Linergy LEXIT Operating and maintenance manual

APPARECCHIO DI SEGNALAZIONE
PER CONTROLLO CENTRALIZZATO
SIGNALLING LUMINAIRE FOR
CENTRALIZED MONITORING
LEXIT
SPY SYSTEM
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS
I
UK
BATTERIE:
Sostituire la batteria ogni quattro anni o quando l'autonomia non è più quella nominale.
Attenzione: Le batterie al Ni-Cd e Ni-MH sono inizialmente scariche, la prima
ricarica deve durare almeno 48h.
BATTERIES:
It is recommended to substitute each battery every four years or when the nominal autonomy
is not guaranteed.
Warning: The Ni-Cd and Ni-MH batteries are sold uncharged: the first charge must be
48h long.
GENERAL CHARACTERISTICS:
- Indicator green Led for the presence of the power supply.
- Indicatore red Led for the warnings signallings, only for -ABRT models.
- Operation with rechargeable Ni-Cd.
- Constant current electronic device for the charge of the battery.
- Electrical protection device for the excessive discharge of battery.
- Possibility to be put in the stand-by mode by remote control Commander (optiona)
- Plastic body in accordance with the rules in force.
- Insulating Class II
CARATTERISTICHE GENERALI:
- Led spia verde per presenza rete.
- Led spia rosso per segnalazione anomalie solo modelli -ABRT
- Funzionamento con batterie ricaricabili al Ni-Cd.
- Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante.
- Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria.
- Possibilità di messa in stato di riposo tramite il comando remoto Commander
(opzionale).
- Corpo in materiale plastico conforme alle normative vigenti.
- Classe di isolamento II
FUNZIONI DI TEST, SOLO PER MODELLI ENERGY TEST -ABRT
- La lampada esegue due tipi di test temporizzati: il test funzionale e il test di autonomia.
I test funzionale e di autonomia possono essere effettuati anche manualmente con il
Commander quando la batteria è in ricarica di mantenimento.
Durante il tempo di attesa il led verde lampeggia per segnalare che la lampada sta
aspettando di potere compiere i test.
Test funzionale: viene effettuato ogni 15 giorni e consiste nella accensione del LED di
potenza per una durata di 20 secondi.
Test di autonomia: viene effettuato ogni 90 giorni e consiste nella completa scarica della
batteria.
TEST FUNCTIONS, ONLY FOR SELF TEST MODELS - ABRT:
-The lamp makes two types of deliberate time tests: the functional test and the duration
test. The functional test and the duration test can be made also in the manual way with the
use of the Commander in the normal charge mode.
In the time of waiting the green led flashes to indicate that the lamp is waiting for the test.
The functional test: is done every 15 days and consists in the lighting of the fluorescent
lamp for a duration of 10 seconds.
The duration test: is done every 90 days and consists in the complete discharge of the
battery.
SPY SYSTEM
CODICE / CODE ASSORBIMENTO /
CONSUPTION (W)
AUTONOMIA /
AUTONOMY
TIPO /
TYPE VISIBILITA’ / VISIBILITY BATTERIA / BATTERY
LX32N10ABRC 3,0
1,7
1 h
3 h
SA
SA
32 m
32 m
Ni-Cd 4,8V 0,5 Ah
Ni-Cd 4,8V 0,5 Ah
LX32N30ABRC
ISTLEXITSPY- Ver 2.0
MAINS SUPPLY ON, NO WARNING
TEST DISABLED, INHIBIT LUMINAIRE
BATTERY FAULT
WARNING LUMINAIRE
SEGNALETICA LED / LED SIGNALLING
VERDE ACCESO FISSO / GREEN ON PRESENZA RETE, NESSUNA ANOMALIA
TEST IN CORSO / TEST IN PROGRESS
TEST DISABILITATI, LAMPADA INIBITA
GUASTO BATTERIA
ANOMALIA LAMPADA
VERDE LAMPEGGIANTE / GREEN FLASHING
ROSSO LAMPEGGIANTE LENTO / RED SLOW FLASHING
ROSSO LAMPEGGIANTE VELOCE / RED FAST FLASHING
ROSSO ACCESO FISSO / RED ON
EN 60598-1 EN 60598-2-22
UNI EN 1838 2002/95/CE RoHS
230 Vac - 50 Hz
IP 65

