Little Giant LED-L User manual

GINTRODUCTION
This instruction sheet will provide you with information
required to safely own and operate the Little Giant Low
voltage lights.
Little Giant products are carefully inspected, tested, and
packaged to insure safe operation. When you receive
your product, examine it carefully to determine that there
are no broken or damaged parts that may have occurred
in shipment. If damage has occurred, make notation and
notify the firm from which you purchased the product.
They will assist you in the replacement or repair of the
product.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR SERVICE
THE LITTLE GIANT LIGHT. KNOW THE LIGHT
APPLICATIONS, LIMITATIONS, AND POTENTIAL
HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY
OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE
TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY GUIDELINES
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED
FROM THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING
TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. Choose a location for both safe and easy installation
and avoid areas with chemicals, explosives or other
dangerous materials.
2. Do not handle light with wet hands or when standing
on a wet or damp surface, or in water.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. The lights are rated 3W, 50/60 Hertz 12VAC, DO NOT
connect to voltage other than stated voltage.
2. Connect fixture to suitable 12V transformer. In
Canada, the luminaire shall be connected/supplied
from a CSA Certified Class II supply with double
insulated transformer or transformer with grounded
shield between primary and secondary winding of the
transformer. The Little Giant model LVT-PW meets
these requirements.
OPERATION
1. Lights are designed to be used completely submerged
or out of water.
2. To connect the lights, refer to the instructions included
with your transformer.
3. Always carry the light by its housing and not by its
connection cable.
4. Select a location for both safe and easy installation
and avoid areas with chemicals, explosives or other
dangerous materials.
5. Select the appropriate mounting bracket. The small
pipe bracket is for use with Little Giant fountain
heads FHT-1090-PW, FH-1180-PW, FH-1220-PW,
FH-1280-PW and FH-1170-PW. It can also be used
on any pipe with an approximate O.D. of .84”. The
large pipe bracket can be used on any pipe with an
approximate O.D. of 1.32”. Install bracket as shown
in the illustration.
6. If instability of the pump occurs due to the light
buoyancy, rocks or bricks may need to be placed
around or on top of the pump to provide additional
support.
7. DO NOT let the unit freeze. This may cause cracking
or distortion that may destroy the unit or cause safety
problems.
8. The Little Giant LED Light has eleven pre-
programmed operation modes to choose from. Refer
to the Operation Mode Table for a description of the
operating modes.
1
Little Giant
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiant.com
LIGHT KIT
Models LED-L & LED-K
KIT ÉLECTRIQUE
Modèles LED-L & LED-K
JUEGO DE LUZ
Modelos LED-L & LED-K

OPERATION MODE TABLE
Operation Mode
Sequence Number Color/Function
1 Red
2 Yellow
3 Green
4 Aqua
5 Blue
6 Purple
7 White
8 Multi Mode *
9Color Wheel -
Standard **
10 Color Wheel - Slow **
11 Color Wheel - Slowest **
* Multi Mode produces random colors and flashing
patterns.
** Color Wheel mode is the smooth color changing
pattern from Aqua to Blue to Purple to Red to Orange
to Yellow to Green and back to Aqua and repeat. The
‘Standard’ mode gradually changes through all the
colors every 30 seconds. The ‘Slow’ mode takes 6
minutes to cycle through all the colors before repeating
and the ‘Slowest’ mode takes 2 hours for each pass
through the colors. For the Color Wheel modes there
is a visual indication of which mode you are in. For
the ‘Slowest’ mode, the blue LEDs will flash 3 times
before starting the initial gradual changing from Aqua.
For the ‘Slow’ mode, the green LEDs will flash 3 times
before going to Aqua and transitioning through the color
wheel. The LEDs flash only on the initial startup; on
subsequent cycles of the color wheel the LEDs will not
flash. The ‘Standard’ color wheel mode does not flash
at all but, starts transitioning in color from Aqua through
its cycle.
Selecting Operation Mode
Setting programs is determined by how long the power
is removed before restarting. To switch modes, simply
turn the power switch off for ½ to 3 seconds, and then
back on to advance to the next state.
