie Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Halten
Sie das Produkt von Kindern fern. Betreiben Sie das Produkt
nicht unbeaufsichtigt.
• Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderun-
gen am Produkt vor. Haftungsausschluss und Gewährleistungs-
verlust sind die Folge.
• Das Gerät darf im Betrieb keinesfalls Feuchtigkeit oder Flüssig-
keiten ausgesetzt werden. Schützen Sie das Produkt vor trop-
fenden oder spritzenden Flüssigkeiten und halten Sie es von
mit Wasser gefüllten Gefäßen fern.
• Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Verpa-
ckungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen
Sie beschädigte Geräte keinesfalls in Betrieb.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu dem in den folgen-
den Kapiteln beschriebenen Zweck. Zweckentfremdung führt zu
Haftungsausschluss und Gewährleistungsverlust.
EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt LINDEMANN audiotechnik GmbH,
dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richt-
linien der Europäischen Union erfüllt.
Sachgemäße Entsorgung von Elektrogeräten
Elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE-Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie können gemäß
Richtlinie 2012/19/EU am Ende Ihrer Lebensdauer an den Her-
steller, den Verkäufer oder eine öffentliche Sammelstelle kosten-
los zurückgegeben werden. Mit dieser Art der Entsorgung leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt. WEEE-Reg-
Nr.: DE 39271874.

4DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Limetree Headphone ist ein hochqualitativer Kopfhörerver-
stärker, der auch als exzellenter Line-Vorverstärker eingesetzt
werden kann. Er verfügt über drei Line-Eingänge, einen Kopfhö-
reranschluss, sowie einen Line-Output. Die Eingänge eignen sich
zum Anschluss von Netzwerkspielern, CD-Playern, USB-DACs oder
Phonoverstärkern.
Die Schaltung ist rund um einen hochwertigen,analogen Lautstär-
kesteller und einen stromstarken, sogenannten Diamond-Buffer
aufgebaut. Dieser Buffer arbeitet in Class-A-Einstellung und ohne
Gegenkopplung und ist für den Einsatz als Kopfhörerverstärker
schaltungstechnisch und klanglich unübertroffen. Gerade bei
kleinen Lautstärken hat diese Technik eine ausgezeichnete Auf-
lösung. Rausch- und Verzerrungswerte sind am Rande der Auf-
lösungsgrenze moderner Messgeräte. Es werden nur die jeweils
besten Bauteile des Weltmarktes eingesetzt, so zum Beispiel ein
analoger Lautstärkesteller aus dem Studiobereich und eng tole-
rierte Kondensatoren und Widerstände aus Japan.
Für die Stromversorgung wird ein hochwertiges „medical grade“
Steckernetzteil eingesetzt, das eine besonders hohe Isolation von
Störungen im Stromnetz sicherstellt. Zusammen mit der aufwän-
digen Filterung im Gerät und speziellen Spannungsreglern konnte
eine besonders störungsarme Stromversorgung mit Rauschwerten
unter 10µV realisiert werden.

5DE
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORDERSEITERÜCKSEITE
1. Der Kippschalter an der Front des Kopfhörerverstär-
kers hat zwei Funktionen: kurze Betätigung schaltet
das Gerät ein. Erneute, kurze Betätigung schaltet das
Gerät wieder aus. Für einen Wechsel der Eingänge
halten Sie den Kippschalter für 3 Sekunden in der ge-
kippten Position fest.
2. Kopfhörerbuchse 3,5mm. Durch Einstecken des Kopf-
hörers wird der Kopfhörerausgang eingeschaltet und
der Line-Output abgeschaltet.
Achtung: Die Impedanz des Kopfhörers sollte 32 Ohm
nicht unterschreiten.
3. Funktionsanzeigen für die analogen Eingänge A1 bis A3.
4. Lautstärkeregler.
Achtung: Der Regelbereich des Lautstärke-Reglers lässt
sich an der Unterseite des Gerätes an die Impedanz des
Kopfhörers anpassen.
5. Analoge Eingänge A1 bis A3.
6. Line-Output zum Anschluss von Leistungsverstärker
oder aktiven Lautsprechern.
7. Kleinspannungsanschluss 5V DC.
Achtung: Es darf nur das mitgelieferte Steckernetzteil
verwendet werden.
1 2 3
30-50 R
1 2 3
50-100 R
1 2 3
100-200 R
1 2 3
> 200 R
Headphones Impedance
1 2 3
on
Headphone
Limetree
Volume
A2
A1 A3
A1 A2 A3 Output 5V DC
6 7
1 2 3
30-50 R
1 2 3
50-100 R
1 2 3
100-200 R
1 2 3
> 200 R
Headphones Impedance
1 2 3
on
Headphone
Limetree
Volume
A2
A1 A3
A1 A2 A3 Output 5V DC
1 2 43
5

