Loavto Electric DME D305T2 User manual

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
1
DME D305T2
THREE-PHASE ENERGY METER
WITH CT INSERTION WITH 2 STATIC OUTPUTS
Instructions manual
GB
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilit in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
– Przed uży iem i instala ją urządzenia należy uważnie prze zytać niniejszą instruk ję.
– W elu uniknię ia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązują ymi przepisami.
– Przed rozpo zę iem jaki hkolwiek pra na urządzeniu należy odłą zyć napię ie od wejść pomiarowy h i zasilania oraz zewrzeć
za iski przekładnika prądowego.
– Produ ent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialnoś i za bezpie zeństwo elektry zne w przypadku niewłaś iwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumen ie mogą być w każdej hwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartoś i umownej.
– W instala ji elektry znej budynku należy uwzględnić przełą znik lub wyłą znik automaty zny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być ozna zony jako urządzenie służą e do
wyłą zania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Urządzenie należy zyś ić miękką szmatką, nie stosować środkow ś ierny h, płynny h detergentow lub rozpusz zalnikow.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pra ovní i v souladu s platnými předpisy a normami pro před házení
úrazů osob či poškození vě í.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měři í a napáje í vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrob e nenese odpovědnost za elektri kou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektri kého rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pra ovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypína í zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan ön e bu el kitabını dikkatli e okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata ( ihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan ön e ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üreti i aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayı ı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabile eği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı ( ihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Aparatı ( ihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırı ı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi u atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– A est e hipament va fi instalat de personal alifi at, în onformitate u standardele a tuale, pentru a evita
deteriorări sau peri olele.
– Înainte de efe tuarea ori ărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi s urt ir uitaţi bornele de intrare CT.
– Produ ătorul nu poate fi onsiderat responsabil pentru siguranţa ele tri ă în az de utilizare in ore tă a e hipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modifi ărilor şi s himbărilor fără notifi are anterioară. Datele tehni e şi des rierile
din do umentaţie sunt pre ise, în măsura unoştinţelor noastre, dar nu se a eptă ni io răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute are apar a urmare a a estora.
– Trebuie in lus un disjun tor în instalaţia ele tri ă a lădirii. A esta trebuie instalat aproape de e hipament şi într-o zonă uşor
a esibilă operatorului. A esta trebuie mar at a fiind dispozitivul de de one tare al e hipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
– Curăţaţi instrumentul u un material textil moale şi us at; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi li hizi sau solvenţi.

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
2
CONTENTS PAGE
Introduction ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 2
Description ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Front button functions ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 2
Display indications .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 2
Displaying measurements ................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 3
Main page ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Front metrology LED .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Table of display pages ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4
Navigating between the display pages ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 6
Energy meter indication ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Tariffs .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
Hour counter indication ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Limit threshold status indication (LIMx) ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
Alarm indication .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
Main menu .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Parameters setting (setup) ................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
Parameter table .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 9
Commands menu ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Wiring test .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Wiring diagram ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Terminals arrangement and mechanical dimensions (mm) ................................................................................................................................................................................................................................................ 13
Technical specifications ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 14
INTRODUCTION
The three-phase energy meter with CT insertion, model DME D305T2, has been designed to combine the utmost ease of use with a wide range of advanced functions. Despite the extremely limited dimensions of the
modular housing (just 4 modules), the energy meter features the same performance as a high-level device. The backlit LCD display permits a clear and intuitive user interface. The DME D305T2 also features 2 static
outputs for pulse generation and a tariff input.
DESCRIPTION
– Three-phase energy meter
– CT insertion
– 4U (72 mm) modular construction for DIN rail
– Backlit LCD display
– 2 static outputs
– AC tariff input
– 3 navigation buttons for functions and settings
– Metrology LED for energy flow indication
– High-accuracy true root mean square (TRMS) measurement
– Active energy measurement according to EN62053-22 class 0.5s
– Active and reactive energy meters, total and by individual phase
– Total and partial energy meters that can be reset
– 1 total hour counter and 4 partial hour counters
– Programmable input (e.g. for tariff selection)
– 2-level password protection for settings
– Backup copy of original settings
– Fitting does not require tools
– Terminal covers that can be lead sealed
– Texts in 6 languages (English, Italian, French, Spanish, Portuguese, German).
KEYBOARD FUNCTIONS
s
and
t
buttons – Used to scroll between screens, select from available options on the display and change (increase/decrease) settings.
When pressed simultaneously (
s
+
t
), they are used to enter or exit the various display and setup menus.
button – Used to scroll sub-pages, confirm selected options and switch between display modes.
DISPLAY INDICATIONS
Main measurements
display
Alarm icon
Sub-page
(measurement
type) indication
Main
measurements
display
Measurement page
indication
Bar graph
Communication
active
Selected
phase(s)
indication
Bar graph full
scale
indication

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
3
MAIN PAGE
Active power
measured on the
system
Active power
percentage with
respect to the rated
value for the system
Total active
energy meter
RS485
communication
active (flashing)
– The main page displays the active power currently used in the system, the active power percentage with respect to the rated value for the system and the total active energy meter for the system.
– The user can choose the page and sub-page that the DME D305T2 display returns to automatically after a certain time has elapsed without the buttons being pressed.
– It is also possible to program the energy meter so that the display always remains that which was last selected.
– For the setup of these functions, see the P02 – Utility menu.
FRONT METROLOGY LED
– The red front LED pulses 10,000 times for each kWh of energy consumption, referred to the CT secondary.
– The flashing frequency of the LED provides an immediate indication of the amount of power required in a given moment.
– The duration of the flashing, the colour and the intensity of the LED comply with the standards that prescribe its use for metrological checking of the energy counter’s accuracy.
VIEWING OF MEASUREMENTS
– The
s
and
t
buttons allow the measurement display pages to be scrolled one at a time. The current page can be recognized through the unit of measurement shown in the top part of the display.
– Some measurements may not be displayed, depending on the programming and the connection for the device (for example, if programmed for a system without neutral, the measurements relating to neutral are
not displayed).
– For every page, the button permits access to sub-pages (for example, to display the maximum and minimum values recorded for the selected measurement).
– The sub-page displayed currently is indicated at the bottom right by one of the following icons:
– IN = Instantaneous value – Current instantaneous value of the measurement, displayed by default every time the page is changed.
– HI = Highest peak – Highest value measured by the energy meter for the corresponding measurement. HIGH values are stored and preserved even in the absence of a power supply. They can be reset through a
dedicated command (see command menu).
– LO = Lowest peak – Lowest value measured by the energy meter from the moment voltage is applied. It is reset with the same command used for the HI values.
– AV = Average value – Time-integrated (average) value of measurement. Permits display of a measurement with slow variations. See Integration menu.
– MD = Maximum Demand – Peak integrated value (max demand). Remains stored in non-volatile memory and can be reset with a dedicated command.

