livn 150 BASIC User manual

EN AIR PURIFIER 150 BASIC
NL LUCHTREINIGER 150 BASIC
FR PURIFICATEUR D’AIR 150 BASIC
DE LUFTREINIGER 150 BASIC
EN Instruction manual NL Handleiding FR Manuel d'instructions DE Bedienungsanleitung

EN INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION
Product description
AControl panel BAir outlet CAir quality indicator
DAir inlet EPower cord FSensor GRear case
Control buttons
1Circular air speed indicator 2Digital display
3Filter reset 4Air speed adjustment
5On / off button 6Timer icon 7Light button
8Child lock function, Air speed gear, auto
function, sleep function indicator
9Child lock button
SAFETY PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the product, and keep this manual in a
safe place.
You must read these instructions carefully and follow the suggestions:
•For your safety, this product complies with applicable standards and regulations (low voltage,
electromagnetic compatibility, environmental protection, etc.);
•This product is not suitable for persons with physical, sensory or mental disorders (including
children), or those who lack experience or relevant knowledge, unless a responsible person
supervises their safety or provides prior guidance about using the machine;
•Children should be supervised to make sure that they do not play with the product;
•This product is not intended for use by children under the age of eight; persons without relevant
experience and knowledge; or persons with physical, sensory or mental disabilities, unless they
have been trained or instructed on how to use the product safely and know the dangers involved
with the product;
•If the power cord is damaged, please do not use this product. If the power cord is damaged, it must
be repaired by the service department of manufacturer, or be replaced by specialized personnel
in a similar department;
•Children must not clean and maintain the product without supervision;
•Please refer to the "Maintenance" section of the manual when performing maintenance on this
product;
•Keep the power cord out of the reach of children under eight years of age;
•This product is designed for indoor use and should not be used in industrial applications;
•The warranty will be invalid if the product is damaged due to improper operation;
•Do not operate the product in dusty, humid or fire-hazardous areas;
•Before using the product, always make sure that the electrical plug and power cord are in good
condition;

•Do not insert foreign objects (such as needles) into the device;
•Do not pull the power cord to move the device or to remove the plug from the outlet;
•Extend the power cord to a suitable length before moving the product.
IMPORTANT MATTERS
•Do not cover the air inlet or outlet.
•Do not touch the appliance with wet hands.
•Do not allow any liquids to enter the product.
•Do not use the product in humid places.
•Do not place the product near heat sources.
•Do not place anything on, or insert foreign objects into, this product.
•Please do not place the product near flammable items or products (such as curtains, aerosols,
organic solvents, etc.)
•Place the product on a stable surface and do not use it on its side or when tilted;
•When not using the product for a long time: Use the button (5) to turn off the device and unplug
the power plug.
•Turn off the device and unplug it before moving it.
•Remove the plug when assembling or cleaning the device.
WORKING PRINCIPLE
The filter system in this machine filters large particles of dust, hair, PM2.5, formaldehyde, allergens,
etc. in order to remove odours and purify air pollution.
The device also offers you fresh air and protects your health and that of your family.
Anti-bacterial Cloth, Activated carbon and H13 HEPA composite filter
•Volatile organic gases (VOCs)
•Odour
•Second-hand smoke
•Fine particles (PM2.5)
•Pollen
•Mites
•Allergens
•Bacteria / viruses
INSTRUCTIONS BEFORE USE
Select the room where the air needs to be purified, and place the purifier on a stable surface or table
inside the room.
To ensure free air circulation, avoid placing the purifier behind curtains, under windows, near furniture
or shelves, or near any other obstacles;, at least 50cm of free space should be reserved on each side
of the purifier.
Please make sure that the filter bag inside the device has been removed before using it for the first
time.
Please also make sure that:
•The voltage in your home matches the voltage marked on the device;
•Your device can be connected to an unearthed power plug. This device is a Class II appliance
(double insulation);

•The air inlet and outlet are completely unobstructed;
•The strainer and bottom cover are installed correctly (see as below);
•If the bottom cover is not installed properly, the device will not function effectively.
•You read the instructions for removing the filter packaging and replacing the filter after the first
use (see images 1 –6 below).
Turn off the power by pressing
the power button.
Rotate the bottom cover to the left;
remove the bottom cover after
opening the lock.
Remove the filter.
Remove the plastic bag from the
new filter.
Re-insert the filter once the bag has
been removed.
Place the base of the casing in its
original position and rotate it to
the right to align the arrow of the
lock. You can now use the device
normally.
INSTRUCTIONS FOR USE
Power switch
Connect the power supply. The red power indicator light will switch on and the purifier can be
turned on or off. Activate the purifier’s air quality detection system. The air quality detection
system will complete its detection cycle once the digital frame of the operating panel has
flashed for approximately 30 seconds. The digital display on the operating panel uses green,
blue and red air quality indicators to inform you about the quality of indoor air.
Digital Display
Colour
Air quality
1-100
Green
Very good
101-200
Blue
Good
201 or more
Red
Poor
Timer function
When the air purifier is operational, press the button to select the required operating time (1
~12h), and the purifier will automatically stop working after the set time.