6DE
INBETRIEBNAHME
Verbinden Sie die Signalkabel Ihrer Quellen mit je einem Eingang
des Kopfhörerverstärkers. Den mit „Output“ gekennzeichneten
Ausgang verbinden Sie bei Bedarf mit dem Eingang Ihres Leis-
tungsverstärkers oder Ihrer Aktiv-Lautsprecher. Stecken Sie den
Stecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse an der Front des
Gerätes. Das Steckernetzteil wird mit der Versorgungsbuchse
„5VDC“ verbunden. Stecken Sie nun das Steckernetzteil in eine
Netzsteckdose.
Sicherheitshalber sollten Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler
an der Front zunächst reduzieren.
Schalten Sie nun den Kopfhörerverstärker durch kurzes Betäti-
gen des Schalters an der Front ein. Eine gelbe Leuchtdiode zeigt
den angewählten Eingang an. Durch längeres Betätigen (3 Sekun-
den) können Sie zwischen den Eingängen wechseln. Zum Aus-
schalten betätigen sie den Schalter erneut kurz.
Erhöhen Sie nun die Lautstärke. Das ist alles! Ihr neuer Kopfhörer-
verstärker ist betriebsbereit.

7DE
EINSTELLUNG
Optimierung des Lautstärke-Regelbereichs bei unterschiedlichen
Kopfhörern:
Auf der Unterseite des Kopfhörerverstärkers finden Sie drei klei-
ne Schiebeschalter, mit denen Sie den Regelbereich der Lautstär-
ke an die Impedanz Ihres Kopfhörers anpassen können. Entneh-
men Sie der Bedienungsanleitung Ihres Kopfhörers die Impedanz
in Ohm und stellen Sie z.B. mit einem kleinen Schraubenzieher
oder einer Büroklammer den passenden Bereich ein. Dazu schal-
ten Sie den Verstärker bitte vorher aus.
Achtung: Die Einstellung setzt einen Wirkungsgrad des Kopfhö-
rers von 100-103 dB/mW voraus. Bei extrem leisen Kopfhörern
(z.B. HiFiman) müssen Sie den Lautstärkeregler weiter aufdrehen.
Wir empfehlen Kopfhörer mit 32 – 200 Ohm und regulärem Wir-
kungsgrad (min. 100dB/mW). Damit erhalten Sie eine verzer-
rungsfreie und dynamische Wiedergabe und stellen sicher, dass
der Verstärker immer im klangstarken Class-A-Betrieb arbeitet.
1 2 3
30-50 R
1 2 3
50-100 R
1 2 3
100-200 R
1 2 3
> 200 R
Headphones Impedance
1 2 3
on
Headphone
Limetree
Volume
A2
A1 A3
A1 A2 A3 Output 5V DC

8DE
TECHNISCHE DATEN
Messbedingungen: 22° C, 230 V Netzspannung,
Audio Precision AP2722
Stromaufnahme: 0,15 W Standby, 2,6 W Betrieb
Abmessungen: 107 x 40 x 130 mm (B x H x T)
Gewicht: 295 g
Verstärkung: 12 dB (10 kOhm Last)
Frequenzgang: 1 Hz – 300 kHz (-3 dB)
Verzerrungen: < 0,001 % (bei 0,5 V Ausgang und 10 kOhm Last)
Signal/Rausch-Abstand: > 98 dBV (A-bewertet)
Lindemann audiotechnik GmbH | Am Anger 4 | D-82237 Wörthsee | www.lindemann-audio.de
GARANTIE
Unsere Produkte werden ausschließlich in Europa von ISO-zerti-
fizierten Betrieben gefertigt. Jedes einzelne Gerät wird anschlie-
ßend bei uns im Hause einer vollständigen, auch messtechnischen
Funktionskontrolle unterzogen. Wir gewähren deshalb guten Ge-
wissens eine verlängerte Garantie von 3 Jahren. Wichtige Voraus-
setzung für die Inanspruchnahme dieser verlängerten Garantie ist
die Registrierung auf unsere Homepage. Wir empfehlen die Regist-
rierung unmittelbar nach dem Erwerb des Gerätes durchzuführen.
Bitte beachten Sie: Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstanden sind. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind weiterhin Geräte, die geöff-
net oder an denen Reparaturversuche oder Veränderungen durch
Dritte vorgenommen wurden. Die Haftung für Folgeschäden, die
dadurch entstehen, ist ausgeschlossen. Außerdem ist jede Haf-
tung über den Warenwert des Gerätes hinaus ausgeschlossen.
Etwaige abweichende Garantiezusagen durch den Handel sind für
uns nicht bindend.