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
TABLE OF DISPLAY PAGES
Selection with
s
and
t
Selection with
N° PAGES
SUB-PAGES
1 ACTIVE ENERGY– ACTIVE POWER
kWh(TOT) – kW (TOT) – %kW with respect to the rated value
2 IMP. ACTIVE ENERGY METERS
kWh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(SYS) TOT
3 EXP. ACTIVE ENERGY METERS
kWh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(SYS) TOT
4 IMP. REACTIVE ENERGY METERS
kvarh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(SYS) TOT
5 EXP. REACTIVE ENERGY METERS
Kvarh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
Kvarh-(SYS) TOT
6 APPARENT ENERGY METERS
kVAh(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(SYS) TOT
7 ENERGY METERS (L1)
kWh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L1) TOT
8 ENERGY METERS (L2)
kWh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L2) TOT
9 ENERGY METERS (L3)
kWh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L3) TOT
10 ENERGY METERS (L1)
kWh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L1) TOT
11 ENERGY METERS (L2)
kWh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L2) TOT
12 ENERGY METERS (L3)
kWh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L3) TOT
13 ENERGY METERS (L1)
kvarh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L1) TOT
14 ENERGY METERS (L2)
kvarh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L2) TOT
15 ENERGY METERS (L3)
kvarh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L3) TOT
16 ENERGY METERS (L1)
kvarh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L1) TOT
17 ENERGY METERS (L2)
kvarh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L2) TOT
18 ENERGY METERS (L3)
kvarh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L3) TOT
19 ENERGY METERS (L1)
kVAh(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L1) TOT
20 ENERGY METERS (L2)
kVAh(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L2) TOT
21 ENERGY METERS (L3)
kVAh(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L3) TOT
22 PHASE-TO-PHASE VOLTAGES
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV HI LO AV
23 PHASE-TO-NEUTRAL VOLTAGES
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV HI LO AV
24 PHASE AND NEUTRAL CURRENTS
I(L1), I(L2), I(L3), I(N) HI LO AV MD
25 ACTIVE POWER
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT) HI LO AV MD
26 REACTIVE POWER
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT) HI LO AV MD
27 APPARENT POWER
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT) HI LO AV MD
28 POWER FACTOR
PF(L1), PF(L2), PF(L3), PF(EQ) HI LO AV
4

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
5
TABLE OF DISPLAY PAGES
Selection with
s
and
t
Selection with
N° PAGES
SUB-PAGES
29 ACTIVE POWER UNBALANCE
L1-L2, L2-L3, L3-L1 HI LO AV
30 FREQUENCY
Hz HI LO AV
31 ASYMMETRY ASY(VLL) HI LO AV
32 ASYMMETRY ASY(VLN) HI LO AV
33 ASYMMETRY ASY(I) HI LO AV
34 PH-PH VOLTAGE HARM. DISTORTION
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1) HI LO AV
35 PH-N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3) HI LO AV
36 CURRENT HARMONIC DISTORTIONE
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3) HI LO AV
37 HOUR COUNTER
hhhhhh-mm-ss TOT PAR-1 PAR-2 PAR-3 PAR-4
38 LIMIT THRESHOLD
LIM1–LIM2–LIM3–LIM4
39 ALARMS
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
40 SELECTED TARIFF (tAr-1 and tAr-2)
41 INFO-REVISION-SERIAL NO.
MODEL, REV SW, SER. No.
NOTE: The pages highlighted in grey in the above table may not be displayed if the function or parameter that controls them is not enabled. For example, if no alarm is programmed, the corresponding page is not
displayed.

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
NAVIGATING BETWEEN THE DISPLAY PAGES
Phase-to-phase voltages
6
= Instantaneous value = Maximum value = Minimum value = Average value
= Instantaneous value = Maximum value = Minimum value = Average value
= Instantaneous value = Maximum value = Minimum value = Average value
= Instantaneous value
= Max Demand value
= Maximum value = Minimum value = Average value
Phase-to-neutral voltages
Phase and neutral currents
Active power phase and total