If the on/off switch is left in the “off” position for 4 to
8 seconds, the LED lights will resynchronize when
powered up by flashing red three times at which point all
of the lights in the system will initialize in the same state
(Mode 1; Red).
If multiple lights are installed, the modes will synchronize
together after synch reset describe above.
The LED lights have a memory that when switched off for
more than 8 seconds, all the lights will power up in the
last state they were in when powered down. This allows
users to leave lights in a favorite mode without having to
hunt for it when powering up the light. If the unit is turned
off during the running of modes 10 or 11, and the power
is off longer than 8 seconds (color/mode memory state)
the Mode Indicator Flash will reactivate immediately
upon power up. This a visual reminder to you of which
mode is running.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED
FROM THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING
TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. Do not remove cord strain relief (hex nut). This will
damage seal and result in possible leakage.
2. BULB REPLACEMENT: NOTE: No tools are required
to service light.
a. Unscrewtheouterringbyturningitcounterclockwise.
Next, remove the lens and o-ring.
b. CAUTION: The bulb and plastic bulb holder are
one piece. DO NOT pull on the bulb itself. Pull only
on the plastic bulb holder.
c. To install bulb, simply plug bulb into socket as
shown in illustration. Ensure that the two pins
of the bulb are well seated in the two small inner
holes of the socket. DO NOT touch new bulb.
Only touch the plastic bulb holder. Touching the
bulb may shorten bulb life. As you push the bulb
assembly down into the light housing, twist the
bulb assembly so that the openings in the plastic
bulb holder are oriented with the ribs on the inside
of the light housing.
d. Make sure o-ring is in good shape and clean.
Reinstall o-ring and lens.
e. Reinstall the outer ring. DO NOT use any tools.
Tighten outer ring until tab on light ring touches
mounting rib on lamp housing.
CAUTION: MAKE CERTAIN NO WATER OR MOISTURE
IS INSIDE LAMP PRIOR TO THE REASSEMBLING.
3. CLEANING: The lens will require periodic cleaning.
Simply wipe off outside of lens with soft cloth.
DO NOT use abrasives. This may damage lens.
CAUTION: if lamp is disassembled for cleaning, be
certain lamp housing is not submerged in water. This
will allow water to enter cord which could result in an
electrical hazard.
2

FINTRODUCTION
La présente notice d’emploi comporte tous les
renseignements nécessaires pour utiliser en toute
sécurité les lampes à basse tension Little Giant.
Tout produit Little Giant a été inspecté. testé et emballé
avec soin pour procurer à I’acquéreur un fonctionnement
sûr. Au moment de la réception, on veillera à I’examiner
soigneusement pour s’assurer qu’il ne comporte pas de
pièces cassées ou endommagées pendant le transport.
En cas de dommages, en prendre note et en aviser
le magasin où le produit a été acheté afin d’obtenir
de l’aide pour le faire réparer ou pour en obtenir le
remplacement.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’INSTALLER,D’UTILISEROUD’ASSURERL’ENTRETIEN
DE LA LAMPE LITTLE GIANT. IL FAUT BIEN CONNAÎTRE
LES POSSIBILITÉS D’UTILISATION. LES RESTRICTIONS
ET LES DANGERS S’Y RATTACHANT. ASSURER SA
PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN
OBSERVANT TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT
ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR
UN USAGE ULTÉRIEUR.
DIRECTIVES DE SÉCURIT
VEILLER À DÉBRANCHER L’APPAREIL DE SA SOURCE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER
DES TRAVAUX D’ENTRETIEN OU LA DÉPOSE DE
L’UNE DES PlÈCES!
1. Choisir un emplacement où l’installation pourra être
faite facilement et en toute sécurité. Éviter la proximité
de produits chimiques ou explosifs, ou d’autres
matières dangereuses.