Air speed adjustment
In this mode, you can press the air speed adjustment key to select the purification speed
and operation mode.
1st gear: The first air speed gear indicator will light up, the purification air speed is low, and
the outer ring will flash slowly;
2nd gear: The second air speed gear indicator will light up, the purification air speed has
increased slightly, which makes it suitable for slightly better air quality. The outer ring will flash
at medium speed;
3rd gear: The first and second air speed gear indicator will light up simultaneously, the
purification air speed is high, and the outer ring will flash at high speed.
Auto mode: The Auto indicator will light up, and the device will automatically adjust
the air speed based on the air quality detected by the sensor; this is suitable for most purposes.
Sleep mode: The purifier runs at 1st speed. Besides the sleep indicator and the air speed
key, which will be half-lit, all the lights will be off.
Light button
Press the light button for 3 seconds to turn on/off the light button function. By default, this
function is turned on when the power is turned on. When the light button is turned on,
the light indicator is always on, and other indicators are normally displayed; the light
indicator is turned off when the light button is turned off. The indicator light is half-lit, and
the other lights are all off, but the other operating status of the machine remains
unchanged. This means the machine can be operated normally. It will remain active for
another 2 seconds after operation.
Filter reset
When the machine is operating normally, the filter button will always be white. When the
service life of the filter is about to expire, the filter reset button will start to flash. When the
filter life has expired, the filter reset button will turn red, prompting to replace the filter. Once
the filter has been replaced, you can reset the filter service life by pressing this button for 3
seconds until the red light goes out and the white light comes on.
Child Lock button
Press and hold the filter reset button + air speed button for 3 seconds while the unit is
on; the child lock indicator will light up and the purifier will beep 3 times to enter child lock
mode, None of the buttons (including ON / OFF button) will work. No matter which button is
pressed, the child lock indicator will blink 3 times silently to remind you that the device is in
child lock mode. To exit this mode, please press and hold the filter reset button and air speed
button together for 3 seconds. The child lock indicator will turn off, and the device will beep
once. All buttons will function normally again.
PRODUCT CONFIGURATION AND PARAMETERS
Rated voltage:
230V/50Hz
CADR (particulate matter):
150m3/h
Rated power:
28W
Noise:
30-50dB
Material:
ABS
Application area:
10-18㎡
Product size:
203*203*327 mm
Product weight:
2.3KG
MAINTENANCE
Before performing maintenance, make sure that you have turned off the power and turned off the
device by pressing the button (5).
You can use a slightly damp cloth to clean the product body.

Important tips: Do not use any abrasive materials in order to avoid damaging the surface of the
device.
Filter
replacement
Filter operating
frequency
Operation
Frequency
Anti-bacterial cloth,
Activated carbon
and H13 HEPA
composite filter
Replace
Composite filter
change every 12
months
This data is calculated based on low-speed air purification, and 8 operating hours a day; The
recommended filter replacement frequency will vary depending on the operating duration and the
working environment. The corresponding indicator will light up when the filter needs to be replaced.
Attention! If your purifier stops working, please check if the filter needs to be replaced.
•If filter indicator light is on, the activated carbon and HEPA composite filters will need to be
replaced;
Please note:
•Activated carbon and HEPA filters cannot be washed or used repeatedly. Do not wash them with
water.
•Replace the filters one by one. Please refer to “Before Use” and the “Instructions for removing the
filter package before first use and replacing the filter after the service life of the filter has expired”.
Useful Tips
•If you are allergic or have asthma, avoid touching the used filters;
•Wear gloves when replacing the filter, or wash your hands after replacement;
•Put the used filter in a sealed bag and throw it away to prevent the spread of pollutants.
STORAGE
When not using the purifier for a long time, please store it in a dry, cool place.
COMMON MALFUNCTIONS
Do not disassemble the machine without permission; improper repair may cause danger to
the user!
Before contacting the after-sales service center, please check the following troubleshooting
table:
Malfunction
Examination
Approach
Does not start
Is the power supply plugged
in?
Plug in the power supply at the
correct voltage.
Are all the indicators not lit?
Press the button to select the
desired function.
Is there a power outage?
Device will be available once
power is restored.
Is the rear case closed?
Install the rear case properly.
Airflow is much
weaker than before
Does the filter need to be
replaced?
Check if the filter is
approaching the end of its
service life and replace the
filter if necessary.
Odour from the air outlet
Does the filter need to be
replaced?
Air speed cannot
be changed automatically
Is it in manual
mode?
Select the correct operating
mode.