DE
LIMETREE HEADPHONE
YOUR AUDIOPHILE ESSENTIALS
1993-2018
www.lindemann-audio.com
DE | EN | FR
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUAL | MODE D’EMPLOI
9EN

10 EN
INTRODUCTION
Congratulations and thanks a lot for your decision
to buy a LINDEMANN product. We have been de-
veloping and manufacturing our products in Ger-
many for 25 years and put all our experience and
passion into the sound quality of this device. Lean
back and rediscover your favorite recordings. We
guarantee you world-class musical enjoyment.
A First Note
Please read this operating manual completely
and thoroughly. It is an integral part of this
product and contains important notes on how
to use it correctly. Keep this manual for future
reference.

11EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• A contact with mains voltages is potentially lethal! Use only regular
mains outlets and undamaged power cables to operate this device.
• Use the included power supply exclusively to operate the unit. Op-
erating the unit with any other than the included power supply will
result in an exclusion of liability and warranty forfeiture. The power
supply is only dead when it’s not connected to a power outlet!
• Operate the unit in a safe place and lay cables in such a way that
no one can trip over them. Keep the unit away from children. Do not
leave the running unit unattended.
• Do not open the unit and do not perform any modifications on the
product. This will result in an exclusion of liability and warranty
forfeiture.
• While in operation the unit must under no circumstances be
exposed to moisture or liquids. Protect the unit from dripping or
splashing liquids and keep it away from vessels filled with water.
• Prior to initial operation, check the package contents for complete-
ness and damages. A damaged unit must by no means put into
operation.
• Use the product only for the purpose described in the following
sections. Misuse will result in an exclusion of liability and warranty
forfeiture.
EU Declaration Of Conformity
With the CE symbol LINDEMANN audiotechnik GmbH declares that the
product meets the basic requirements and directives of the European
Union.
Proper disposal of electric appliances
In accordance with the European WEEE Directive, electronic devic-
es must not be disposed of with the household waste. Pursuant to
the Directive 2012/19/EU, they may be returned free of charge to
the manufacturer, the seller or a public collection point at the end
of their service life. With this kind of disposal you make a valuable
contribution to the protection of our environment. WEEE reg. no.:
DE 39271874.

12
PRODUCT DESCRIPTION
The Limetree Headphone is a high-grade headphone amplifier
which can also be used as an excellent line preamplifier. It features
three line-level inputs, one headphone output and one line-level
output. The inputs may be used to connect network players, CD
players, USB DACs or phono preamps.
The circuit has been designed around a high-quality analog vol-
ume level control and a high-current, so-called diamond buffer.
This buffer works in class-A mode and without negative feedback
and when used as a headphone amplifier, it is truly superlative
with regard to circuit layout and sound. Especially with low levels
this technology offers an outstanding resolution. Noise and distor-
tion figures are close to the resolution limit of modern measuring
equipment. We use only the finest components on the world mar-
ket throughout, for instance a studio-grade volume potentiometer
and closely toleranced capacitors and resistors from Japan.
As power supply we use an external high-quality “medical grade“
wall plug transformer which ensures a particularly good isolation
from line disturbances. Owing to the elaborated onboard filtering
and special voltage regulators, we were able to realize an excep-
tionally low-noise power supply with a ripple voltage below 10 µV.
EN