2. Ne pas manipuler la lampe avec des mains mouillées,
les pieds posés sur une surface humide ou mouillée
ou dans l’eau.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Les caractéristiques nominales des lampes sont
3W, 50/60 Hertz, 12 V c.a., NE PAS brancher à une
tension autre que celle stipulée.
2. Raccorder le luminaire à un transformateur de 12V
approprié. Au Canada, le luminaire utilisé doit être
approuvé CSA, Classe II et le transformateur devra
être à double isolation ou sera doté d’un blindage
de mise à la terre entre l’enroulement primaire et
secondaire du transformateur. Le modèle #LVT-PW
de Little Giant satisfait à ces exigences.
FONCTIONNEMENT
1. Les lampes sont conçues pour être utilisées
complètement submergées ou hors de l’eau.
2. Pour la connexion, se reporter aux instructions qui
accompagnent le transformateur.
3. Tenir toujours la lampe par le boîtier et non par le
câble de connexion.
4. Choisir un emplacement ou l’installation pourra ètre
faite facilement et en toute sécurité et éviter la
proximité de produits chimiques ou explosifs, ou
d’autres matières dangereuses.
5. Sélectionner les supports de fixation appropriés. Le
support pour le petit tuyau convient aux têtes de
fontaines Little Giant FHT-1090-PW, FH-1180-PW,
FH-1220-PW, FH-1280-PW and FH-1170-PW. II peut
également être utilisé avec n’importe quel tuyau
ayant un diamètre extérieur de 0.84 po. L’attache
pour le gros tuyau peut être utilisée sur tout tuyau
d’un diamètre extérieur d’environ 1,32 po. Poser le
support comme indiqué sur le schéma.
6. Si la pompe est déséquilibrée par la poussée de la
lampe. Ia soutenir à l’aide de pierres ou de briques
placées autour.
7. NE PAS exposer l’appareil au gel car il risquerait de
se fissurer ou de subir des déformations, ce qui le
rendrait inutilisable ou dangereux.
8. La lampe DÉL Little Giant comporte onze modes de
fonctionnement préprogrammés. Faites allusion à la
Table de Mode d’Opération pour une description des
modes opérants.
3
TABLE DE MODE D’OPÉRATION
Séquence Numérique
Des Modes
De Fonctionnement
Couleur/Fonction
1 Rouge
2 Jaune
3 Vert
4 Aqua
5 Bleu
6 Pourpe
7 Blanc
8 Mode Multi *
9Roue Des Couleurs -
(Standard) **
10 Roue Des Couleurs -
(Lente) **
11 ROUE DES COULEURS -
(TRÈS LENTE)**

* Le mode multi produit des couleurs aléatoires et des
motifs clignotants.
** La roue des couleurs passe en continu une suite
de couleurs aux motifs doux : aqua, bleu, pourpre,
rouge, orange, jaune, vert. Le mode “ standard “
fait défiler graduellement toutes les couleurs en 30
secondes. Le mode lent (Slow) prend 6 minutes pour
faire un cycle complet de toutes les couleurs et le
mode très lent (Slowest) prend 2 heures pour effectuer
un cycle complet. Pour les modes roue des couleurs,
une indication visuelle permet de déterminer le type de
séquence en fonction. Pour le mode très lent (Slowest),
les LÉD bleues clignotent 3 fois avant de commencer le
cycle des couleurs initial commençant avec aqua. Pour
le mode lent (Slow), les LÉD vertes clignotent 3 fois
avant d’initialiser le cycle des couleurs qui commence
par la couleur aqua. Les LÉD clignotent uniquement au
début du premier cycle ; lors des cycles suivants de la
roue des couleurs les DÉL ne clignotent pas. Dans le
mode roue des couleurs séquence standard, les DÉL
ne clignotent pas avant de commencer le cycle des
couleurs avec aqua.
Choix du Mode d’Opération
Le réglage des programmes est déterminé par la durée
de la coupure d’alimentation. Pour changer de mode, il
suffit de couper l’alimentation pendant ½ à 3 secondes
pour régler au mode suivant.