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
7
ENERGY METER INDICATION
– There are five dedicated pages for energy meters.
• Imported and exported active energy
• Inductive or capacitive reactive energy
• Apparent energy.
– Each page displays the total and partial value (can be reset from commands menu).
– If the unit of measurement is displayed continuously, it means that the meter is for imported energy (positive). Display of exported (negative) energies can be enabled as well by setting parameter P02.09 to ON.
These energies are highlighted by the flashing of the unit of measurement and by the “-” sign, and are displayed after the imported energies by pressing
t
.
– If display of energy by individual phase is enabled (P02.10=ON), three independent additional pages, one per phase, will be displayed, including total and partial energy.
– If programmable input P13.01 is set to TAR-A, all the energy meters indicated are also present divided by Tariff 1 and Tariff 2. These meters are displayed in the system meter sub-pages (see Tariffs paragraph).
TARIFFS
– For energy metering, the DME D305T2 can manage 2 independent tariffs in addition to total and partial.
– The tariff is normally selected through the digital input, or optionally through messages sent through the communication protocol.
– To select the 2 tariffs, the TAR-A input function is available. Activating this makes the selection illustrated in the table:
– The device features a VAC programmable input.
– The default function setting is TAR-A, which therefore permits selection between the two tariffs 1 and 2.
– The text tAr-1 or tAr-2 flashes to indicate the selected tariff and consequently the meter reading that is increasing.
– The meter readings for the tariffs are displayed as a sub-page of the system meters (total and phase if enabled).
– The active tariff can be selected through a dedicated command on the Modbus protocol (see Modbus protocol technical instruction).
HOUR COUNTER INDICATION
– If the hour counter is enabled (see menu P05), the DME D305T2 displays the hour counter page, with the format indicated in the figure:
– There is a total hour counter and 4 partial hour counters that can be reset and activated with different sources (see the parameters of the P05 group).
Imported active energy Exported active energy
Imported active energy tariff 1 Imported active energy tariff 2
TAR-A TARIFF
OFF 1
ON 2

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
8
LIMIT THRESHOLD STATUS INDICATION (LIMx)
– If the limit thresholds are enabled (see menu P08), the DME D305T2 displays the page, with the corresponding status and the format indicated in the figure:
– With limit threshold activated, the word ON flashes, while if it is deactivated the word OFF is constant. If no limit threshold is programmed, dashes are displayed.
ALARM INDICATION
– If alarms are enabled (see menu P09), the DME D305T2 displays the page, with the corresponding status and the format indicated in the figure:
– With alarm activated, the word ON flashes with the triangle symbol, while if it is not activated the word OFF is constant.
– If no alarm is programmed, dashes are displayed. After about 3s, the scrolling text of the alarm programmed in parameter P09.n.05 appears.
– With several alarms active, the texts are displayed in succession.
– Dedicated parameter P02.14 for the utility menu can be used to make the display backlighting flash in the event of an alarm to highlight the presence of the fault.
– The alarm reset method depends on parameter P09.n.03. This determines whether it can be automatic, on the disappearance of the alarm conditions, or requires manual intervention through the commands menu
(C.07).
MAIN MENU
To access the main menu:
– Press
s
and
t
simultaneously. The main menu is displayed (see figure), with the available options:
• SET – Access to the setup menu
• CMD – Access to the commands menu
• PAS – Password entry
– The selected option flashes. Descriptive text for the selection scrolls in the alphanumeric display.
– If the password needs to be set, the menu opens with the PAS option already selected.
– Press
st
to select the desired option, then to confirm.
– To return to the measurement display, press
s
and
t
simultaneously again.
PARAMETER SETTING (SETUP)
– From the standard measurement display, press
s
and
t
simultaneously to call up the main menu, then select SET and press to access the settings menu.
– The display indicates the first menu level P.01 at the top left of the display, with selection 01 flashing.
– Select the desired menu (P.01, P.02, P.03) using the
st
buttons. During selection, the alphanumeric display scrolls a brief description of the currently selected menu.
– To exit and return to the measurement display, press
s
and
t
simultaneously.
Setup: menu selection

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
9
– The following table lists the available menus:
CODE MENU DESCRIPTION
P01 GENERAL Specifications of the system
P02 UTILITY Language, brightness, display, etc.
P03 PASSWORD Enablement of protected access
P04 INTEGRATION Readings integration times
P05 HOUR COUNTER Enablement of hour counter
P08 LIMIT THRESHOLDS (LIMn) Measurement thresholds
P09 ALARMS (ALAn) Alarm messages
P11 ENERGY PULSES (PULn) Energy pulse configuration
P13 INPUTS Programmable input
P14 OUTPUTS Programmable outputs
– Press to access the selected menu.
– At this point the sub-menu (if applicable) and sequential parameter number can be selected, again using the buttons as follows:
•
s
and
t
simultaneously: back
•
t
decrease
•
s
increase
• next
– Once the desired parameter number is set, switches to parameter value edit mode, with the parameter shown in the alphanumeric display.
– Pressing
s
or
t
changes the parameter within the permitted range.
– Pressing
t
and simultaneously sets the minimum possible value, while pressing
s
and sets the maximum.
– Pressing
s
and
t
simultaneously restores the factory default value.
– After selecting the desired value, pressing stores the parameter and returns to the previous level, i.e. parameter selection.
– Press
s
and
t
simultaneously several times to exit and save the parameters. The device will reboot.
– If no buttons are pressed for two minutes, the setup menu is abandoned automatically and the system returns to the standard display without saving the parameters.
– Remember that, solely for the data that can be edited using the buttons, a backup copy can be made in the DME D305T2’s EEPROM. If required, this data can be restored to the working memory. The backup and
data restore commands are in the commands menu.
PARAMETER TABLE
– All available programming parameters are indicated in the following table. For each parameter the range of possible settings and factory default are shown, in addition to an explanation of the parameter’s function.
The description of the parameter visible on the display may in some cases vary from that indicated in the table due to the limited number of characters available. The parameter code is a valid reference in any case.
M01 - GENERAL UoM Default Range
P01.01 CT primary A 5 1-10000
P01.02 CT secondary A 5 1-5
P01.03 Nominal voltage V AUT AUT / 220-415
P01.04 Nominal power kW AUT AUT / 1-10000
P01.05 Connection type L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
P01.01 – Rated current of CT primary winding.
P01.02 – Current of CT secondary winding.
P01.03 – Rated voltage of system.
P01.04 – Rated power of system.
P01.05 – Set in accordance with the connection scheme adopted. See Wiring Diagram at the end of the manual.
Setup: selecting the parameter number