13
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FRONTREAR
EN
1 2 3
30-50 R
1 2 3
50-100 R
1 2 3
100-200 R
1 2 3
> 200 R
Headphones Impedance
1 2 3
on
Headphone
Limetree
Volume
A2
A1 A3
A1 A2 A3 Output 5V DC
6 7
1 2 3
30-50 R
1 2 3
50-100 R
1 2 3
100-200 R
1 2 3
> 200 R
Headphones Impedance
1 2 3
on
Headphone
Limetree
Volume
A2
A1 A3
A1 A2 A3 Output 5V DC
1 2 43
5
1. The toggle switch on the front of the headphone amp
has two functions: press it briefly to turn the unit on. A
second short push will turn the unit off again. To switch
between the inputs, press and hold the toggle in the
upper position for 3 sec.
2. 3.5 mm (1/8 in) headphone socket. Plugging in the
headphone will turn on the headphone output and
the line output is muted.
Warning: the headphone impedance should not fall
below 32 ohms.
3. Function indicators for the analog inputs A1 to A3.
4. Volume control.
Caution: the control range of the volume control can be
adapted to the headphone impedance on the bottom side
of the device.
5. Analog inputs A1 to A3.
6. Line output for connecting a power amplifier or active
loudspeakers.
7. 5V DC low voltage connector.
Caution: only the included plug-in power supply must be
used.

14
GETTING STARTED
EN
Using your line cables, connect each of your sources to one input
on the headphone amp. If required, connect the output labeled
with “Output“ to the input of your power amplifier or active speak-
ers. Insert the headphone plug into the headphone socket on the
front of the device. Insert the wall plug transformer into the “5V
DC“ supply socket. Now plug the power supply into a mains outlet.
To be on the safe side, turn down the amplifier volume first.
Now turn on the headphone preamp by briefly pushing up once
the switch on the front panel. A yellow LED will indicate the se-
lected input. By pushing and holding the switch for a longer time
(3 seconds) you can change between the inputs. Pushing up the
switch again briefly will turn the unit off.
Now raise the volume level and you’re done! Your new headphone
amp is ready for running.

15EN
SETTINGS
Optimizing the volume level control range with different head-
phones:
On the bottom side of your headphone amp you will find three
little slide switches which enable matching the control range of
the volume control to the impedance of your headphone. Consult
the operation manual of your headphone for its impedance value
in ohms and set the range accordingly, e. g. by means of a small
screwdriver or a paper clip. Prior to this please turn off the amp.
Caution: the setting requires a headphone sensitivity of 100-103
dB/mW. With extremely soft headphones (such as HiFiman) you
will need to turn up the volume control higher.
We recommend headphones between 32 and 200 ohms with nor-
mal sensitivity (min. 100 dB/mW). That way you will get an undis-
torted, dynamic sound image and also make sure that the amp
always runs in the acoustically superior class-A operation mode.
1 2 3
30-50 R
1 2 3
50-100 R
1 2 3
100-200 R
1 2 3
> 200 R
Headphones Impedance
1 2 3
on
Headphone
Limetree
Volume
A2
A1 A3
A1 A2 A3 Output 5V DC

16
Lindemann audiotechnik GmbH | Am Anger 4 | D-82237 Wörthsee | www.lindemann-audio.com
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurement conditions: 22 °C, 230 V mains voltage,
Audio Precision AP2722
Power consumption: 0.15 W standby, 2.6 W operation
Dimensions (W x H x D): 107 x 40 x 130 mm (4.2 x 1.6 x 5.1 in)
Weight: 295 g (10.4 oz)
Gain: 12 dB (10 kOhms load)
Frequency response: 1 Hz – 300 kHz (-3 dB)
Distortions: < 0.001 % (at 0.5 V output and 10 kOhms load)
S/N ratio: > 98 dBV (A-weighted)
GUARANTEE
Our products are manufactured exclusively in Europe by ISO-certified
plants.
Each single device is then put to a full, also metrological func-
tional check at our premises. Therefore with a clear conscience we
grant an extended 3-year warranty period. An important prerequisite
for making claims under this extended guarantee is the online reg-
istration on our website. We suggest you do the registration right
after purchasing the device.
Please note: the guarantee does not cover damages arising from
improper use of the device. Also excluded from warranty coverage
are such devices which were opened or on which repair attempts
or modifications were performed by third parties. Liability for con-
sequential damages arising thereof is excluded. Moreover, any lia-
bility beyond the product value is excluded. Any deviating guarantee
commitments by dealers shall not be binding for us.