Si l’interrupteur est laissé à la position arrêt (off) pendant
4 à 8 secondes, les DÉL se resynchronisent lors de
la mise sous tension, clignotent trois fois et tous les
voyants du système s’initialisent au même mode (Mode
1; Rouge).
Si plusieurs lampes sont installées, les modes se
synchronisent après la réinitialisation décrite ci-dessus.
Les lampes DÉL ont une mémoire qui, après une
coupure de plus de 8 secondes, retourne toutes les
lampes au réglage auquel elles étaient avant la coupure
d’alimentation. Cela permet à l’utilisateur de laisser les
lampes à un mode spécifique sans devoir le rechercher
lors de la remise sous tension. Si l’appareil est éteint
alors qu’il est en mode 10 ou 11 et que la coupure
d’alimentation dure moins de 8 secondes (couleur/
mode mémoire), le mode indicateur clignotant sera
immédiatement réactivé.Cette indication visuelle permet
de connaître le mode activé.
ENTRETIEN
VEILLER À DÉBRANCHER L’APPAREIL DE SA SOURCE
D’ALIMENTATION ÉLECTRlOUE AVANT D’EFFECTUER
DES TRAVAUX D’ENTRETIEN OU D’EFFECTUER LA
DÉPOSE DE L’UNE DES PlÈCES!
1. Ne pas enlever le cordon de soulagement de traction
(écrou hexagonal). ceci endommagerait le joint et
pourrait occasionner une fuite.
2. Remplacement de l’ampoule:
REMARQUE: I’entretien de la lampe ne nécessite
aucun outil.
a. Dévisser la bague extérieure dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Enlever la lentille et le
joint.
b. MISE EN GARDE : L’ampoule et la douille en
plastique constituent un seul élément. NE PAS
tirer en saisissant l’ampoule. Toujours enlever
l’ampoule à partir de sa douille en plastique.
c. Pour installer l’ampoule, il suffit de l’insérer dans
le support, comme il est illustré. S’assurer que
les deux broches de l’ampoule sont correctement
logées dans les deux petits trous du support.
NE PAS toucher la nouvelle ampoule. Saisir
uniquement l’ampoule par sa douille en plastique.
Le fait de toucher l’ampoule risque de réduire sa
durée de vie. Lorsque l’ensemble ampoule/douille
est enfoncé dans le support, le faire tourner pour
que les ouvertures de la douille en plastique
soient vis-à-vis des nervures situées à l’intérieur du
support.
d. S’assurer que le joint est en bon état et propre.
Remettre le joint et la lentille.
e. Remettre la bague extérieure. NE PAS utiliser
d’outil.
Serrer la bague jusqu’à ce que la patte de montage
touche le bord du boîtier.
ATTENTION: AVANT L’ASSEMBLAGE, S’ASSURER
QUE Nl EAU Nl HUMIDITÉ N’ONT PÉNÉTRÉ À
L’INTÉRIEUR DE LA LAMPE.
3. NETTOYAGE: il est nécessaire de nettoyer
périodiquement la lentille Nettoyer simplement
l’extérieur avec un chiffon doux. NE PAS utiliser
d’abrasifs.cequipourraitl’endommager.ATTENTION:
alors que la lampe est démontée, s’assurer que le
boÎtier n’est pas immergé, ce qui permettrait à I’eau
de pénétrer dans le cordon d’alimentation et pourrait
provoquer une électrocution.
EINTRODUCCION
Estahoja deinstrucciones leproporcionará lainformación
necesaria para poder ser propietario de las lámparas de
bajo voltaje Little Giant y operarlas con seguridad.
Los productos Little Giant son cuidadosamente
inspeccionados, probados y empaquetados para
asegurar la segundad de su operación. Cuando Ud.
reciba un producto, examínelo cuidadosamente para
establecer que no se hayan producido roturas o daños
de las partes durante el envío.