NL HANDLEIDING
BESCHRIJVING
Productbeschrijving
ABedieningspaneel BLuchtuitlaat
CLuchtkwaliteitsindicator DLuchtinlaat
ENetsnoer FSensor GAchterbehuizing
Bedieningsknoppen
1Ringvormige luchtsnelheidsindicator
2Digitaal display 3Filterreset
4Instelling luchtsnelheid 5Aan/uit-knop
6Timerpictogram 7Lichtknop
8Kinderslot, Luchtsnelheid, Automatisch
bedrijf, Slaapfunctie-indicator
9Kinderslot-knop
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze handleiding goed door alvorens het product te gebruiken en bewaar haar op een
veilige plek.
Lees de aanwijzingen goed door en volg deze op.
•Voor uw veiligheid voldoet dit product aan toepasselijke normen en richtlijnen (laagspanning,
elektromagnetische compatibiliteit, milieubescherming enz.).
•Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke aandoening (inclusief kinderen) of personen die over onvoldoende ervaring of kennis
beschikken, tenzij een verantwoordelijke persoon toeziet op hun veiligheid of vooraf uitleg heeft
gegeven over het gebruik van het apparaat.
•Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om te voorkomen dat zij met het product spelen.
•Dit product mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan acht jaar, personen zonder de
benodigde ervaring en kennis of personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperking, tenzij zij getraind of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het product en
bekend zijn met de gevaren die het product kan opleveren.
•Gebruik het product niet als het netsnoer is beschadigd. Het beschadigde netsnoer moet
gerepareerd worden door de serviceafdeling of de fabrikant of moet vervangen worden door
daarin gespecialiseerd servicepersoneel.
•Kinderen mogen het product niet zonder toezicht reinigen en onderhouden.
•Zie het gedeelte “Onderhoud” in de handleiding voor het verrichten van onderhoud aan dit
product.
•Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan acht jaar.
•Dit product is ontworpen voor gebruik binnenshuis en niet voor industriële toepassingen.
•De garantie komt te vervallen indien het product beschadigd raakt door oneigenlijk gebruik.
•Gebruik het product niet in stoffige, vochtige of brandgevaarlijke omgevingen.

•Controleer alvorens het product in gebruik te nemen of de stekker en het netsnoer in goede staat
verkeren.
•Steek geen vreemde voorwerpen (bijv. naalden) in het apparaat.
•Trek niet aan het netsnoer om het apparaat te verplaatsen of om de stekker uit het stopcontact te
nemen.
•Maak het netsnoer lang genoeg alvorens het product te verplaatsen.
BELANGRIJKE AANDACHTSPUNTEN
•Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat niet af.
•Raak het apparaat niet aan met natte handen.
•Er mogen geen vloeistoffen in het product komen.
•Gebruik het product niet in vochtige omgevingen.
•Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen.
•Plaats niets op het product en steek er ook geen vreemde voorwerpen in.
•Plaats het product niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen of producten (bijv. gordijnen,
spuitbussen, organische oplosmiddelen enz.).
•Plaats het product op een stabiele ondergrond en gebruik het niet als het op zijn zijkant of schuin
staat.
•Als het product lang niet wordt gebruikt: schakel het apparaat uit met de knop (5) en neem de
stekker uit het stopcontact.
•Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat
verplaatst.
•Neem de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gaat monteren of reinigen.
WERKINGSPRINCIPE
Het filtersysteem in dit apparaat filtert grote stofdeeltjes, haar, PM2,5, formaldehyde, allergenen
enzovoorts om geuren te verwijderen en verontreinigde lucht te zuiveren.
Het apparaat zorgt bovendien voor verse lucht en beschermt de gezondheid van u en uw gezin.
Combifilter H13 HEPA, antibacterieel doek en actieve kool
•Vluchtige organische stoffen (VOS)
•Geuren
•Secundaire rook
•Fijnstof (PM2,5)
•Pollen
•Mijten
•Allergenen
•Bacteriën / virussen
GEBRUIKSAANWIJZING VOORAF
Plaats de luchtreiniger op een stabiele ondergrond of tafel in de kamer waarin de lucht moet worden
gereinigd.
Om een vrije luchtcirculatie mogelijk te maken, mag de luchtreiniger niet achter gordijnen, onder
ramen of in de buurt van meubilair of planken of van andere obstakels worden geplaatst. Rondom de
luchtreiniger moet een vrije ruimte van minimaal 50 cm worden aangehouden.

De filterzak in het apparaat moet worden verwijderd voordat het apparaat voor de eerste keer
wordt gebruikt.
Ook de volgende punten zijn van belang:
•De spanning in uw woning moet overeenkomen met de spanning die op het apparaat wordt
aangegeven.
•Het apparaat kan worden aangesloten op een ongeaard stopcontact. Dit is een Klasse II-apparaat
(dubbele isolatie).
•De luchtinlaat en luchtuitlaat moeten volledig vrij zijn.
•De zeef en het bodemdeksel moeten goed zijn aangebracht (zie hieronder).
•Als het bodemdeksel verkeerd is aangebracht, zal het apparaat niet naar behoren werken.
•Lees de aanwijzingen voor het verwijderen van de filterverpakking en de filtervervanging na het
eerste gebruik (zie de afbeeldingen 1 –6 hieronder).
Schakel het apparaat uit met
de aan/uit-knop.
Draai het bodemdeksel naar links en
verwijder het na de ontgrendeling.
Verwijder het filter.
Verwijder de plastic zak van het
nieuwe filter.
Plaats het filter nadat de zak is
verwijderd.
Plaats de basis van de behuizing
in de oorspronkelijke positie en
draai deze naar rechts tot de pijl
van de vergrendeling is uitgelijnd.
Het apparaat kan nu normaal
worden gebruikt.
GEBRUIKSAANWIJZING
Aan/uit-knop
Steek de stekker in het stopcontact. Het rode stroomindicatorlampje gaat branden en de
luchtreiniger kan worden in- of uitgeschakeld. Activeer het luchtkwaliteitsdetectiesysteem van
de luchtreiniger. De detectiecyclus van het luchtkwaliteitsdetectiesysteem is voltooid als het
digitale kader van het bedieningspaneel circa 30 seconden heeft geknipperd. Het digitale
display op het bedieningspaneel maakt gebruik van een groene, blauwe en rode indicator voor
de luchtkwaliteit om aan te geven wat de kwaliteit van de binnenlucht is.