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
10
M02 – UTILITY UoM Default Range
P02.01 Language English English
Italiano
Francais
Espanol
Portuguese
Deutsch
P02.02 High backlight level % 100 0-100
P02.03 Low backlight level % 30 0-50
P02.04 Low backlight delay s 30 5-600
P02.05 Default page return s 60 OFF / 10-600
P02.06 Default pag W + kWh VL-L / VL-N …
P02.07 Default sub-page INST INST / HI / LO /
AVG / MD
P02.08 Display update time s 0.5 0.1 – 5.0
P02.09 Exported energy measure OFF OFF-ON
P02.10 Phase energy measure OFF OFF-ON
P02.11 Asymmetry measure OFF OFF-ON
P02.12 THD measure OFF OFF-THD
P02.13 Power unbalance measurement OFF OFF-ON
P02.14 Backlight flash when in alarm OFF OFF-ON
P02.15 Reactive power calculation TOT TOT-FUND
P02.05 – If set to OFF, the display always remains on the page where the user left it. If set to a value, after this time the display returns to the page set with P02.06.
P02.06 – Number of the page that the display returns to automatically once the time P02.05 since a button was last pressed has elapsed.
P02.07 – Type of sub-page that the display returns to after P02.05 has elapsed.
P02.09 – Enables the measurement and display of exported energies (generated towards the mains).
P02.10 – Enables the measurement and display of energies by individual phase.
P02.11 – Enables the measurement and display of voltage and current asymmetry.
P02.12 – Enables the measurement and display of voltage and current THDs (% Harmonic Distortion).
P02.13 – Enables the calculation and display of phase power unbalance.
P02.14 – When there is an alarm, the display’s backlight flashes to highlight the fault.
P02.15 – Selection of reactive power calculation method.
TOT: the reactive power includes the harmonic contributions. In this case: Preactive2= Papparent2– Pactive2
FUND: the reactive power includes the fundamental contribution only. In this case: Preactive2≤ Papparent2– Pactive2. Papparent still includes the harmonic contribution (same value as TOT case).
In absence of voltage and current harmonics, both the calculation methods come to the same result and PF = cosj.
M03 – PASSWORD UoM Default Range
P03.01 Enable passwords OFF OFF-ON
P03.02 User level password 1000 0-9999
P03.03 Advanced level password 2000 0-9999
M04 – INTEGRATION UoM Default Range
P04.01 Integration mode Shift Fixed
Shift
Bus
P04.02 Power integration time min 15 1-60
P04.03 Current integration time min 15 1-60
P04.04 Voltage integration time min 1 1-60
P04.05 Frequency integration time min 1 1-60
M05 – HOUR COUNTER UoM Default Range
P05.01 Hour counters general enable ON OFF-ON
P05.02 Partial hour counter 1 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.03 Hour counter 1 channel number (x) 1 1-4
P05.04 Partial hour counter 2 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.05 Hour counter 2 channel number (x) 1 1-4
P05.06 Partial hour counter 3 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.07 Hour counter 3 channel number (x) 1 1-4
P05.08 Partial hour counter 4 enable ON OFF-ON-LIMx
P05.09 Hour counter 4 channel number (x) 1 1-4
P03.01 – If set to OFF, password management is disabled and there is free access to settings and the commands menu.
P03.02 – With P03.01 active, value to specify to activate user-level access. See Password Access section.
P03.03 – As P03.02, with reference to advanced-level access.
P04.01 – Integrated measurement calculation mode selection.
Fixed = The instantaneous measurements are integrated for the time set. Each time that the time set elapses, the integrated measurement is updated with the result of the latest integration.
Shift = The instantaneous measurements are integrated for a time = 1/15 of the time set. Each time this interval elapses, the oldest value is replaced with the new value calculated. The integrated
measurement is updated every 1/15 of the time set, considering a time-shift window that includes the last 15 values calculated, equivalent in length to the time set.
Bus = As fixed mode, but the integration intervals are dictated by synchronisation messages sent on the serial bus. (110)
P04.01 – Average (AVG) measurement integration time for active, reactive and apparent power.
P04.03, P04.04, P04.05 – Average (AVG) measurement integration time for the corresponding values.
P05.01 – If OFF, the hour counters are disabled and the hour counter measurement page is not displayed.
P05.02, P05.04, P05.06, P05.08 – If OFF, the partial hour counter (1, 2, 3 or 4) is not incremented. If ON, it is incremented when the energy meter is supplied. If linked to one of the internal variables (LIMn), it is
incremented only when this condition is true.
P05.03, P05.05, P05.07, P05.09 – Channel number (x) of any internal variable used in the previous parameter. Example: If the partial hour counter needs to count the time that a measurement is above a certain
threshold, defined by LIM3, program LIMx in the previous parameter and specify 3 in this parameter.