4

Si ha habido algún daño. tome nota y avise a la empresa
a la cuai Ud. Ie compró el producto. Ellos le asistirán en
la sustitución o reparación del producto.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ANTES DE INTENTAR INSTALAR, OPERAR O REPARAR
LA LAMPARA LITTLE GIANT. FAMILIARICESE CON
LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS
POTENCIALES. PROTEJASE A UD. MISMO Y A LOS
DEMAS OBSERVANDO TODA LA INFORMACION
DE SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR CON ESTAS
INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE
DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA
ANTES DE INTENTAR EFECTUAR OPERACIONES
DE MANTENIMIENTO O EXTRAER CUALQUIER
COMPONENTE!
1. Escoja una ubicacion que permita instalar con
seguridad y facilidad y evite areas con productos
quimicos, explosivos u otros materiales peligrosos.
2. No manipule la lampara con las manos mojadas o al
estar parado sobre una superficie humeda o mojada,
o en el agua.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Estas luces están clasificadas de 3W, 50/60 Hertz, 12
VCA, NO las conecte a un voltaje distinto al que se
indica.
2. Conectar el elemento a un transformador apropiado
de 12 voltaje. En Canada, la unidad de iluminancíon
se deberá conectar a, o recibir energía de, una fuente
con un transformador clase 2 de doble aislacíon
certificado por el CSA o con un transformador con
protección a tierra entre el embebinado primario
y secundario del transformador. LITTLE GIANT
MODELO LVT-PW conveniente los requisitos.
OPERACION
1. Las luces están diseñadas para ser usada
completamente sumergidas o fuera del agua.
2. Para conectar las lámparas, vea las instrucciones
adjuntas al transformador.
3. Siempre sostenga la lámpara por la armazón y no por
el cable de conexión.
4. Escoja una ubicación que permita instalar con
seguridad y facilidad y evite áreas con productos
químicos, explosivos u otros materiales peligrosos.
5. Escoja la ménsula de montaje adecuada. La ménsula
de caño pequeña es para uso con los portalámparas
Little Giant FHT-1090-PW, FH-1180-PW, FH-1220-
PW, FH-1280-PW and FH-1170-PW. También puede
usarse con cualquier caño con un diámetro exterior
de aproximadamente 0.84 pulgadas. El soporte largo
del tubo puede utilizarse en cualquier tubo con un
diámetro exterior aproximado de 1.32”. Instale la
ménsula como se demuestra en la ilustración.
6. Si la bomba está inestable debido a que la íámpara
flota, se pueden colocar piedras o ladrillos alrededor
o encima de la bomba para proveer más apoyo.
7. NO permita que la unidad se congele. Esto puede
causar resquebrajamiento o distorsión y puede
destruir la unidad o causar problemas de sequridad.
8. La luz LED de Little Giant cuenta con once modos
de funcionamiento preprogramados entre los cuales
usted puede elegir. Refiérase a la Mesa de Modo de
Operación para una descripción de los modos de
operaciones.
* Multimodo produce colores aleatorios y patrones
destellantes.
MESA DE MODO DE OPERACIÓN
Número De Secuencia
Del Modo De
Funcionamiento
Couleur/Fonction
1 Rojo
2 Amarillo
3 Verde
4 Aquamarina
5 Azul
6 Morado
7 Blanco
8 Mulitmodo *
9Rueda De Colores -
Estándar **
10 Rueda De Colores -
Lento **
11 Rueda De Colores -
El Más Lento **
5

6
** El modo Rueda de colores es un patrón suave que
cambia de colores, desde aguamarina a azul a
morado a rojo a naranja a amarillo a verde y de nuevo
a aguamarina. Luego se repite la secuencia. El modo
Estándar cambia, pasando gradualmente por todos
los colores cada 30 segundos. El modo Lento lleva
6 minutos para pasar por todos los colores antes
de repetir y el modo más lento toma 2 horas para
pasar por todos los colores. En los modos Rueda
de colores, hay un indicador visual para el modo
en que se encuentra. Para el modo más lento, los
LED azules parpadean 3 veces antes de comenzar
el cambio inicial gradual desde aguamarina. Para el
modo Lento, el LED verde parpadea 3 veces antes
de ir a aguamarina y pasar por toda la rueda de
colores. Los LED parpadean solamente durante el
primer ciclo; en los ciclos subsiguientes de la rueda
de colores, los LED no parpadearán. El modo de
rueda de colores Estándar no parpadea, empieza a
cambiar de colores a partir de aguamarina y pasa por
todo el ciclo.