Digitaal display
Kleur
Luchtkwaliteit
1-100
Groen
Zeer goed
101-200
Blauw
Goed
201 of meer
Rood
Slecht
Timer
Als de luchtreiniger in bedrijf is, kan de werkingsduur worden gekozen met de daarvoor
bestemde knop (1~12 uur). De luchtreiniger zal automatisch stoppen als de ingestelde
tijdsduur is verstreken.
Instelling luchtsnelheid
Door in deze modus de knop voor het instellen van de luchtsnelheid in te drukken, kunnen de
reinigingssnelheid en de bedrijfsmodus worden geselecteerd.
Stand 1: de eerste luchtsnelheidsindicator gaat branden, de reinigingssnelheid is laag en de
buitenste ring knippert langzaam.
Stand 2: de tweede luchtsnelheidsindicator gaat branden, de reinigingssnelheid is iets
toegenomen, waardoor de luchtkwaliteit iets wordt verbeterd. De buitenste ring knippert op
gemiddelde snelheid.
Stand 3: de eerste en tweede luchtsnelheidsindicator gaan tegelijk branden, de
reinigingssnelheid is hoog en de buitenste ring knippert snel.
Automatisch bedrijf: de indicator voor automatisch bedrijf gaat branden en het apparaat
past automatisch de luchtsnelheid aan op basis van de door de sensor waargenomen
luchtkwaliteit. Deze stand is in de meeste gevallen toereikend.
Slaapstand: de luchtreiniger functioneert op de snelheid van stand 1. In dit geval branden
de slaapfunctie-indicator en de knop voor de luchtsnelheid op halve sterkte en zijn de overige
lampjes gedoofd.
Lichtknop
Houd de lichtknop 3 seconden ingedrukt om de lichtknopfunctie in of uit te schakelen.
Standaard wordt deze functie ingeschakeld wanneer het apparaat wordt aangezet. Als de
lichtknop is aangezet, brandt de lichtindicator altijd en worden andere indicatoren normaal
weergegeven. De lichtindicator wordt uitgeschakeld als de lichtknop wordt uitgezet. Het
indicatorlampje brandt op halve sterkte en alle overige lampjes zijn uit. De bedrijfsstatus van
het apparaat verandert echter niet. Het apparaat kan dus normaal worden gebruikt. Na
bediening blijft het nog 2 seconden actief.
Filterreset
Tijdens de normale werking van het apparaat is de filterknop altijd wit. Als de levensduur
van het filter bijna aan het einde is, begint de filterresetknop te knipperen. Zodra het einde
van de levensduur van het filter is bereikt, gaat de filterresetknop rood branden om aan te
geven dat het filter moet worden vervangen. Nadat het filter is vervangen, kan de levensduur
van het filter worden gereset door deze knop 3 seconden ingedrukt te houden tot het rode
lampje dooft en het witte gaat branden.
Kinderslot-knop
Houd de filterresetknop + de luchtsnelheidsknop 3 seconden ingedrukt terwijl het apparaat is
ingeschakeld. De kinderslotindicator gaat branden en de luchtreiniger piept 3 keer om in de
kinderslotmodus te gaan. Geen van de knoppen (ook de ON/OFF-knop) werkt meer. Als een
willekeurige knop wordt ingedrukt, zal de kinderslotindicator 3 keer geluidloos knipperen als
teken dat het kinderslot van het apparaat is ingeschakeld. Deze functie kan weer worden
uitgeschakeld door gelijktijdig de filterresetknop en de luchtsnelheidsknop 3 seconden
ingedrukt te houden. De kinderslotindicator dooft en het apparaat piept 1 keer. Alle knoppen
werken nu weer normaal.