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
11
M08 – LIMIT THRESHOLDS (LIMn, n=1..4) UoM Default Range
P08.n.01 Reference measure OFF OFF- (measures)
P08.n.02 Function Max Max - Min - Min+Max
P08.n.03 Upper threshold 0 -9999 - +9999
P08.n.04 Multiplier x1 /100 – x10k
P08.n.05 Delay s 0 0.0 – 1000.0
P08.n.06 Lower threshold 0 -9999 - +9999
P08.n.07 Multiplier x1 /100 – x10k
P08.n.08 Delay s 0 0.0 – 1000.0
P08.n.09 Normal status OFF OFF-ON
P08.n.10 Latch OFF OFF-ON
M13 – INPUT UoM Default Range
P13.01 Input function TAR-A (n=1) OFF– LOCK –
TAR-A –
C01 - C02 - C03 -
C04 - C06 - C07-C08
P13.02 Rest status OFF OFF – ON
P13.03 ON delay s 0.05 0.00 – 600.00
P13.04 OFF delay s 0.05 0.00 – 600.00
M09 – ALARMS (ALAn, n=1..4) Default Range
P09.n.01 Alarm source OFF OFF-LIMx
P09.n.02 Channel number (x) 1 1-4
P09.n.03 Latch OFF OFF-ON
P09.n.04 Priority Low Low – High
P09.n.05 Text ALAn (text: 16 characters)
Note: this menu is divided into 4 sections, for limit thresholds LIM1..4
P08.n.01 – Defines which energy meter measurement the limit threshold is applied to.
P08.n.02 – Defines the function of the limit threshold. It can be:
Max = LIMn active when measurement exceeds P08.n.03. P08.n.06 is the reset threshold.
Min = LIMn active when measurement is below P08.n.06. P08.n.03 is the reset threshold.
Min+Max = LIMn active when measurement is above P08.n.03 or below P08.n.06.
P08.n.03 and P08.n.04 – Define the upper threshold, which results from multiplying value P08.n.03 by P08.n.04.
P08.n.05 – Trip delay on upper threshold.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08 – as above, with reference to the lower threshold.
P08.n.09 – Permits inversion of the status of limit threshold LIMn.
P08.n.10 – Defines whether the threshold is stored and must be reset manually (ON) or is reset automatically (OFF).
Note: this menu is divided into 4 sections, for alarms ALA1..4
P09.n.01 – Signal that causes the alarm. It can be when a threshold (LIMx) is exceeded.
P09.n.02 – Channel number (x), with reference to the previous parameter.
P09.n.03 – Defines whether the alarm is stored and must be reset manually (ON) or is reset automatically (OFF).
P09.n.04 – If the alarm has a priority of high, its activation switches the display to the alarm page automatically and it shows the alarm icon. If instead it is set to low priority, the page does not change and it is
displayed with the ‘information’ icon.
P09.n.05 – Free text for alarm. 16 characters max.
M11 – ENERGY PULSES (PULn, n=1..2) UoM Default Range
P11.n.01 Source measure OFF OFF
Wh+
Wh-
Varh+
Varh-
VAh
P11.n.02 Count unit pulse/kWh 10 100
10
1
0.1
P11.n.03 Pulse duration s 0.10 0.01-1.00
Note: this menu is divided into 2 sections, for pulses PUL1..2
P11.n.01 – Source measure for pulse generation.
P11.n.02-P11.n.03 – Number of pulses and pulse duration.
P13.01 – Input function:
OFF – Input disabled
LOCK – Settings lock – prevents access to both levels.
TAR-A – Energy tariff selection. See tariffing chapter.
C01…C08 – When this input is activated (on the rise time), the corresponding command in the commands menu is carried out.
P13.02 – Input rest status. Permits inversion of the activation logic.
P13.03 – P13.04 – Input activation – deactivation delays. Permits filtering of the status to avoid bounces.

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
12
CODE COMMAND ACCESS LEVEL DESCRIPTION
C.01 RESET HI-LO User / Advanced Resets the HI and LO values of all measurements
C.02 RESET MAX DEMAND User / Advanced Resets Max Demand values for all measurements
C.03 RESET PARTIAL ENERGY METERS User / Advanced Resets partial energy meters
C.04 RESET PARTIAL HOUR COUNTER User / Advanced Resets partial hour counters
C.06 RESET TARIFFS User / Advanced Resets energy meters with tariff 1 and 2
C.07 RESET ALARMS User / Advanced Resets alarms with latch
C.08 RESET LIMITS User / Advanced Resets limit thresholds with latch
C.11 RESET TOTAL ENERGY METER Advanced Resets total and partial energy meters
C.12 RESET TOTAL HOUR COUNTERS Advanced Resets total hour counters
C.13 PARAMETERS TO DEFAULT Advanced Restores all settings to factory default values
C.14 PARAMETER BACKUP Advanced Saves a backup copy of all setup parameters
C.15 PARAMETERS RESTORE Advanced Reloads the settings from the backup copy
C.16 WIRING TEST Advanced Runs the test to check that the DME D305T2 is connected correctly - See wiring test
COMMANDS MENU
– The commands menu permits the execution of occasional operations such as resetting measurements, meters, counter, etc.
– If the Advanced-level password has been entered, the commands menu can also be used to perform some automatic operations that are useful for configuring the instrument.
– The following table lists indicates the functions available in the commands menu, divided by access level required.
– Once the required command has been selected, press to execute it. The device will prompt for a confirmation. Pressing again will execute the command.
– To cancel the command execution, press MENU.
– To quit the commands menu, press
s
and
t
simultaneously.
WIRING TEST
– The wiring test permits verification of the correct installation of the energy meter.
– In order to run the test, the energy meter must be connected to an active system with the following conditions:
• Three-phase system with all phases present (V > 187VAC PH-N)
• Minimum current flow in each phase > 1% of the CT full scale set
• Positive flow of energies (i.e. a normal system where the inductive load draws power from the supply).
– To launch the test execution, enter the commands menu and select command C.16, according to the instructions in the Commands Menu section.
– The test allows to verify the following points:
• Reading of the three voltages
• Phase sequence
• Voltage unbalance
• Reverse polarity of one or more CTs
• Mismatch between voltage/current phases
– If the test does not succeeds, the display shows the reason of the failure.
WIRING DIAGRAM
NOTES
1. Recommended fuses: F1A (fast).
2. The S2 terminals are connected to each other internally.
M14 – OUTPUTS (OUTn, n=1..2) UoM Default Range
P14.n.01 Output function OFF OFF – ON – SEQ
LIM – ALA – PUL
P14.n.02 Channel number (x) 1 1 - 4
P14.n.03 Normal status OFF OFF - ON
P14.n.04 ON delay s 0.0 0.0-6000.0
P14.n.05 OFF delay s 0.0 0.0-6000.0
Note: this menu is divided into 2 sections, for outputs OUT1..2
P14.n.01 – Output function:
OFF – Output disabled.
ON – Output always activated when the meter is powered up.
SEQ – Output activated in case of phase sequence error.
LIM - ALA – Output activated in case of limit overcome or alarm presence.
PUL – Output used as pulse generator as defined in M11.
P14.n.02 – Output normal status. Permits inversion of the activation logic.
P14.n.03 – P14.n.04 – Output activation – deactivation delays.
L1
L3
L2
N
VN S2
I2
O1-
T2T1 O1+
METER
V2
V1 V3 S1
I1
S2 S1
I3
S2
S1
O2-O2+
Static
380-415V (L-L)
220-240V (L-N)
Pulse output
30VDC 50mA
L1
L3
L2
VN
O1-
T2T1 O1+
METER
V2
V1 V3
O2-O2+
Static
380-415V (L-L)
220-240V (L-N)
Pulse output
30VDC 50mA
L
A
O
D
CURRENT
S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3
CT1
CT2
L1
L3
L2
VN
O1-
T2T1 O1+
METER
V2
V1 V3
O2-O2+
Static
380-415V (L-L)
220-240V (L-N)
Pulse output
30VDC 50mA
L
A
O
D
CT1
CT3
CURRENT
S1 S2 S1 S2 S1 S2
I1 I2 I3