DE
LIMETREE HEADPHONE
VOS ESSENTIELS AUDIOPHILES
1993-2018
www.lindemann-audio.com
DE | EN | FR
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUAL | MODE D’EMPLOI
17FR

18
INTRODUCTION
Félicitations et merci beaucoup pour votre décision
d’acheter un produit de la maison LINDEMANN. De-
puis 25 ans, nous avons développé et fabriqué nos
produits en Allemagne, et nous avons investi toute
notre expérience et passion dans la qualité du son
de ce produit. Détendez-vous et redécouvrez vos
enregistrements favoris. On vous garantit un plaisir
musical de classe mondiale.
Avant de commencer
Veuillez lire tout ce manuel attentivement, svp.
Il fait partie de ce produit et contient des avis
importants pour l’usage correct. Gardez ce ma-
nuel pour référence ultérieure.
FR

19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le contact avec des tensions réseau peut être létal! Utilisez
seulement des prises de courant correctes et des cordons d’ali-
mentation intacts pour opérer cet appareil.
• Pour opérer l’appareil utilisez uniquement le bloc d’alimenta-
tion inclus. L’usage avec un bloc d’alimentation autre que celui
inclus entraînera une exclusion de responsabilité et une perte
de garantie. Le bloc d’alimentation est seulement hors tension
lorsqu’il n’est pas connecté à une prise de courant!
• Utilisez le produit dans un lieu sûr et posez les câbles de sorte
que personne ne peut trébucher sur eux. Tenez l’appareil
hors de la portée des enfants. N’utilisez pas le produit sans
surveillance.
• N’ouvrez pas l’appareil et ne faites aucunes modifications sur
lui. La conséquence serait une exclusion de responsabilité et
une perte de garantie.
• En aucun cas l’appareil en service ne doit pas être exposé à
l’humidité ou des liquides. Protégez le produit contre des li-
quides coulants ou giclants et tenez-le à l’écart de récipients
remplis d’eau.
• Avant le premier usage, vérifiez le contenu des emballages pour
l’intégralité et des dommages. Ne mettez jamais en marche des
appareils endommagés.
• Utilisez le produit uniquement dans le but décrit dans les cha-
pitres suivants. L’utilisation abusive entraînera une exclusion de
responsabilité et une perte de garantie.
EU déclaration de conformité
Avec le signe CE, LINDEMANN audiotechnik GmbH confirme que le
produit répond aux exigences et directives essentielles de l’Union
européenne.
Élimination correcte d’appareils électriques
Selon la directive européenne WEEE il est interdit d’éliminer des
appareils électroniques avec le déchet ménager. En accord avec
la directive 2012/19/EU, on peut les retourner sans frais au fabri-
cant, au vendeur ou à un point de collection public à la fin de leur
cycle de vie. Avec cette forme d’élimination vous apportez une
contribution importante à la protection de l’environnement. Num.
de rég. WEEE: DE 39271874.
FR

20 FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le Limetree Phono est un préampli de qualité supérieure casque
qui peut être utilisé aussi comme préampli line excellent. Il offre
trois entrées à signal line, une prise casque et une sortie line. Les
entrées servent à connecter des lecteurs réseau, lecteurs CD, DAC
USB ou préamplis phono.
Le circuit est réalisé autour d’un contôle de volume analogue
haut de gamme et un amplificateur séparateur nommé Diamond
de courant fort. Cet ampli séparateur utilise l’opération classe A
sans courant de contre-réaction et est sans égal pour l’applica-
tion comme ampli de casque concernant la technique et le son.
Particulièrement avec des volumes très faibles cette technologie
brille avec une résolution excellente. Les valeurs de bruit et de
distorsions se trouvent près de la limite de résolution d’instru-
ments de mesure modernes. Nous utilisons uniquement les meil-
leurs composants du marché mondial, par exemple un contrôle
de volume du secteur studio et des capaciteurs et résistances à
faible tolérance du Japon.
L’alimentation électrique se fait par un adaptateur secteur de
qualité »medical grade« afin de garantir une très haute isolation
d’interférences du réseau électrique. Avec le filtrage complexe en
l’appareil et des stabilisateurs de tension particuliers, on pouvait
ainsi réaliser une alimentation super silencieuse avec des valeurs
de bruit au-dessous de 10 µV.
Table of contents
Languages:
Other Lindemann Amplifier manuals

Lindemann
Lindemann 830 User manual

Lindemann
Lindemann 882 User manual

Lindemann
Lindemann 850 User manual

Lindemann
Lindemann musicbook Power Series User manual

Lindemann
Lindemann 855 User manual

Lindemann
Lindemann 832 User manual

Lindemann
Lindemann 885 User manual

Lindemann
Lindemann musicbook 50 User manual

Lindemann
Lindemann 830S User manual