PRODUCTCONFIGURATIE EN PARAMETERS
Nominale spanning:
230 V/50 Hz
CADR (deeltjes):
150 m3/h
Nominaal vermogen:
28 W
Geluidsniveau:
30-50 dB
Materiaal:
ABS
Toepassingsbereik:
10-18㎡
Productafmetingen:
203x203x327 mm
Productgewicht:
2,3 kg
ONDERHOUD
Alvorens u onderhoud gaat verrichten, moet de stroomvoorziening zijn uitgeschakeld en het
apparaat zijn uitgezet door op de knop (5) te drukken.
De buitenzijde van het apparaat kan met een licht vochtige doek worden gereinigd.
Belangrijke aanwijzingen: gebruik geen schurende materialen omdat het oppervlak van het apparaat
daardoor beschadigd kan raken.
Filter
vervangen
Filtergebruik
frequentie
Handeling
Frequentie
Combifilter H13 HEPA,
antibacterieel doek
en actieve kool
Vervangen
Combifilter vervangen
eens per 12 maanden
Dit is gebaseerd op een luchtreiniging op lage snelheid gedurende 8 bedrijfsuren per dag. De
aanbevolen frequentie voor de filtervervanging varieert afhankelijk van de werkingsduur en de
gebruiksomgeving. De bijbehorende indicator zal gaan branden zodra het filter moet worden
vervangen.
Let op! Als de luchtreiniger niet meer werkt, controleer dan of het filter moet worden vervangen.
•Als het filterindicatorlampje brandt, moeten het actieve koolfilter en het HEPA-filter worden
vervangen.
Opmerking:
•Actieve koolfilters en HEPA-filters kunnen niet worden gewassen of meerdere keren worden
gebruikt. Was deze filters niet met water.
•Vervang de filters een voor een. Zie “Gebruiksaanwijzing vooraf” en “Aanwijzingen voor het
verwijderen van de filterverpakking en de filtervervanging nadat het einde van de levensduur van
het filter is bereikt”.
Nuttige tips
•Raak gebruikte filters niet aan als u last heeft van allergieën of astma.
•Draag handschoenen tijdens het vervangen van filters of was uw handen als u daarmee klaar bent.
•Doe gebruikte filters in een afgesloten zak en gooi deze weg om de verspreiding van vervuilende
stoffen te voorkomen.
OPSLAG
Als de luchtreiniger lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar hem dan op een droge, koele plaats.
MEEST VOORKOMENDE STORINGEN
Demonteer het apparaat niet zonder toestemming. Een onjuiste reparatie kan gevaarlijk zijn voor
de gebruiker!
Raadpleeg alvorens u contact opneemt met een servicecentrum de volgende tabel voor het oplossen
van problemen.

Storing
Controleren
Oplossing
Het apparaat start niet
Is de stekker in het stopcontact
gestoken?
Steek de stekker in het
stopcontact en controleer of
de voedingsspanning juist is.
Zijn alle indicatoren gedoofd?
Druk op de knop om de
gewenste functie te
selecteren.
Is er een stroomstoring?
Het apparaat zal werken zodra
de stroomvoorziening is
hersteld.
Is de achterbehuizing
gesloten?
Breng de achterbehuizing goed
aan.
De luchtstroom is veel
zwakker dan die was
Moet het filter worden
vervangen?
Controleer of het filter het
einde van zijn levensduur
nadert en vervang het zo
nodig.
Er komt een vieze geur uit de
luchtuitlaat
Moet het filter worden
vervangen?
De luchtsnelheid kan niet
automatisch worden gewijzigd
Is handmatig
bedrijf ingesteld?
Selecteer de juiste
bedrijfsmodus.

FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
DESCRIPTION
Description du produit
APanneau de commande BSortie d’air
CIndicateur de la qualité de l’air DEntrée d’air
ECordon d’alimentation FCapteur
GCouvercle inférieur
Boutons de commande
1Indicateur de vitesse de l’air en circulation
2Écran numérique 3Remplacement du filtre
4Adaptation de la vitesse de l’air
5Bouton marche/arrêt
6Indicateur de la minuterie 7Mode lumineux
8Mode de verrouillage enfant, réglage de la
vitesse de l’air, mode automatique, indicateur
du mode veille
9Bouton de verrouillage enfant
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser ce produit, et le conserver dans un
endroit sûr.
Veuillez lire attentivement ces instructions et suivre nos recommandations :
•Pour votre sécurité, ce produit est conforme aux normes et règles en vigueur (basse tension,
compatibilité électromagnétique, protection de l’environnent, etc.) ;
•Ce produit n’est pas adapté aux personnes présentant des troubles physiques, sensoriels ou
mentaux (y compris les enfants), ou les personnes non expérimentées/qui ne disposent pas des
connaissances nécessaires, sauf sous la surveillance d’une personne responsable qui veillera à leur
sécurité ou les aidera à employer le produit ;
•Veuillez surveiller les enfants et veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec le produit ;
•Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de huit ans ; les personnes non
expérimentées/qui ne disposent pas des connaissances nécessaires ; ou les personnes présentant
des troubles physiques, sensoriels ou mentaux, sauf si on leur a expliqué comment utiliser le
produit en toute sécurité et s’ils connaissent les dangers que présente ce produit ;
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez ne pas utiliser ce produit. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il devra être réparé par le service technique du fabricant, ou par
un spécialiste d’un service similaire ;
•Les enfants ne peuvent pas nettoyer ou entretenir le produit sans surveillance ;
•Veuillez consulter la section « Entretien » du présent manuel lorsque vous procédez à l’entretien
de ce produit ;
•Veuillez placer le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de huit ans ;
•Le produit est prévu pour un usage intérieur et ne doit pas être utilisé pour des usages industriels ;

•La garantie ne sera pas valable si le produit est endommagé en raison d’une utilisation incorrecte ;
•N’utilisez pas le produit dans des endroits poussiéreux, humides ou présentant des risques
d’incendie ;
•Avant d’utiliser ce produit, veuillez vous assurer que la prise électrique et le cordon d’alimentation
sont en bon état ;
•Veuillez ne pas insérer d’objet étranger (comme des aiguilles) dans l’appareil ;
•Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour déplacer l’appareil ou débrancher la prise ;
•Allongez suffisamment le cordon d’alimentation avant de déplacer le produit.
REMARQUES IMPORTANTES
•Veuillez ne pas couvrir l’entrée et la sortie d’air.
•Ne touchez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
•Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit.
•N’utilisez pas ce produit dans des endroits humides.
•Ne placez pas le produit près de sources de chaleur.
•Ne placez rien sur le produit et n’insérez aucun objet étranger dans celui-ci.
•Veuillez ne pas placer le produit près d’objets ou de matières inflammables (comme des rideaux,
des aérosols, des solvants organiques, etc.)
•Placez le produit sur une surface stable et ne l’utilisez pas en position latérale ou inclinée.
•Lorsque vous n’utilisez pas le produit pendant une longue durée : Utilisez le bouton (5) pour
éteindre l’appareil et débrancher la prise d’alimentation.
•Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le déplacer.
•Enlevez la prise lors de l’assemblage ou le nettoyage de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
Le système filtrant de cet appareil filtre des grandes particules de poussière, de cheveux, PM2.5, de
formaldéhyde, d’allergènes, etc., afin d’éliminer les odeurs et de purifier l’air.
L’appareil vous apporte de l’air frais et protège votre santé et celle de votre famille.
Filtre composite chiffon antibactérien, charbon actif, HEPA H13
•Composés organiques volatils (COV)
•Odeur
•Fumée secondaire
•Particules fines (PM2.5)
•Pollen
•Mites
•Allergènes
•Bactéries/virus
AVANT L’UTILISATION
Choisissez la pièce dans laquelle l’air doit être purifié et installez le purificateur sur une surface stable
ou sur une table dans la pièce.
Pour garantir la bonne circulation de l’air, évitez de placer le purificateur derrière les rideaux, sous les
fenêtres, près d’un meuble ou d’étagères, ou près de tout autre obstacle. Veillez à laisser au moins
50 cm d’espace libre de chaque côté du purificateur.
Veuillez vérifier que vous avez déballé le filtre placé dans l’appareil avant la première utilisation.

Veuillez également vous assurer que :
•La tension de votre maison correspond à celle inscrite sur l’appareil ;
•Votre appareil peut être branché à une prise non terre. Ce produit est un appareil de classe II
(double isolation) ;
•L’entrée et la sortie d’air ne sont pas du tout obstruées ;
•Le filtre et le couvercle inférieur sont correctement installés (voir ci-dessous) ;
•Si le couvercle inférieur n’est pas installé correctement, l’appareil ne fonctionnera pas
convenablement.
•Vous avez lu les instructions pour le déballage du filtre et son remplacement après la première
utilisation (voir images 1 à 6 ci-dessous).
Coupez l’alimentation en
appuyant sur le bouton
d’alimentation.
Tournez le couvercle inférieur vers
la gauche et enlevez-le après avoir
ouvert le verrou.
Enlevez le filtre.
Déballez le nouveau filtre.
Réinsérez le filtre après l’avoir
déballé.
Placez le couvercle inférieur dans sa
position originale et faites-le tourner vers
la droite, dans le même sens que la flèche
du verrou. Vous pouvez maintenant
utiliser l’appareil normalement.
MODE D’EMPLOI
Mise en marche
Branchez la prise. L’indicateur lumineux rouge s’allumera et le purificateur pourra être allumé
ou éteint. Activez le système de détection de la qualité de l’air du purificateur. Le système de
détection de la qualité de l’air aura terminé son cycle de détection une fois que l’écran
numérique se trouvant sur le panneau de commande aura clignoté pendant environ
30 secondes. L’écran numérique se trouvant sur le panneau de commande dispose
d’indicateurs de la qualité de l’air vert, bleu et rouge, pour vous informer de la qualité de l’air
de votre intérieur.

Écran numérique
Couleur
Qualité de l’air
1-100
Vert
Très bonne
101-200
Bleu
Bonne
201 ou plus
Rouge
Mauvaise
Fonction minuterie
Lorsque le purificateur d’air est en état de marche, appuyez sur le bouton pour sélectionner la
durée de fonctionnement nécessaire (1 h ~ 12 h), et le purificateur cessera automatiquement
de fonctionner une fois la durée écoulée.
Adaptation de la vitesse de l’air
Avec ce mode, vous pouvez appuyer sur la touche d’adaptation de la vitesse de l’air et choisir
la vitesse de purification et le mode de fonctionnement.
1re vitesse : Le premier indicateur de vitesse de l’air s’illuminera, cette vitesse de
purification de l’air est faible et l’anneau extérieur clignote lentement ;
2evitesse : Le deuxième indicateur de vitesse de l’air s’illuminera, la vitesse de purification
de l’air augmente légèrement, ce qui donne une qualité de l’air légèrement supérieure.
L’anneau extérieur clignote à une vitesse moyenne ;
3evitesse Le premier et le deuxième indicateurs de vitesse de l’air s’illumineront en
même temps, cette vitesse de purification de l’air est élevée et l’anneau extérieur clignote
rapidement ;
Mode automatique : L’indicateur de la fonction automatique s’illuminera et l’appareil
adaptera automatiquement la vitesse de l’air en fonction de la qualité de l’air détectée par le
capteur, répondant ainsi à la plupart des besoins.
Mode veille : Le purificateur fonctionne en première vitesse. Toutes les lumières sont
éteintes, sauf l’indicateur du mode veille et la touche d’adaptation de la vitesse, qui sont à
moitié allumés.
Mode lumineux
Appuyez sur le bouton de réglage du mode lumineux pendant 3 secondes pour
activer/désactiver le mode lumineux. Cette fonction est activée par défaut lorsque l’appareil
est sous tension. Quand le mode lumineux est activé, l’indicateur lumineux fonctionne en
permanence et les autres indicateurs s’affichent normalement ; l’indicateur lumineux est
éteint lorsque le mode lumineux est désactivé. L’indicateur lumineux est à moitié allumé et
les autres lumières sont toutes éteintes, mais les autres modes de fonctionnement de
l’appareil n’ont pas été modifiés. Cela signifie que l’appareil peut être employé normalement.
Une fois l’opération terminée, l’appareil restera en marche pendant 2 secondes.
Remplacement du filtre
Si vous utilisez l’appareil normalement, le bouton du filtre restera toujours blanc. À l’approche
du terme de la durée de vie du filtre, le bouton de remplacement du filtre commencera à
clignoter. Une fois ce terme dépassé, le bouton de remplacement du filtre deviendra rouge,
pour vous inciter à remplacer le filtre. Lorsque vous aurez remplacé le filtre, vous pourrez
réinitialiser la durée de vie du filtre en appuyant sur ce bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce
que la lumière rouge s’éteigne et soit remplacée par la lumière blanche.
Bouton de verrouillage enfant
Appuyez simultanément sur les boutons de remplacement du filtre et d’adaptation de la
vitesse pendant 3 secondes quand l’appareil est en état de marche ; l’indicateur du
verrouillage enfant s’illuminera et le purificateur bipera 3 fois avant d’être en mode
verrouillage enfant. Plus aucun bouton ne fonctionnera (pas même les boutons marche/arrêt).
Peu importe le bouton sur lequel vous appuierez, l’indicateur du verrouillage enfant clignotera
silencieusement 3 fois pour vous rappeler que l’appareil est en mode verrouillage enfant. Pour

quitter ce mode, veuillez appuyer simultanément sur les boutons de remplacement du filtre et
d’adaptation de la vitesse pendant 3 secondes. L’indicateur du verrouillage enfant s’éteindra
et le purificateur bipera une fois. Tous les boutons recommenceront à fonctionner
normalement.
CONFIGURATION DU PRODUIT ET PARAMÈTRES
Tension nominale :
230 V/50 Hz
CADR (matière
particulaire) :
150 m3/h
Puissance nominale :
28 W
Niveau sonore :
30 - 50 dB
Matériau :
ABS
Surface d’application :
10 -18 m²
Taille du produit :
203 X 203 x 327 mm
Poids du produit :
2,3 kg
ENTRETIEN
Avant de procéder à l’entretien, veuillez vous assurer d’avoir coupé l’alimentation et éteint
l’appareil en appuyant sur le bouton (5).
Vous pouvez utiliser un chiffon légèrement humide pour nettoyer le corps du produit.
Remarques importantes : N’utilisez pas de substances abrasives afin de ne pas endommager la
surface de l’appareil.
Remplacement du
filtre
Fréquence
d’utilisation
du filtre
Opération
Fréquence
Filtre composite
chiffon antibactérien,
charbon actif
et HEPA H13
Remplacer
Changer le filtre
composite
tous les 12 mois
Cette donnée est établie sur la base d’une purification de l’air à faible vitesse et de 8 heures
d’utilisation par jour ; La fréquence recommandée de remplacement du filtre variera en fonction de la
durée de marche et de l’environnement d’utilisation. L’indicateur concerné s’allume lorsque le filtre
doit être remplacé.
Attention ! Si votre purificateur cesse de fonctionner, veuillez vérifier si le filtre doit être remplacé.
•Si l’indicateur lumineux de remplacement du filtre est allumé, les filtres composites au charbon
actif et HEPA doivent être remplacés ;
Veuillez noter que :
•Les filtres au charbon actif et HEPA ne peuvent pas être lavés et utilisés plusieurs fois. Ne
les lavez pas à l’eau.
•Remplacez les filtres un par un. Veuillez consulter les sections « Avant l’utilisation » et
« Instructions pour le déballage du filtre et son remplacement après la première utilisation », ainsi
que les informations sur le remplacement du filtre une fois le terme de sa durée de vie dépassé.
Conseils utiles
•Si vous avez des allergies ou si vous souffrez d’asthme, évitez de toucher les filtres usagés ;
•Portez des gants lors du remplacement du filtre, ou lavez-vous les mains après le remplacement ;
•Placez le filtre usagé dans un sac scellé et jetez-le pour éviter de répandre des
particules polluantes.

STOCKAGE
Si vous n’utilisez pas le purificateur pendant une longue durée, veuillez le stocker dans un endroit sec
et frais.
DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT FRÉQUENTS
Ne démontez pas l’appareil sans une autorisation préalable, une réparation inadéquate pourrait
mettre en danger l’utilisateur !
Avant de prendre contact avec le service après-vente, veuillez passer en revue le tableau de
resolution de problèmes ci-dessous :
Défaut de fonctionnement
Vérification
Marche à suivre
Ne s’allume pas
L’appareil est-il sous tension ?
Branchez l’alimentation sous
une tension correcte.
Tous les indicateurs sont-ils
éteints ?
Appuyez sur le bouton adéquat
pour sélectionner le mode
souhaité.
Y a-t-il une panne de courant ?
L’appareil fonctionnera une
fois la panne résolue.
Le couvercle inférieur est-il
fermé ?
Placez le couvercle inférieur
correctement.
Le débit d’air
est beaucoup plus faible
qu’avant
Le filtre doit-il être
remplacé ?
Vérifiez si le filtre est proche
du terme de sa durée de vie et
remplacez-le si nécessaire.
Une odeur s’échappe de la
sortie d’air
Le filtre doit-il être
remplacé ?
La vitesse de l’air ne peut pas
être modifiée
automatiquement
L’appareil est-il en mode
manuel ?
Sélectionnez le bon mode
d’utilisation.

DE BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG
Produktbeschreibung
ABedienfeld BLuftauslass CLuftqualitätsanzeige
DLufteinlass ENetzkabel FSensor
GGehäuseunterseite
Bedienknöpfe
1Luftgeschwindigkeitsanzeiger
2Digitalanzeige 3Filteraustausch
4Luftgeschwindigkeitseinstellung
5Ein/Aus-Taste 6Timer-Symbol 7Licht-Taste
8Kindersicherungsfunktion, automatische
Geschwindigkeitsregelung,
Ruhemodusanzeige
9Kindersicherungstaste
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie sicher auf.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie die Empfehlungen:
•Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Produkt den geltenden Normen und Vorschriften
(Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltschutz usw.);
•Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen
bestimmt nur verwendet werden, wenn diese Personen unter der Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person stehen oder von dieser Person in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen
wurden;
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie in keinem Fall mit dem Produkt spielen.
•Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter acht Jahren, Personen ohne
einschlägige Erfahrung und Kenntnisse oder Personen mit körperlichen, sensorischen oder
geistigen Einschränkungen bestimmt, es sei denn, sie wurden im sicheren Gebrauch des Produkts
geschult oder unterwiesen und kennen die mit dem Produkt verbundenen Gefahren;
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es vom Kundendienst des Herstellers repariert oder von spezialisiertem
Personal in einer ähnlichen Abteilung ersetzt werden;
•Kinder dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht reinigen und warten;
•Bitte beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in dieser Anleitung, wenn Sie Wartungsarbeiten an
diesem Produkt durchführen;
•Bewahren Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter acht Jahren auf;

•Dieses Produkt ist für die Verwendung in Innenräumen konzipiert und sollte nicht in industriellen
Bereichen eingesetzt werden;
•Die Garantie erlischt, wenn das Produkt durch unsachgemäße Bedienung beschädigt wird;
•Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen, feuchten oder feuergefährdeten Bereichen;
•Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts immer, ob der Netzstecker und das Netzkabel
in gutem Zustand sind;
•Führen Sie keine Fremdkörper (z. B. Nadeln) in das Gerät ein;
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät zu bewegen oder den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen;
•Ziehen Sie das Netzkabel auf eine angemessene Länge aus, bevor Sie das Gerät bewegen.
WICHTIGE HINWEISE
•Den Luftein- und -auslass nicht abdecken.
•Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren.
•Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Produkt gelangen.
•Das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung verwenden.
•Das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen platzieren.
•Keine Gegenstände auf das Produkt legen oder in das Produkt einführen.
•Das Produkt darf nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten (z. B. Gardinen,
Aerosole, organische Lösungsmittel usw.) aufgestellt werden.
•Das Produkt auf eine stabile Oberfläche stellen und nicht auf der Seite oder gekippt verwenden.
•Bei längerem Nichtgebrauch des Produkts: Mit der Taste (5) das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
•Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor es bewegt wird.
•Bei der Montage oder Reinigung des Geräts den Stecker ziehen.
FUNKTIONSPRINZIP
Das Filtersystem dieses Geräts filtert große Staubpartikel, Haare, PM2,5, Formaldehyd, Allergene
usw., um Gerüche zu entfernen und die Luft zu reinigen.
Das Gerät sorgt auch für frische Luft und schützt Ihre Gesundheit und die Ihrer Familie.
Antibakterielles Gewebe, Aktivkohle und H13 HEPA-Verbundfilter
•Flüchtige organische Gase (VOCs)
•Geruch
•Passivrauch
•Feinstaub (PM 2.5)
•Pollen
•Milben
•Allergene
•Bakterien/Viren
NUTZUNGSHINWEISE
Wählen Sie den Raum, in dem die Luft gereinigt werden soll und stellen Sie den Luftreiniger auf eine
stabile Fläche oder einen Tisch im Raum.
Um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht hinter Vorhängen, unter
Fenstern, in der Nähe von Möbeln oder Regalen oder in der Nähe anderer Objekte aufstellen. Es sollte
mindestens 50 cm freier Raum auf jeder Seite des Geräts vorhanden sein.
Table of contents
Languages:
Other livn Air Cleaner manuals