I508 GB I 09 17 31100344
G
B
13
TERMINALS ARRANGEMENT AND MECHANICAL DIMENSIONS
[
mm]
90
104.7
58
45
5 43.7
S2O1-
O1+ O2+ O2-
I1
S1 S2
S2
S1
I2
S1
I3
T2T1 V1 VNV2 V3
72
90
45

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Auxiliary supply
Rated voltage Us 220-240V
~
L-N / 380-415V
~
L-L
The device may operate with or without neutral
Voltage range 187-264V
~
L-N / 323-456V
~
L-L
Rated frequency 50/60Hz
Frequency range 45-66Hz
Power consumption/dissipation 3.5VA / 2.7W
Current
IEC maximum current (Imax) 6A
IEC minimum current (lmin) 0.05A
IEC rated current (Iref - Ib) 5A
IEC start current (Ist) 0.005A
IEC transition current (Itr) 0.25A
Burden (per phase) ≤ 0.3W
Tariff control circuit
Rated voltage Uc 100-240V
~
Voltage range 85-264V
~
Rated frequency 50/60Hz
Frequency range 45-66Hz
Power consumption/dissipation 0.25VA / 0.18W
Accuracy
Active energy (IEC/EN 62053-22) Class 0.5s
LED pulse
Pulse rated 10.000 puls/kWh (referred to CT secondary)
Pulse duration 30ms
Static outputs
Programmable n. of pulses and duration 0.1 - 1 - 10 - 100 p/kWh, 10 - 1000ms
Exetrnal voltage 10 - 30V=
Maximum current 50mA
Insulation
IEC rated insulation voltage Ui 250V
~
(L-N) 415V
~
(L-L)
IEC rated impulse withstand voltage Uimp 6kV
IEC power frequency withstand voltage 4kV
I508 GB I 09 17 31100344
G
B
Measurement and tariff power supply circuit connection
Type of terminal Screw-type (fixed)
Number of terminals 4 for supply / measurement
2 for tariff selection input
Cable cross section (min…max) 0.2…4.0mm² (24...12 AWG)
Tightening torque 0.8Nm (7 lbin)
Current input connections
Type of terminal Screw-type (fixed)
Number of terminals 6 for CT connections
Cable cross section (min…max) 0.2…2.5mm² (24...12 AWG)
Tightening torque 0.44Nm (4 lbin)
Ambient conditions
Mounting For indoor use only
Operating temperature −25 – +55°C
Storage temperature −25 – +70°C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-70)
Maximum pollution degree 2
Overvoltage category 3
Altitude ≤2000m
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Housing
Version 4 modules (DIN 43880)
Mounting 35mm rail (IEC/EN 60715) or screw-type by means
of removable clips
Material Polyamide RAL 7035
Degree of protection IP40 on front∂; IP20 terminals
Weight 332g
Certifications and compliance
Certifications obtained EAC, RCM
Reference standards IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-030,
EN 50470-1
To guarantee the required protection, the instrument must be installed in container with minimum protection rating of IP51
(IEC/EN 60529).
GB
14

I508 GB I 09 17 31100344
I
15
DME D305T2
CONTATORE DI ENERGIA TRIFASE A INSERZIONE TRAMITE TA
CON 2 USCITE STATICHE
Manuale operativo
I
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilit in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
– Przed uży iem i instala ją urządzenia należy uważnie prze zytać niniejszą instruk ję.
– W elu uniknię ia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązują ymi przepisami.
– Przed rozpo zę iem jaki hkolwiek pra na urządzeniu należy odłą zyć napię ie od wejść pomiarowy h i zasilania oraz zewrzeć
za iski przekładnika prądowego.
– Produ ent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialnoś i za bezpie zeństwo elektry zne w przypadku niewłaś iwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumen ie mogą być w każdej hwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartoś i umownej.
– W instala ji elektry znej budynku należy uwzględnić przełą znik lub wyłą znik automaty zny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być ozna zony jako urządzenie służą e do
wyłą zania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Urządzenie należy zyś ić miękką szmatką, nie stosować środkow ś ierny h, płynny h detergentow lub rozpusz zalnikow.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pra ovní i v souladu s platnými předpisy a normami pro před házení
úrazů osob či poškození vě í.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měři í a napáje í vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrob e nenese odpovědnost za elektri kou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektri kého rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pra ovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypína í zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan ön e bu el kitabını dikkatli e okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata ( ihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan ön e ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üreti i aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayı ı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabile eği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı ( ihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Aparatı ( ihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırı ı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi u atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– A est e hipament va fi instalat de personal alifi at, în onformitate u standardele a tuale, pentru a evita
deteriorări sau peri olele.
– Înainte de efe tuarea ori ărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi s urt ir uitaţi bornele de intrare CT.
– Produ ătorul nu poate fi onsiderat responsabil pentru siguranţa ele tri ă în az de utilizare in ore tă a e hipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modifi ărilor şi s himbărilor fără notifi are anterioară. Datele tehni e şi des rierile
din do umentaţie sunt pre ise, în măsura unoştinţelor noastre, dar nu se a eptă ni io răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute are apar a urmare a a estora.
– Trebuie in lus un disjun tor în instalaţia ele tri ă a lădirii. A esta trebuie instalat aproape de e hipament şi într-o zonă uşor
a esibilă operatorului. A esta trebuie mar at a fiind dispozitivul de de one tare al e hipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
– Curăţaţi instrumentul u un material textil moale şi us at; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi li hizi sau solvenţi.