PREDISPORRE IL PRODOTTO PER L’ INSTALLAZIONE
TO PREPARE THE PRODUCT FOR INSTALLATION
1. FORARE IN MODO APPROPRIATO IN BASE AL CAVO PRESENTE IL PRESSACAVO IN GOMMA SULLA PARTE SUPERIORE DELLA LAMPADA
HOLE THE ELECTRIC GLAND ON THE TOP OF THE LAMP ACCORDING AT THE DIAMETER OF ELECTRIC WIRE
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE A SOFFITTO
CEILING INSTALLATION PROCEDURE
1.INSERIRE I CAVI ELETTRICI NELLA STAFFA IN DOTAZIONE
INSERT THE ELECTRICAL WIRE INTO THE STIRRUP SUPPLIED
4. FISSARE LA LAMPADA ALLA STAFFA MEDIANTE GLI
AGGANCI DEDICATI.
HOOK THE LUMINAIRE TO THE STIRRUP
TROUGH THE HOOKS SPECIFIED.
2. FISSARE LA STAFFA AL SOFFITTO ATTRAVERSO I FORI
PREDISPOSTI UTILIZZANDO LE VITI IN DOTAZIONE.
FIX THE STIRRUP SCREW THE STIRRUP TO THE CEILING
TROUGH THE SCREWS SUPPLIED.
2
1
3. INSERIRE IL CAVO ELETTRICO NELLA GUAINA PRESSACAVO (3.1)
E PORTARE I CAVI ALL’ESTERNO
DELLO SPORTELLO COLLEGAMENTI.
INSERT THE ELECTRIC CABLES INTO THE ELECTRIC GLAND,
AND BRING THE ELECTRIC WIRE OUT OF THE COVER CONNECTION .
UTILIZZARE UN CAVO MULTIFILARE UNICO
RISPETTARE LE INDICAZIONI FORNITE IN QUESTA ISTRUZIONE PER NON PERDERE IL GRADO DI PROTEZIONE IP 65
FOLLOW THE INFORMATION PROVIDED IN THIS INSTRUCTION FOR NOT MISS THE PROTECTION IP 65
!
NOTA
USE A ONLY MULTIPOLAR CABLE
4
3
PRESSACAVO
ELECTRIC GLAND
5
5. EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI SULLA MORSETTIERA
FORNITA .
MAKE THE ELECTRICAL WIRING ON THE TERMINAL BLOCK PROVIDED
ACON SE
BSE
ISTLEXITSPY- Ver 2.0

ACON SE
BSE
ACON SE
BSE
4. FISSARE LA LAMPADA ALLA STAFFA ATTRAVERSO GLI APPOSITI FORI
FIX THE LAMP ON THE STIRRUP TROUGH THE SPECIAL HOLE
2.FISSARE LA STAFFA ALLA PARETE
ATTRAVERSO GLI APPOSITI FORI UTILIZZANDO LE VITI IN DOTAZIONE
FIX THE STIRRUP ON THE LAMP TROUGH THE HOLE
BY USING THE SPECIAL SCREWS
2
2
5. EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI SULLA MORSETTIERA
FORNITA .
MAKE THE ELECTRICAL WIRING ON THE TERMINAL BLOCK PROVIDED
7.CHIUDERE LO SPORTELLO CONNESSIONI
MEDIANTE IL COPERCHIO FORNITO NELLA CONFEZIONE
ATTRAVERSO LE APPOSITE VITE E TAPPI .
CLOSE THE CONNECTION PLACE TROUGH THE COVER
PROVIDED IN THE PACKAGE.
6
7
5
1.INSERIRE I CAVI ELETTRICI NELLA STAFFA IN DOTAZIONE
INSERT THE ELECTRICAL WIRE INTO THE STIRRUP SUPPLIED
1
3. INSERIRE IL CAVO ELETTRICO NELLA GUAINA PRESSACAVO
(3.1) E PORTARE I CAVI ALL’ESTERNO
DELLO SPORTELLO COLLEGAMENTI.
INSERT THE ELECTRIC CABLES INTO THE ELECTRIC GLAND,
AND BRING THE ELECTRIC WIRE OUT OF THE COVER CONNECTION .
2
2
4
3
6. CONNETTERE LA MORSETTIERA ALLA SCHEDA ELETTRICA
ATTRAVERSO LO SPORTELLO COLLEGAMENTI RISPETTANDO LA SERIGRAFIA
SULLA BASE..
CONNECT THE TERMINAL BLOCK ON THE ELECTRIC BOARD
THROUGH THE CONNECTION PLACE RESPECTING THE INDICATION ON
THE BASE.
ACON SE
BSE
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE A BANDIERA / FLAG INSTALLATION PROCEDURE
6. CONNETTERE LA MORSETTIERA ALLA SCHEDA MADRE
ATTRAVERSO LO SPORTELLO COLLEGAMENTI .
CONNECT THE TERMINAL BLOCK ON THE ELECTRIC BOARD
THROUGH THE CONNECTION PLACE
7.CHIUDERE LO SPORTELLO CONNESSIONI
MEDIANTE IL COPERCHIO FORNITO NELLA CONFEZIONE
ATTRAVERSO LE APPOSITE VITE E TAPPI .
CLOSE THE CONNECTION PLACE TROUGH THE COVER
PROVIDED IN THE PACKAGE.
7
6
!
NOTA
ASSICURARSI CHE I CAVI NON ESCANO DAI MORSETTI CON LA CHIUSURA DELLO SPORTELLO/MAKE SURE THE CABLE
ARE NOT OUT FROM TERMINALS WITH THE CLOSING OF COVER
ISTLEXITSPY- Ver 2.0