Selección de Modo de Operación:
Los programas de configuración se determinan según
el tiempo que ha estado apagado antes de reiniciar.
Para cambiar entre los modos, simplemente apague
el sistema durante 1,5 a 3 segundos y luego vuelva a
encenderlo para avanzar a la siguiente fase.
Si se deja el interruptor en la posición de apagado (off)
por 4 a 8 segundos, se resincronizarán las luces LED
cuando se encienda el sistema y parpadearán en rojo
tres veces. Luego todas las luces del sistema iniciarán
en el mismo modo (Modo 1; Rojo).
Si se instalan varias luces, los modos se resincronizarán
simultáneamente después de la reinicialización de
sincronización que se describe arriba. Las luces LED
tienen una memoria que cuando el sistema se apaga por
más de 8 segundos, todas las luces se encienden en el
último estado en que se apagó el sistema. Esto permite
que el usuario deje las luces en un modo favorito sin tener
que buscarlo cuando la luz se encienda. Si la unidad se
apaga durante la ejecución de los modos 10 u 11 y la
energía se interrumpe por más de 8 segundos (estado
de memoria de color/modo), el parpadeo indicador
de modo se reactivará inmediatamente al encender el
sistema. Este es un indicador visual para usted que
indica el modo que se ejecuta.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
!ASEGURESE DE QUE LA LAMPARA ESTE
DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA
ANTES DE INTENTAR EFECTUAR OPERACIONES
DE MANTENIMIENTO O DE EXTRAER CUALQUIER
COMPONENTE!
1. No extraiga el dispositivo contra tirones (tuerca
hexagonal). Esto dañara el sellado y posiblemente
ocasione filtraciones.
2. Sustitucion del foco:
AVISO: NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS PARA
EL MANTENIMIENTO DE LA LÁMPARA
a. Destornílle el anillo externo haciéndolo girar en
dirección contraria a las agujas del reloj. Luego
extraiga el lente y el sello de silicona.
b. CUIDADO: El foco y el sujetador plástico para el
foco son una sola pieza. NO jale el foco mismo.
Sólo jale el sujetador plástico para el foco.
c. Para instalar el foco, simplemente enchúfelo en
el receptáculo como se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que las dos clavijas del foco están
debidamente insertadas en los dos agujeros
internos pequeños en el receptáculo. NO toque el
foco nuevo. Sólo toque el sujetador plástico para
el foco. Al tocar el foco nuevo acortará la vida del
mismo. Al presionar el ensamblado del foco en el
alojamiento del foco, gire el ensamblado para que
las aperturas en el sujetador plástico para el foco
estén orientadas con los nervios en la parte interna
del alojamiento de la luz.
d. Asegúrese de que el sello de silicona esté limpio y
en buenas condiciones. Vuelva a colocar el anillo
externo y el lente.
e. Vuelva a colocar el anillo externo. NO use ninguna
herramienta. Ajuste el anillo externo hasta que la
oreja del anillo toque la varilla de montaje de la
armazón de la lámpara.
CUIDADO: ASEGURESE DE OUE NO HAYA AGUA
Nl HUMEDAD DENTRO DE LA LAMPARA ANTES
DE VOLVER A ENSAMBLARLA.
3. LIMPIEZA: el lente requiere limpieza periódica.
Simpiemente frote el exterior del lente con un trapo
suave. NO use abrasivos. Eso puede dañar el
lente. CUIDADO: si se desarma la lámpara para su
limpieza. asegurese de que la armazón de la lámpara
no sea sumergida en agua. Esto permitirá que entre
aqua en el cable, lo cual puede ocasionar un peligro
eléctrico.