I508 GB I 09 17 31100344
I
16
INDICE PAGINA
Introduzione......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Descrizione ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Funzione dei tasti frontali..................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Indicazioni sul display.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
Visualizzazione delle misure ............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Pagina principale ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 3
LED metrologico frontale..................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
Tabella delle pagine del display............................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4
Navigazione fra le pagine del display................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
Indicazione contatori energia............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Tariffe................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Indicazione contaore............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 7
Indicazione stato limiti (LIMx) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
Indicazione allarmi............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Menu principale .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
Impostazione parametri (setup) dal pannello frontale ......................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Tabella dei parametri............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 9
Menu comandi .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Test di collegamento............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 12
Schemi di collegamento ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 12
Disposizione morsetti e dimensioni meccaniche (mm) ....................................................................................................................................................................................................................................................... 13
Caratteristiche tecniche........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 14
INTRODUZIONE
Il contatore di energia trifase a inserzione tramite TA, modello DME D305T2, è stato progettato per unire la massima semplicit di utilizzo con una ampia scelta di funzioni avanzate. Nonostante l’estrema compattezza
del contenitore modulare (solo 4 moduli), le prestazioni del contatore di energia sono le stesse di un apparecchio di alto livello. Il display retroilluminato LCD consente una interfaccia utente chiara ed intuitiva.
DME D305T2 è inoltre dotato di due uscite statiche per la generazione di impulsi e di un ingresso di tariffazione.
DESCRIZIONE
– Contatore di energia trifase.
– Inserzione tramite TA.
– Esecuzione modulare 4U (72mm) per guida DIN.
– Display LCD retroilluminato.
– 2 uscite statiche.
– Ingresso di tariffazione in AC.
– 3 tasti di navigazione per funzioni ed impostazioni.
– LED metrologico per indicazione flusso di energia.
– Elevata accuratezza delle misure in vero valore efficace (TRMS).
– Misura energia attiva conforme a EN62053-22 classe 0,5s.
– Contatori di energia attiva e reattiva totali e per singola fase.
– Contatori di energia totali e parziali azzerabili.
– 1 contaore totale e 4 contaore parziali.
– Ingresso programmabile (ad esempio per selezione tariffe).
– Protezione impostazioni via password a 2 livelli.
– Copia di salvataggio delle impostazioni originali.
– Montaggio senza necessit di utensili.
– Coprimorsetti piombabili.
– Testi in 6 lingue (inglese, italiano, francese, spagnolo, portoghese, tedesco).
FUNZIONE DEI TASTI FRONTALI
Tasti
s
e
t
– Servono per lo scorrimento fra le pagine video, per la selezione fra le possibili scelte presentate a display e per la modifica di impostazioni (incremento/decremento).
Premendoli contemporaneamente (
s
+
t
), servono per entrare o uscire dai vari menu sia di visualizzazione che di impostazione.
Tasto – Serve per lo scorrimento delle sotto-pagine, per confermare una scelta effettuata e per passare da una modalit all’altra di visualizzazione.
INDICAZIONI SUL DISPLAY
Display principale
misure
Icona
allarme
Indicazione
sottopagina
(tipo misura)
Display
principale
misure
Indicazione pagina
misure
Barra grafica
Comunicazione
attiva
Indicazione fasi
selezionate
Indicazione
fondo scala
barra grafica

I508 GB I 09 17 31100344
I
17
PAGINA PRINCIPALE
Potenza attiva
misurata
sull’impianto
Percentuale della
potenza attiva rispetto
alla nominale
dell’impianto
Contatore di
energia attiva
totale
Comunicazione
RS485 attiva
(lampeggiante)
– La pagina principale visualizza la potenza attiva attualmente impegnata nell’impianto, la percentuale della potenza attiva rispetto a quella nominale dell’impianto ed il contatore di energia attiva totale di sistema.
– L’utente ha la possibilit di specificare su quale pagina e su quale sotto-pagina il display DME D305T2 deve ritornare automaticamente dopo che è trascorso un tempo senza che siano premuti dei tasti.
– E’ anche possibile programmare il contatore di energia in modo che la visualizzazione resti sempre nella posizione in cui è stata lasciata.
– Per l’impostazione di queste funzioni vedere menu P02 – Utilit .
LED METROLOGICO FRONTALE
– Il LED rosso frontale emette 10000 impulsi per ogni kWh di energia consumata, riferita al secondario del TA.
– La frequenza di lampeggio del LED d un’immediata indicazione dell’entit della potenza richiesta in un determinato istante.
– La durata del lampeggio, il colore e l’intensit del LED sono conformi alle norme che prescrivono il suo utilizzo ai fini di una verifica metrologica della accuratezza del contatore di energia.
VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE
– I tasti
s
e
t
consentono di scorrere le pagine di visualizzazione misure una per volta. La pagina attuale è riconoscibile tramite la visualizzazione della unit di misura nella parte alta del display.
– Alcune delle misure potrebbero non essere visualizzate in funzione della programmazione e del collegamento dell’apparecchio (ad esempio se programmato per un sistema senza neutro le misure riferite al neutro
non vengono visualizzate).
– Per ogni pagina, il tasto consente di accedere a delle sottopagine (ad esempio per visualizzare i valori massimi e minimi registrati per la misura selezionata).
– La sottopagina visualizzata correntemente è indicata in basso a destra da una delle seguenti icone:
– IN = Valore istantaneo – Valore istantaneo attuale della misura, visualizzato di default ogni volta che si cambia pagina.
– HI = Valore massimo istantaneo – Valore più alto misurato dal contatore di energia per la relativa misura. I valori HIGH vengono memorizzati e mantenuti anche in assenza di alimentazione. Possono essere
azzerati tramite apposito comando (vedere menu comandi).
– LO = Valore minimo istantaneo – Valore più basso misurato dal contatore di energia dal momento della messa in tensione. Viene resettato con lo stesso comando usato per i valori HI.
– AV = Valore integrato – Valore della misura integrato (mediato) nel tempo. Consente di vedere una misura con variazioni lente. Vedere menu Integrazione.
– MD = Massimo valore integrato – Valore massimo del valore integrato (max demand). Rimane memorizzato in memoria non volatile ed è resettabile con apposito comando.

I508 GB I 09 17 31100344
I
TABELLA DELLE PAGINE DEL DISPLAY
Selezione con
s
e
t
Selezione con
N° PAGINE
SOTTOPAGINE
1 ENERGIA ATTIVA – POTENZA ATTIVA
kWh(TOT) – kW (TOT) – %kW rispetto alla nominale
2 CONTATORI ENERGIA ATTIVA IMP
kWh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(SYS) TOT
3 CONTATORI ENERGIA ATTIVA EXP
kWh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(SYS) TOT
4 CONTATORI ENERGIA REATTIVA IMP
kvarh+(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(SYS) TOT
5 CONTATORI ENERGIA REATTIVA EXP
Kvarh-(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
Kvarh-(SYS) TOT
6 CONTATORI ENERGIA APPARENTE
kVAh(SYS) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(SYS) TOT
7 CONTATORI DI ENERGIA (L1)
kWh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L1) TOT
8 CONTATORI DI ENERGIA (L2)
kWh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L2) TOT
9 CONTATORI DI ENERGIA (L3)
kWh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh+(L3) TOT
10 CONTATORI DI ENERGIA (L1)
kWh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L1) TOT
11 CONTATORI DI ENERGIA (L2)
kWh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L2) TOT
12 CONTATORI DI ENERGIA (L3)
kWh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kWh-(L3) TOT
13 CONTATORI DI ENERGIA (L1)
kvarh+(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L1) TOT
14 CONTATORI DI ENERGIA (L2)
kvarh+(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L2) TOT
15 CONTATORI DI ENERGIA (L3)
kvarh+(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh+(L3) TOT
16 CONTATORI DI ENERGIA (L1)
kvarh-(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L1) TOT
17 CONTATORI DI ENERGIA (L2)
kvarh-(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L2) TOT
18 CONTATORI DI ENERGIA (L3)
kvarh-(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kvarh-(L3) TOT
19 CONTATORI DI ENERGIA (L1)
kVAh(L1) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L1) TOT
20 CONTATORI DI ENERGIA (L2)
kVAh(L2) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L2) TOT
21 CONTATORI DI ENERGIA (L3)
kVAh(L3) PAR SYS TAR-1 TAR-2
kVAh(L3) TOT
22 TENSIONI CONCATENATE
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV HI LO AV
23 TENSIONI DI FASE
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV HI LO AV
24 CORRENTI DI FASE E DI NEUTRO
I(L1), I(L2), I(L3), I(N) HI LO AV MD
25 POTENZA ATTIVA
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT) HI LO AV MD
26 POTENZA REATTIVA
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT) HI LO AV MD
27 POTENZA APPARENTE
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT) HI LO AV MD
28 FATTORE DI POTENZA
PF(L1), PF(L2), PF(L3), PF(EQ) HI LO AV
18

I508 GB I 09 17 31100344
I
19
TABELLA DELLE PAGINE DEL DISPLAY
Selezione con
s
e
t
Selezione con
N° PAGINE
SOTTOPAGINE
29 SBILANCIAMENTO POTENZA ATTIVA
L1-L2, L2-L3, L3-L1 HI LO AV
30 FREQUENZA
Hz HI LO AV
31 ASIMMETRIA ASY(VLL) HI LO AV
32 ASIMMETRIA ASY(VLN) HI LO AV
33 ASIMMETRIA ASY(I) HI LO AV
34 DIST. ARMONICA TENSIONI L-L
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1) HI LO AV
35 DIST. ARMONICA TENSIONI L-N
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3) HI LO AV
36 DIST. ARMONICA CORRENTE
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3) HI LO AV
37 CONTAORE
hhhhhh-mm-ss TOT PAR-1 PAR-2 PAR-3 PAR-4
38 LIMITI
LIM1–LIM2–LIM3–LIM4
39 ALLARMI
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
40 TARIFFA SELEZIONATA (tAr-1 e tAr-2)
41 INFO-REVISIONI-SERIAL NR.
MODELLO, REV SW, Nr. SERIE
NOTA: Le pagine evidenziate con colore grigio nella tabella sopra potrebbero non essere visualizzate se la funzione o il parametro che le controlla non sono abilitati. Ad esempio se non viene programmato alcun
allarme, la corrispondente pagina non viene visualizzata.

I508 GB I 09 17 31100344
I
NAVIGAZIONE FRA LE PAGINE DEL DISPLAY
Tensioni concatenate
20
= Valore istantaneo = Valore massimo = Valore minimo = Valore medio
= Valore istantaneo = Valore massimo = Valore minimo = Valore medio
= Valore istantaneo = Valore massimo = Valore minimo = Valore medio
= Valore istantaneo
= Valore Max Demand
= Valore massimo = Valore minimo = Valore medio
Tensioni di fase
Correnti di fase e neutro
Potenza attiva di fase e totale
Table of contents
Languages:
Other Loavto Electric Measuring Instrument manuals