CENTRALIZZATE SPY SYSTEM / CENTRALIZED SPY SYSTEM
Il cassonetto barrato sull’apparecchio specifica che il prodotto deve essere
consegnato ai centri di raccolta autorizzati per un corretto smaltimento. Rivolgersi
all’ufficio competente del proprio ente locale per informazioni sulla raccolta e sui
termini di legge.
The crossed out waste bin symbol indicates that the product should be taken to an
authorized waste collection centre which can dispose of it properly. For information
on waste collection centres and on current waste disposal legislation, please
contact your local waste disposal authority.
APPLICARE I PITTOGRAMMI SU ENTRAMBI LE FACCE
PER NON DISPERDERE IL FLUSSO LUMINOSO
PUT THE PICTOGRAM ON THE BOTH SIDE TO NOT LOST THE FLUX
ATTENZIONE / WARNING
APPLICARE IL PITTOGRAMMA SUL BORDO ADESIVO DEL PANNELLO.
PUT THE PICTOGRAM ON THE ADHESIVE SIDE OF THE PANEL.
LINERGY S.R.L. - via A. De Gasperi 9 - Acquaviva Picena (AP) - ITALY - tel.0735.5974 - fax 0735.597474 - www.linergy.it - info@linergy.it - ISTLEXITSPY - Ver 2.0
CONDIZIONI DI GARANZIA / WARRANTY CONDITION
La garanzia sugli apparecchi di emergenza è di 5 anni dalla data di vendita. La garanzia
decade se il prodotto è stato manomesso o riparato da personale non autorizzato
LINERGY.
The warranty on the emergency luminaire is 5 years from the sales date. The warranty
voids if the product has been mishandled or repaired by personnel not authorized by
LINERGY.
Mai collegare la tensione di rete ai morsetti ON-C - A-B
F
N
Do not connect ON-C - A-B terminals to supply voltage.
ACON SE
BSE
- PERMANENTE (SA) / MAINTAINED
COLLEGAMENTI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS
Mai collegare la tensione di rete ai morsetti ON-C - A-B
F
N
Do not connect ON-C - A-B terminals to supply voltage.
ACON SE
BSE
- NON PERMANENTE/NOT MAINTAINED
COLLEGAMENTI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS
F
N
A
B
UNICO CAVO MULTIFILARE UNICO
UNIC ELECTRIC CABLE
SCATOLE
DI DERIVAZIONE / JUNCTION BOX
SCHEMA A BLOCCHI ESEMPIO COLLEGAMENTO IMPIANTO CENTRALIZZATO / BLOCK DIAGRAM CONNECTION FOR CENTRALIZED PLANT
This manual suits for next models
2
Other Linergy Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

Chauvet
Chauvet CH-BOB Jr. user guide

Lightolier
Lightolier Calculite Remodeler Kits Installation

Hornbach
Hornbach BY-FS-RGB-5050-30-5M Mounting instructions

Good Earth Lighting
Good Earth Lighting G9318P-T8-WHI quick start guide

Lightolier
Lightolier Lytecaster 1113IE specification

Leuze electronic
Leuze electronic 50138252 manual