7

8
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY: Your Little Giant submersible light
housing is guaranteed to be in perfect condition when it
leaves our Factory. No warranty will apply to the light bulbs
used in Little Giant light sets. All other components are
warranted against defective materials and workmanship
for a period of 12 months from date of purchase by the
user. Any product that should fail for either of the above
two reasons and is still withing the warranty period,
will be repaired or replaced if returned prepaid to our
Factory. All defective products returned under warranty
will be fully inspected to determine “CAUSE OF FAILURE”
before warranty is approved. Little Giant will honor the
warranty within the warranty time period specified on
satisfactory written proof of purchase.
DISCLAIMER: The foregoing warranty is an exclusive
warranty in lieu of any other express warranties. Any
implied warranties (including, but not limited to any
implied warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose) to the extent either applies to this
product shall be limited in duration to the periods of the
express warranties given above.
Warranty will be VOID if any of the following conditions
are found:
1. Cord seal damaged or removed.
2. Product connected to voltage other than indicated
on nameplate.
3. Cord cut off to a length less than three feet.
4. Product abuse by customer.
Any oral statements about the product made by the
seller, the manufacturer, the representatives or any other
parties, do not constitute warranties, shall not be relied
upon by the user and are not part of the contract for
sale. Seller’s and manufacturer’s only obligation, and
buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or
repair by the manufacturer of the product as described
above. NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER
SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR
DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS,
LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR
ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS),
ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE
THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO
OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before
using, the user shall determine the suitability of the
product for the intended use, and user assumes all risk
and liability whatsoever in connection therewith.
Some states and countries do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state and
country to country.
The National Electric Code (in the USA) and similar
codes in other countries require a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to be installed in the branch circuit
supplying fountain equipment rated above 15 volts. 115
volt GFCI’s (with various cord lengths) are in stock, and
we recommend each pump be used with a GFCI.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE: La présente garantit que votre
boîtier léger submersible Little Giant est en parfaite
condition à sa sortie de l’usine. Toutefois, aucune garantie
n’est applicable aux ampoules utilisées dans les jeux
d’éclairages Little Giant. Toutes les autres composantes
sont garanties contre les défauts de matériau et de
fabrication pour une période de 12 mois à partir de la
date d’achat initial. N’importe quel produit défectueux
pour l’une des deux raisons susmentionnées sera
remplacé ou réparé si retourné payé à l’avance à l’usine.
Tous les produits garantis retournés feront l’objet d’une
inspection complète afin de déterminer si la défectuosité
est couverte par la garantie. Little Giant va honorer la
garantie dans la période de temps spécifiée. Une preuve
d’achat écrite doit être présentée.
DÉNÉGATION: La garantie énoncée dans les présentes
est exclusive et remplace toute autre garantie expresse
ou implicite; toute garantie implicite (cela comprend, mais
non exclusivement, toute garantie implicite d’aptitude
a la commercialisation ou d’aptitude particuliere), dans
la mesure ou elle s’applique a ce produit, sera valide
pour la meme duree que la garantie explicite specifiee
ci-dessus.
La présente garantie sera ANNULÉE si :
1. Le joint d’étanchéité du fil d’alimentation a été brisé
ou enlevé;
2. Le branchement à une tension autre que celle
indiquée sur la plaque du fabricant a été effectué;
3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur
inférieure à 0,91 m (trois pieds);
4. Le produit a été l’objet d’un usage abusif par
l’utilisateur.
Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le
vendeur, le fabricant, le représentant ou par toute autre
partie ne constitue pas une garantie et, par conséquent,
ne peut servir à l’utilisateur. De plus, une telle déclaration
ne peut, en aucun cas, faire partie du contrat de
vente. L’unique obligation du vendeur et du fabricant, et
l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement ou
la réparation de la pompe selon les modalités décrites
précédemment. NI LE VENDEUR NI LE FABRICANT NE
PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE
BLESSURE, TOUTE PERTE, OU TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS
NON EXCLUSIVEMENT, LES VENTES OU PROFITS
PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À
LA PROPRIÉTÉ OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE
OU ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
DE L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DE LA POMPE, ET
L’ACHETEUR CONVIENT QU’IL NE DISPOSE D’AUCUN
AUTRE RECOURS. L’acheteur doit s’assurer que la
pompe convient à l’usage projeté; il assume aussi tout
risque et toute responsabilité relativement à cet usage.
Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de
la durée d’une garantie ou l’exclusion ou la limitation
de responsabilité pour des dommages indirects ou
accessoires. Par conséquent, il est possible que la
limitation ou l’exclusion indiquée précédemment puisse
ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des
droits particuliers et peut-être d’autres, dépendamment
des juridictions en vigueur.
Le code national de l’électricité et autres codes
semblables d’autres pays exigent l’installation d’un
interrupteur avec mise à la terre (GFCI) sur le circuit
d’alimentation de la fontaine pour toute installation dont
la tension est supérieure à 15 volts. Nous offrons de tels
interrupteurs (avec différentes longueurs de fil) et nous
recommandons que chaque pompe soit reliée à un
interrupteur de ce type.
GARANTIA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA: Cuando la carcasa ligera y
sumergible de Little Giant sale de la fábrica se garantiza
que la misma permanezca en perfectas condiciones.
A las bombillas utilizadas en los juegos de luces de
Little Giant no se les aplica ninguna garantía. Todos
los demás componentes están garantizados contra
material defectuoso y mano de obra por un período
de 12 meses a partir de la fecha de compra por el
usuario. Cualquier producto que falle por cualquiera
de las dos razones mencionadas arriba y esté todavía
en el período de garantía, será reparado o sustituido
si se devuelve prepagado a nuestra fábrica. Todos
los productos defectuosos devueltos bajo la garantía
serán inspeccionados completamente para determinar
la “CAUSA DE FALLA” antes que se apruebe la garantía.
Little Giant cumplirá con la garantía dentro del período de
garantía especificado en una prueba de compra escrita
satisfactoria.
DESAUTORIZACION: La garantia anterior es una garantia
exclusiva en lugar de cualquier otra garantia expresa.
Cualesquiera garantías implícitas (incluyendo pero no
limitadas a toda garantía implícita de comercialización
o conveniencia respecto a un propósito en particular),
en la medida en que cualquiera de ellas se aplique a
este producto, deberán estar limitadas en duración a los
períodos de las garantías expresas dadas arriba.
La garantía será declarada NULA si se encuentran
cualesquiera de las siguientes condiciones:
1. Sello de cordón dañado o quitado.
2. El producto conectado a un voltaje que no es el
indicado en la placa principal.
3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.).
4. Abuso del producto por parte del cliente.
Cualquier declaración oral acerca del producto hecha
por el vendedor, fabricante, representantes o cualquiera
de las partes, no constituyen garantías, el usuario
no debe confiarse de ellas, y no forman parte del
contrato de compra-venta. La única obligación del
vendedor y del fabricante y el único remedio para
el comprador, será la reposición y/o reparación del
producto por parte del fabricante bajo las condiciones
descritas anteriormente. NI EL VENDEDOR NI EL
FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA
LESION, PERDIDA O DAÑO, DIRECTO, INCIDENTAL O
CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO
A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS
A PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA
PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE
RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO
DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE
NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL.
Antes de usar, el usuario debe determinar si el producto
se adapta al uso deseado, y el usuario asume todos los
riesgos y responsabilidades en relación a ello.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de
manera que las limitaciones o exclusiones anteriores
podrían no tener aplicación en su caso. Esta garantía le
da derechos legales específicos, y usted podría disponer
también de otros derechos que varían de un estado a
otro y de un país a otro.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y
códigos similares en otros países requieren un Interruptor
de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para ser
instalado en el circuito secundario que suministra equipo
de fuente calibrado por encima de 15 voltios. En el
almacén se encuentran GFCI de 115 voltios (con varias
longitudes de cable), y recomendamos que cada bomba
sea usada con un GFCI.
©Copyright 2005 Little Giant
Form 14940120 — 09/2006
Little Giant Print Services
Other manuals for LED-L
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: