manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Logitech
  6. •
  7. Security Camera
  8. •
  9. Logitech Alert 700N User manual

Logitech Alert 700N User manual

Getting started with
Logitech
®
Alert™700n
Add-On Camera
For PC
Für PC
Pour PC
Voor pc
Per PC
English
1 Logitech Alert Camera
2 Camera power supply
3 Power supply cable (yellow tips)
4 Mounting accessories
5 Suction cup
6 Desktop stand
7 Power supply cable extender
8 System Requirements Guide
Français
1 Caméra Logitech Alert
2 Bloc d'alimentation de la caméra
3 Câble d'alimentation
(extrémités jaunes)
4 Accessoires de montage
5 Ventouse
6 Socle de bureau
7 Rallonge câble d'alimentation
8 Guide de configuration requise
Deutsch
1 Logitech Alert-Kamera
2 Netzteil für die Kamera
3 Netzkabel (gelbe Stecker)
4 Montagezubehör
5 Saugnapf
6 Tischstativ
7 Netz-Verlängerungskabel
8 Übersicht System-
voraussetzungen
1
5
2
6
3
7
4
1
English
Run
Logitech Alert
Commander
Before you begin
the installation,
read all
instructions.
Deutsch
Logitech Alert
Commander
ausführen
Lesen Sie vor
der Installation
alle Anweisungen.
Français
Exécutez
Logitech Alert
Commander
Avant de
commencer
l'installation,
lisez l'ensemble
des instructions.
Nederlands
Logitech Alert
Commander
uitvoeren
Lees alle instructies
voordat u aan de
installatie begint.
Italiano
Esecuzione
di Logitech Alert
Commander
Prima di eseguire
l'installazione,
leggere tutte
le istruzioni.
English
Logitech Alert
Master System
required.
Deutsch
Logitech Alert
Master System
erforderlich.
Français
Dispositif Logitech
Alert Master
System requis.
Nederlands
Logitech Alert
Master System
vereist.
Italiano
Logitech Alert
Master System
richiesto.
!
English
1) Be sure that
Logitech Alert
Commander
sotware is running
on the PC
before beginning
installation of
camera.
Deutsch
1) Vergewissern Sie
sich, dass die Soft-
ware Logitech Alert
Commander auf
dem PC ausgeführt
wird, bevor Sie mit
der Installation der
Kamera beginnen.
Français
1) Assurez-vous que
le logiciel Logitech
Alert Commander
est en cours
d'exécution sur
l'ordinateur avant
de commencer
l'installation de
la caméra.
Nederlands
1) Controleer of
de Logitech Alert
Commander-sotwar
e op de pc actief is,
voordat u begint
met installatie van
de camera.
Italiano
1) Prima di iniziare
l'installazione
della telecamera,
assicurarsi che
il software Logitech
Alert Commander
sia in esecuzione
nel PC.
1 1a
1b
2
2 3
8
English
Legal Warning
Certain uses of security camera products
and audio devices, such as employee
monitoring, surreptitious viewing
and recording of images and/or audio,
or the use, publication or distribution
of image and/or audio recordings,
are prohibited or restricted by country,
state and local laws.
Be sure to comply with the laws in your
country, state, and locality when using
Logitech Alert products and services.
Deutsch
Rechtlicher Hinweis
Bestimmte Einsatzbereiche von Kameras
und Audiogeräten sind durch nationale
oder Ländergesetze verboten oder
eingeschränkt (z. B. das Überwachen
von Angestellten, heimliches Einsehen
und Aufzeichnen von Bild und/oder Ton
oder die Nutzung, Veröentlichung oder
Verteilung von Bild- und/oder
Tonaufnahmen).
Achten Sie bei der Nutzung der Produkte
und Dienstleistungen von Logitech Alert
darauf, dass Sie die am jeweiligen Ort
geltenden Gesetze einhalten.
Français
Avertissement
Certaines utilisations des caméras
de surveillance et des dispositifs audio
sont interdites ou réglementées par
des lois nationales et locales, telles que
la surveillance des employés, le visionnage
et l'enregistrement discrets d'images ou de
son, ou l'utilisation, la publication ou la distri-
bution d'enregistrements vidéo ou audio.
Veillez à respecter les lois locales
lors de l'utilisation des produits et services
Logitech Alert.
Nederlands
Wettelijke waarschuwing:
Bepaald gebruik van cameraproducten
en audioapparaten voor bewaking,
zoals toezicht op personeel, het
clandestien bekijken en opnemen van
beelden en/of audio, of het gebruik,
de publicatie of distributie van beelden
en/of audio-opnames, is verboden
of beperkt door nationale en regionale
wetten.
Zorg dat u de wetten in uw rechtsgebied
naleeft wanneer u Logitech Alert-
producten en -services gebruikt.
Italiano
Avviso di carattere legale
Determinati usi dei prodotti di video-
sorveglianza sono vietati o strettamente
limitati dalle leggi nazionali e locali,
ad esempio la videosorveglianza dei
dipendenti di un'azienda, la riproduzione
e la registrazione non autorizzata
di immagini e suoni oppure l'utilizzo,
la pubblicazione o la distribuzione
di immagini e/o registrazioni di suoni.
Assicurarsi di rispettare le disposizioni
di legge del paese e del luogo di residenza
quando si utilizzano i prodotti e i servizi
di Logitech Alert.
!
Nederlands
1 Logitech Alert Camera
2 Stroomtoevoer voor camera
3 Draad voor stroomtoevoer
(gele uiteinden)
4 Montagekit
5 Zuignap
6 Bureaustandaard
7 Kabelverlengstuk voor stroomtoevoer
8 Gids met systeemvereisten
Italiano
1 Telecamera Logitech Alert
2 Alimentatore della telecamera
3 Cavo di alimentazione
(estremità gialle)
4 Accessori per il montaggio
5 Ventosa
6 Supporto per scrivania
7 Prolunga per cavo di alimentazione
8 Guida ai requisiti di sistema
English
Choose Your Camera
Location
Deutsch
Kamerastandort wählen
Français
Choix de l'emplacement
de la caméra
Nederlands
Kies de locatie van
uw camera
Italiano
Selezione della posizione
della telecamera
English
Plug In Your Camera
When prompted to connect
your camera:
1) Remove the hatch from the back of
the camera. 1a) Plug the yellow cable connector
into the port. 1b) Use the lock slider to lock
the connector in place.
2) Plug the other end of the yellow cable
connector into the power supply port.
Plug the power supply into an outlet near
the PC where the software is installed.
Deutsch
Kamera anschließen
Gehen Sie folgendermaßen vor,
wenn Sie aufgefordert werden,
die Kamera anzuschließen:
1) Entfernen Sie die Klappe an der Rückseite
der Kamera. 1a) Stecken Sie das gelbe Anschluss-
kabel in den Anschluss. 1b) Arretieren Sie
den Stecker mithilfe des Schiebers.
2) Stecken Sie das andere Ende des gelben
Anschlusskabels in den Netzkabelanschluss ein.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose
in der Nähe des PCs, auf dem die Software
installiert ist.
Français
Branchement de la caméra
Lorsque vous êtes invité à connecter
la caméra:
1) Retirez le panneau situé à l'arrière de
la caméra. 1a) Branchez le câble jaune sur
le port. 1b) Utilisez la glissière pour verrouiller
le connecteur en place.
2) Branchez l'autre extrémité du câble
jaune dans le port du bloc d'alimentation.
Branchez le bloc d'alimentation dans une prise
située à proximité de l'ordinateur sur lequel
le logiciel est installé.
Nederlands
Uw camera aansluiten
Ga als volgt te werk wanneer u wordt
gevraagd uw camera aan te sluiten:
1) Verwijder het klepje aan de achterkant van de
camera. 1a) Sluit de gele draad op de poort aan.
1b) Plaats de connector met behulp van de
vergrendeling.
2) Sluit het andere uiteinde van de gele
draadconnector aan op de poort voor
stroomtoevoer. Sluit de stroomtoevoer aan
op een stopcontact in de buurt van de pc
waarop de software is geïnstalleerd.
Italiano
Collegamento della telecamera
Quando viene richiesto di collegare
la telecamera, eettuare quanto segue:
1) Rimuovere il coperchio situato sul retro della
telecamera. 1a) Collegare il connettore del cavo
giallo alla porta. 1b) Utilizzare il dispositivo
di blocco scorrevole per bloccare il connettore
nella posizione corretta.
2) Collegare l'altro connettore del cavo giallo alla
porta di alimentazione. Collegare l'alimentatore
a una presa vicina al computer in cui è installato
il software.
English
Shortly after connecting, your camera will
appear in Alert Commander software. You can
now move the camera to its desired location.
Deutsch
Kurz nach dem Anschließen wird die Kamera in
Alert Commander angezeigt. Jetzt können Sie
sie zum gewünschten Standort bringen.
Français
Peu de temps après la connexion,
votre caméra doit apparaître dans le logiciel
Alert Commander. Vous pouvez désormais
placer la caméra à l'endroit désiré.
Nederlands
Vlak na het aansluiten wordt uw camera
weergegeven in de Alert Commander-software.
U kunt de camera nu op de gewenste locatie
plaatsen.
Italiano
Subito dopo la connessione, la telecamera
diventa disponibile nel software Alert
Commander. Ora è possibile spostare
la telecamera nella posizione desiderata.
English
On a desk or table
Deutsch
Auf dem Tisch
oder Schreibtisch
Français
Sur une table
ou un bureau
Nederlands
Op een bureau
of tafel
Italiano
Sulla scrivania
o sul tavolo
Quick-start
guide
Logitech
Alert
™
700i/750i
System Requirements
& Support Guide
English
Network Adapter / Power Supply
Install Note
Caution should be used when plugging
the Logitech Alert network adapter or
camera power supply into a surge protector,
power strip, extension cord or UPS
(un-interuptable power supply) because they
may filter, interfere with or even block signal
transmission. To eliminate any potential issues
we recommend plugging the network adapter
or power supply directly into your wall outlet.
Note: Logitech Alert network adapters
and power supplies have their own built-in
surge protectors.
Deutsch
Hinweis zum Anschließen des
Netzwerkadapters und des Netzkabels
Seien Sie vorsichtig beim Anschließen
des Logitech Alert-Netzwerkadapters oder
des Netzkabels der Kamera an einen Über-
spannungsschutz, eine Mehrfachsteckdose,
ein Verlängerungskabel oder eine USV
(unterbrechungsfreie Stromversorgung),
denn diese können die Signalübertragung filtern,
stören oder sogar blockieren. Um Probleme
zu verhindern, empfehlen wir den direkten
Anschluss des Netzwerkadapters oder
des Netzkabels an eine Wandsteckdose.
Hinweis: Logitech Alert-Netzwerkadapter
und -Netzkabel sind mit einem Über-
spannungsschutz ausgestattet.
Français
Adaptateur réseau / Note d'installation
relative au bloc d'alimentation
Soyez très attentif lorsque vous branchez
l'adaptateur réseau Logitech Alert ou le boîtier
d'alimentation de la caméra à un parasurtenseur,
une multiprise, une rallonge ou une alimentation
sans interruption (ASI) car ceux-ci risquent
de filtrer, gêner voire bloquer le signal de
transmission. Pour éliminer tout problème,
nous vous recommandons de connecter
l'adaptateur réseau ou le boîtier d'alimentation
directement à votre prise murale.
Remarque: les adaptateurs réseau Logitech
Alert et leur alimentation électrique possèdent
leurs propres parasurtenseurs intégrés.
Nederlands
Opmerking bij installatie van
netwerkadapter / stroomtoevoer
Wees voorzichtig wanneer u de Logitech
Alert-netwerkadapter of stroomtoevoer van
de camera aansluit op een spanningsbeveiliger,
verdeeldoos, verlengsnoer of niet onder-
breekbare voeding (UPS). Deze kunnen namelijk
de signaaloverdracht filteren, verstoren of zelfs
blokkeren. Het is raadzaam de netwerk-
adapter en stroomtoevoer rechtstreeks op
een stopcontact aan te sluiten om mogelijke
problemen te voorkomen.
N.B. Logitech Alert-netwerkadapters
en de stroomtoevoer bevatten ingebouwde
spanningsbeveiligers.
Italiano
Nota sull'installazione dell'alimentatore /
adattatore di rete
Si sconsiglia di collegare l'adattatore di rete
o l'alimentatore della telecamera Logitech
Alert a un dispositivo di protezione contro
il sovraccarico di corrente, una presa multipla,
una prolunga o un gruppo di continuità poiché
potrebbe filtrare, interferire o bloccare
la trasmissione del segnale. Per eliminare
ogni problema potenziale si consiglia
di collegare l'adattatore di rete o l'alimentatore
direttamente alla presa di corrente a muro.
Nota: gli adattatori di rete e gli alimentatori
Logitech Alert sono dotati di dispositivi
di protezione contro il sovraccarico di corrente
integrati.
!
English
Using In-the-box Accessories
You can use the mini-suction cup
and cable wall clips to help route
the power supply cable
(yellow connector) along
the window’s edge and provide
additional security to that camera.
Deutsch
Mitgeliefertes Zubehör
Sie können den Mini-Saugnapf
und die Kabelschellen verwenden,
um das Netzkabel (gelber Anschluss)
am Rand des Fensters entlang-
zuführen und zusätzliche Sicherheit
für die betreende Kamera
zu schaen.
Français
Utilisation des accessoires du coret
Vous pouvez utiliser la petite
ventouse et les attaches murales
du câble d'alimentation (jaune)
pour loger le câble le long
de la fenêtre et ainsi garantir plus
de sécurité.
Nederlands
Meegeleverde accessoires gebruiken
Gebruik het minizuignapje en de
muurklemmetjes voor de draad om
de stroomtoevoerdraad (gele connector)
langs de rand van het raam te leiden zodat
de camera nog steviger is bevestigd.
Italiano
Utilizzo degli accessori forniti
Utilizzare la miniventosa e le clip per
il fissaggio dei cavi al muro per sistemare
il cavo di alimentazione (connettore giallo)
lungo il bordo della finestra e rendere
la telecamera più sicura.
!
English
On a wall or ceiling. The wall mount allows you to easily fasten your camera
to a ceiling, wall, or flat surface. 1) Start by pre-drilling holes into the wall
and screwing in the mounting base. 2a) Thread the ball joint into the camera.
2b) Place the ball joint end into the wall mount clamp and tighten, using the
wing nut. 3) Attach the camera to the mounting arm.
Deutsch
An einer Zimmerwand oder Decke. Mit der Halterung können Sie die Kamera
ganz einfach an der Decke, Wand oder einer anderen flachen Oberfläche
anbringen. 1) Bohren Sie zunächst die erforderlichen Löcher und schrauben
Sie den Sockel der Halterung fest. 2a) Stecken Sie das Kugelgelenk in
die Kamera. 2b) Platzieren Sie das Ende des Kugelgelenks in der Klemme
der Wandhalterung und drehen Sie es mit der Flügelmutter fest.
3) Befestigen Sie die Kamera am Halterungsarm.
Français
Sur un mur ou au plafond. La fixation murale vous permet de fixer facilement
votre caméra au plafond, sur un mur ou une surface plane. 1) Commencez
par percer des trous dans le mur, puis vissez la base de montage. 2a) Insérez
le joint à rotule dans la caméra. 2b) Placez l'extrémité du joint à rotule dans
le système de fixation de la fixation murale et serrez à l'aide de l'écrou à
ailettes. 3) Fixez la caméra sur le bras de montage.
Nederlands
Op een muur of plafond. Met de muurbevestiging kunt u uw camera
gemakkelijk aan een plafond, muur of vlak oppervlak bevestigen.
1) Boor drie gaten in de muur £en bevestig de montage-eenheid.
2a) Schroef het kogelscharnier in de camera. 2b) Plaats het uiteinde van
het kogelscharnier in de muurklem en draai het vast met een vleugelmoer.
3) Bevestig de camara aan de montagearm.
Italian
Sulla parete o sul sotto. Il supporto di montaggio a parete consente
di fissare facilmente la telecamera al sotto, a una parete o su un'altra
superficie piatta. 1) Per prima cosa, praticare i fori nella parete in
corrispondenza del punto desiderato e applicare la base di montaggio con
le viti. 2a) Inserire il giunto a sfera nella telecamera. 2b) Inserire l'estremità
del giunto a sfera nel morsetto di fissaggio a parete e avvitare utilizzando
il galletto. 3) Fissare la telecamera al braccio di montaggio.
OR
ODER
OU
OF
OPPURE
mounting arm (optional)
Halterungsarm (optional)
bras de montage (facultatif)
montagearm (optioneel)
braccio di montaggio (facoltativo)
12a
2b
3
English
On a window looking in
Clean the window's surface and
the inside area of the suction cup
before applying it to the window.
Periodically press the suction cup
against the glass to strengthen its bond
to the window.
Deutsch
An einem Fenster (mit Blickrichtung
nach innen)
Reinigen Sie die Fensterscheibe
und die Innenfläche des Saugnapfs,
bevor Sie diesen am Fenster anbringen.
Drücken Sie den Saugnapf mehrmals
gegen die Scheibe, um einen festen Halt
am Fenster zu gewährleisten.
Français
Sur une fenêtre, vers l'intérieur
Nettoyez la vitre ainsi que la partie
interne de la ventouse avant
de l'appliquer sur la vitre.
Appuyez périodiquement sur
la ventouse afin de renforcer
son adhésion à la vitre.
Nederlands
Op een raam naar binnen gericht
Maak het raam en de onderkant van
de zuignap schoon voordat u dit op
het raam bevestigt. Druk de zuignap af
en toe stevig tegen het glas.
Italiano
Su una finestra rivolta verso l'interno
del locale
Pulire la superficie della finestra
e l'interno della ventosa prima di
applicarla alla finestra. Di tanto in tanto,
premere la ventosa contro il vetro
per raorzarne la presa.
English
Warning: Using camera to look out a window
Only use for non-night vision applications
or when a secondary outdoor lighting source
is available. Infrared illumination used in night
vision cameras cannot penetrate glass and can
adversely aect picture quality. You can turn
o night vision in the Settings > Camera >
Advanced > Night Vision O.
Deutsch
Warnung: Verwendung der Kamera an
einem Fenster mit Blickrichtung nach außen
Nutzen Sie diese Option nur mit Anwendungen
ohne Nachtsicht oder wenn eine zusätzliche
Außenbeleuchtung vorhanden ist.
Die bei Kameras mit Nachtsicht verwendete
Infrarot-Beleuchtung kann kein Glas
durchdringen und sich negativ auf
die Bildqualität auswirken. Sie können die
Nachtsicht unter „Einstellungen > Kamera >
Erweitert > Nachtsicht aus“ ausschalten.
Français
Avertissement: utilisation de la caméra
vers l'extérieur d'une fenêtre
A utiliser uniquement pour les applications
à vision non nocturne ou lorsqu'une source
lumineuse extérieure secondaire est
disponible. L'illumination infrarouge utilisée
dans les caméras à vision nocturne ne traverse
pas la vitre et peut diminuer la qualité d'image.
Vous pouvez désactiver la vision nocturne
dans Paramètres > Caméra > Avancé >
Vision nocturne désactivée.
Nederlands
Waarschuwing: Een camera gebruiken
die via een raam naar buiten is gericht
Gebruik deze opstelling alleen voor toepassingen
zonder nachtzicht of wanneer er buiten
een secundaire lichtbron beschikbaar is.
Infrarode verlichting die gebruikt wordt
in camera's met nachtzicht kan niet door
glas gebruikt worden en kan een negatieve
invloed hebben op de beeldkwaliteit. U kunt
het nachtzicht uitschakelen via Instellingen >
Camera > Geavanceerd > Nachtzicht uit.
Italiano
Attenzione: utilizzo della telecamera su
una finestra rivolta verso l'esterno
Utilizzare solo per visione diurna o quando
è disponibile una sorgente luminosa esterna
secondaria. L'illuminazione infrarossa utilizzata
dalle telecamere con visione notturna non
penetra il vetro e può incidere negativamente
sulla qualità delle immagini. È possibile disattivare
la visione notturna in Impostazioni > Telecamera >
Avanzate > Attiva visione notturna.
On/O switch for Power Supply Network Adapter LEDs
Ein-/Ausschalter für die LEDs von Netzteil und Netzwerkbrücke
Commutateur Marche/Arrêt des témoins du bloc d'alimentation/pont réseau
Aan-uitknop voor de leds voor stroomtoevoer/netwerkadapter
Interruttore di accensione dei LED di alimentazione/ adattatore di rete
© 2012 Logitech. All rights reserved. Logitech,the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech
and may be registered. All other trademarksare the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that mayappear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
620-004045 rev002
www.logitech.com
OFF ON
LED
Power Supply / Network Bridge Diagnostic LEDs
Diagnose-LEDs für Netzteil und Netzwerkbrücke
Témoins de diagnostic du bloc d'alimentation/pont réseau
Diagnostische leds voor stroomtoevoer/netwerkbrug
LED di diagnostica alimentazione / bridge di rete
Power Supply Network Status LEDs
Netzteil- und Netzwerkstatus-LEDs
Témoins d'état du bloc d'alimentation/pont réseau
Leds voor stroomtoevoer/netwerkstatus
LED di stato rete / alimentatore
Trac and data is flowing
(Green)
Connection with Ethernet/LAN
(Yellow)
Grün:
Daten werden übertragen
Gelb:
Verbindung mit Ethernet/LAN
Trafic et transfert des données
opérationnels (vert)
Connexion Ethernet/LAN
opérationnelle (jaune)
Gegevens worden
overgedragen (groen)
Verbinding met ethernet/LAN
(geel)
Traco e flusso di dati attivi
(verde)
Connessione a Ethernet/LAN
(giallo)
Link to Power Supply
(Green)
Shows network trac
(Blue)
Grün:
Verbindung zum Netzteil
Blau:
Anzeige des Netzwerkverkehrs
Lien vers l'alimentation
(vert)
Indication du trafic réseau
(bleu)
Verbinding met stroomtoevoer
(groen)
Geeft netwerkverkeer aan
(blauw)
Connessione all'alimentazione
(verde)
Traco di rete attivo
(blu)
1
2
English
What do these LEDs
tell me?
Deutsch
Was bedeuten
diese LEDs?
Français
Qu'indiquent
ces témoins?
Nederlands
Wat betekenen
deze leds?
Italiano
Significato dei LED
English
What do these LEDs
tell me?
Deutsch
Was bedeuten
diese LEDs?
Français
Qu'indiquent
ces témoins?
Nederlands
Wat betekenen
deze leds?
Italiano
Significato dei LED
Camera Diagnostic LED
Diagnose-LED der Kamera
Témoin de diagnostic de la caméra
Diagnostische led van camera
LED di diagnostica della telecamera
English
Which LED colors indicate
“camera is not working”?
Deutsch
Welche LED-Farben
zeigen an, dass die Kamera
nicht funktioniert?
Français
Quelles couleurs du témoin
indiquent que la caméra
«ne fonctionne pas»?
Nederlands
Welke led-kleuren
geven aan dat de camera
niet werkt?
Italiano
Quali colori dei LED
indicano che la telecamera
non funziona
correttamente?
English
* See Camera Reset Instructions
for assistance.
Deutsch
* Weitere Informationen finden Sie
unter „Anweisungen zum
Zurücksetzen der Kamera“.
Français
* Reportez-vous aux instructions
de réinitialisation de la caméra pour
plus d'assistance.
Nederlands
* Zie Instructies om de camera
opnieuw in te stellen voor meer
informatie.
Italiano
* Vedere la sezione Reimpostazione
della telecamera per assistenza.
Connected to Internet (Green)
Connected to Alert Commander
(Purple)
Connected to Alert Commander
& Internet (Blue)
Upgrading Firmware (White)
Camera in standalone mode (Yellow)
Not connected to Alert Commander
or Internet (Light blue)
Grün: Mit Internet verbunden
Violett: Mit Alert Commander
verbunden
Blau: Mit Alert Commander
und Internet verbunden
Weiß: Firmware wird aktualisiert
Gelb: Kamera im Standalone-Modus
Hellblau: Nicht mit Alert Commander
und Internet verbunden
Connectée à Internet (vert)
Connectée à Alert Commander
(violet)
Connectée à Alert Commander
et Internet (bleu)
Mise à niveau du micrologiciel
en cours (blanc)
Caméra en mode autonome (jaune)
Non connectée à Alert Commander
ni à Internet (bleu clair)
Verbonden met internet (groen)
Verbonden met Alert Commander
(paars)
Verbonden met Alert Commander
en internet (blauw)
Firmware wordt bijgewerkt (wit)
Camera in standalonemodus (geel)
Niet verbonden met Alert
Commander of internet (lichtblauw)
Connessa a Internet (verde)
Connessa ad Alert Commander
(viola)
Connessa ad Alert Commander
e Internet (blu)
Aggiornamento del firmware in corso
(bianco)
Telecamera in modalità indipendente
(giallo)
Non connessa ad Alert Commander
o Internet (azzurro)
Camera boot-up failed *
(Red blinking)
MicroSD card read/write test failed -
No MicroSD card *
Rot blinkend: Hochfahren
der Kamera fehlgeschlagen*
Abwechselnd rot und gelb blinkend:
microSD-Kartenprüfung fehl-
geschlagen – Keine microSD-Karte*
Echec de la mise sous tension
de la caméra * (rouge clignotant)
Echec du test de lecture/écriture
de la carte MicroSD – Pas de carte
MicroSD * (rouge/jaune clignotant)
Opstarten van camera mislukt *
(knippert rood)
lees-/schrijout met microSD-kaart -
geen microSD-kaart *
Avvio della telecamera non riuscito *
(rosso lampeggiante)
Test lettura/scrittura scheda microSD
non riuscito - Nessuna scheda
MicroSD *
Motion LED
Bewegungsmelder-LED
Témoin de mouvement
Bewegings-led
LED movimento
Camera is ready to
record (Red)
Camera is recording
(Red blinking)
Rot:
Kamera ist zum
Aufzeichnen bereit
Rot blinkend:
Kamera zeichnet auf
La caméra est prête
à enregistrer
(rouge).
La caméra enregistre
(rouge clignotant).
Camera is klaar om
op te nemen (rood)
Camera neemt op
(knippert rood)
La telecamera è pronta
per la registrazione
(rosso)
La telecamera
sta registrando
(rosso lampeggiante)
English
Turning O Motion
and Diagnostic LEDs
You can turn o the motion
and diagnostic LEDs in
the Settings > Cameras >
Camera > Show LED for...
See F1 Help for instructions.
Deutsch
Ausschalten
der Bewegungs-
melder- und
Diagnose-LEDs
Sie können die
Bewegungsmelder-LED
und die Diagnose-LEDs unter
„Einstellungen > Kameras >
Kamera > LED anzeigen für...“
ausschalten.
Anweisungen dazu finden Sie
in der Online-Hilfe (Taste F1).
Français
Désactivation des
témoins de mouvement
et de diagnostic
Vous pouvez désactiver
les témoins de mouvement
et de diagnostic en
sélectionnant Paramètres >
Caméras > Caméra >
Acher le témoin de...
Pour obtenir des instructions,
accédez à l'aide via
la touche F1.
Nederlands
De bewegings-led
en diagnostische
leds uitschakelen
U kunt de bewegings-led
en diagnostische leds
uitschakelen via Instellingen >
Camera's > Camera >
Led weergeven voor...
Zie F1 Help voor instructies.
Italiano
Disattivazione dei LED
di rilevazione del
movimento e diagnostica
È possibile disattivare i LED
di rilevazione del movimento
e di diagnostica selezionando
Impostazioni> Telecamere>
Telecamera > Mostra LED per...
Per istruzioni, vedere la guida
in linea accessibile tramite F1.
English
How do I turn
these LEDs o?
Use the switch located on the side
of the power supply or network
bridge to disable these diagnostic
LEDs.
Deutsch
Wie kann ich diese LEDs
ausschalten?
Verwenden Sie den Schalter
an der Seite des Netzteils
bzw. der Netzwerkbrücke,
um die betreenden
Diagnose-LEDs zu deaktivieren.
Français
Comment désactiver
ces témoins?
Utilisez le commutateur situé
sur le côté du bloc d'alimentation
ou du pont réseau pour désactiver
ces témoins de diagnostic.
Nederlands
Hoe schakel ik deze leds uit?
Gebruik de schakelaar aan
de zijkant van de stroomtoevoer
of netwerkbrug om deze
diagnostische leds uit te
schakelen.
Italiano
Disattivazione dei LED
Utilizzare l'interruttore che
si trova sul lato dell'alimentatore
o del bridge di rete per disattivare
i LED di diagnostica.
English Reading the Motion LED
Deutsch Lesen der Bewegungsmelder-LED
Français Lecture du témoin de mouvement
Nederlands De bewegings-led lezen
Italiano Significato del LED di rilevazione
del movimento
English
How do I know
the camera
is recording?
Deutsch
Wie kann ich
feststellen,
ob die Kamera
aufzeichnet?
Français
Comment savoir
si la caméra
enregistre?
Nederlands
Hoe weet ik of de
camera beelden
opneemt?
Italiano
Come controllare
se la telecamera
sta registrando
English
Which LED colors indicate
“camera is working”?
Deutsch
Welche LED-Farben
zeigen an, dass die Kamera
funktioniert?
Français
Quelles couleurs du témoin
indiquent que la caméra
«fonctionne»?
Nederlands
Welke led-kleuren geven
aan dat de camera werkt?
Italiano
Quali colori dei LED
indicano che la telecamera
funziona correttamente?
English Reading the Diagnostic LEDs
Deutsch Lesen der Bewegungsmelder-LED
Français Lecture des témoins de diagnostic
Nederlands De diagnostische leds lezen
Italiano Significato dei LED di diagnostica
English
Troubleshooting
Camera connections:
What if camera/video disappears?
1) Test another outlet for your camera,
perhaps one closer to your PC.
2) Verify that the camera power
supply and the network adapter are
plugged directly into a power outlet
and not a power strip.
3) Check firewall settings or press
the F1 key in Commander Software
for additional help.
4) Go to Settings > Cameras >
Add/Find > Find Cameras.
5) Reset the camera.
See instructions in “Camera Reset
Instructions.”
Deutsch
Fehlerbehebung
Kameraverbindungen:
Was kann ich tun, wenn eine Kamera
bzw. ein Bild ausfällt?
1) Schließen Sie die Kamera an
einer anderen Steckdose an,
z. B. näher beim PC.
2) Überprüfen Sie, ob das Netzkabel
der Kamera und der Netzwerkadapter
direkt an einer Wandsteckdose
angeschlossen sind und nicht an
einer Mehrfachsteckdose.
3) Prüfen Sie die Firewall-Einstel-
lungen oder drücken Sie in der
Commander-Software die Taste F1,
um weitere Hilfe zu erhalten.
4) Wählen Sie „Einstellungen >
Kameras > Hinzufügen/Suchen >
Kameras suchen“.
5) Setzen Sie die Kamera zurück.
Weitere Informationen finden Sie
unter „Anweisungen zum Zurück-
setzen der Kamera“.
Français
Dépannage
Connexions de la caméra:
Que faire si l'image/la vidéo disparaît?
1) Essayez de brancher la caméra
sur une autre prise, si possible plus
proche de votre ordinateur.
2) Vérifiez que le bloc d'alimentation
et l'adaptateur réseau de la caméra
sont branchés directement
sur une prise électrique et non sur
une multiprise.
3) Vérifiez les paramètres du pare-feu
ou appuyez sur la touche F1 dans
le logiciel Commander pour obtenir
une aide supplémentaire.
4) Sélectionnez Paramètres >
Caméras > Ajouter/Rechercher >
Rechercher les caméras.
5) Réinitialisez la caméra.
Consultez les instructions
de la section «Instructions de
réinitialisation de la caméra».
Nederlands
Probleemoplossing
Cameraverbinding:
1) Probeer een ander stopcontact
voor uw camera, wellicht een die zich
dichter bij uw computer bevindt.
2) Controleer of de stroomtoevoer
en de netwerkadapter van de camera
rechtstreeks zijn aangesloten
op een stopcontact en niet op
een verdeeldoos.
3) Controleer de firewallinstellingen
of druk op de F1-toets in de
Commander-software voor
meer hulp.
4) Ga naar Instellingen >
Camera's > Toevoegen/zoeken >
Camera's zoeken.
5) Stel de camera opnieuw in.
Zie 'Instructies om de camera
opnieuw in te stellen'.
Italiano
Risoluzione dei problemi
Collegamenti della telecamera:
La telecamera o il video non risultano
più disponibili.
1) Provare a collegare la telecamera
a un'altra presa, ad esempio
una presa più vicino al computer.
2) Controllare che l'alimentatore
della telecamera e l'adattatore
di rete siano collegati direttamente
alla presa di alimentazione e non a
una presa multipla.
3) Controllare le impostazioni
del firewall oppure premere F1
in una schermata del software
Commander per ulteriore assistenza.
4) Selezionare Impostazioni >
Telecamere > Aggiungi/Trova >
Trova telecamere.
5) Reimpostare la telecamera.
Vedere le istruzioni in
"Reimpostazione della telecamera".
English
What do I do if the
power supply cable
(yellow connector)
is too short?
To lengthen, either use the supplied
cable extender or purchase a longer
ethernet (CAT-5e) cable. Longer
cables are available for purchase
at www.logitech.com/dvs/
(Accessories).
Deutsch
Was kann ich tun, wenn das
Netzkabel (gelber Stecker)
zu kurz ist?
In diesem Fall müssen Sie entweder
das mitgelieferte Verlängerungskabel
verwenden oder ein längeres
Ethernet-Kabel (CAT-5e) kaufen.
Längere Kabel sind unter
www.logitech.com/dvs/ (Zubehör)
erhältlich.
Français
Que faire si le câble
d'alimentation (jaune)
est trop court?
Pour le rallonger, utilisez la rallonge
fournie ou achetez un câble Ethernet
(CAT-5e) plus long. Des câbles
plus longs sont en vente sur le site
(Accessoires).
Nederlands
Wat als de draad
voor stroomtoevoer
(gele connector) te kort is?
U kunt de draad verlengen
met de meegeleverde kabel-
verlenging of met een langere
ethernetdraad (CAT-5e). U kunt
langere draden aanschaen
via www.logitech.com/dvs/
(Accessoires).
Italiano
Il cavo di alimentazione
è troppo corto
(connettore giallo).
Per prolungare il cavo,
utilizzare la prolunga fornita in
dotazione o acquistare un cavo
Ethernet più lungo (CAT-5e).
Per acquistare un cavo più lungo,
visitare il sito Web
www.logitech.com/dvs/ (accessori).
English
Want to see more setup tips?
Go to www.logitech.com/security/support
Deutsch
Sie benötigen weitere Tipps zur Einrichtung?
Rufen Sie die Seite www.logitech.com/
security/support auf.
Français
Vous souhaitez consulter d'autres conseils
de configuration?
Visitez le site www.logitech.com/
security/support
Nederlands
Wilt u meer installatietips zien?
Ga naar www.logitech.com/security/support
Italiano
Ulteriori consigli di installazione
Visitare www.logitech.com/security/support
www.logitech.com/support
WWW
Europe (English) +41 22 761 40 24
België +32-(0)2 200 64 44
Deutschland +49-(0)69-51 709 427
France +33-(0)1-57 32 32 71
Ireland +312-(0) 200 8433
United Kingdom +44-(0)203-024-81 59
Quick-start
guide
Logitech
Alert
™
700n/750n
System Requirements
& Support Guide
English
Camera Reset Instructions
With the camera connected to power, insert a paper
clip into the reset hole located on the back of
the camera. Press gently, holding for 5 seconds,
and then release. Or, go to Settings >
Reboot/Reset > Reset.
If the camera does not appear after reset,
go to Settings > Cameras > Add/Find > Find Cameras.
If the camera still does not operate, contact technical
support.
Resetting the camera will restore the camera
to factory settings. However, it will not delete video
recorded on the microSD card.
Deutsch
Anweisungen zum Zurücksetzen
der Kamera
Führen Sie eine Büroklammer in die Reset-Bohrung
an der Rückseite der Kamera ein. Die Kamera muss
dabei mit dem Stromnetz verbunden sein.
Drücken Sie vorsichtig etwa fünf Sekunden lang und
ziehen Sie die Büroklammer dann wieder heraus.
Oder rufen Sie „Einstellungen > Neu starten/
Zurücksetzen > Zurücksetzen“ auf.
Wenn die Kamera nach dem Zurücksetzen nicht
angezeigt wird, wählen Sie „Einstellungen >
Kameras > Hinzufügen/Suchen > Kameras suchen“.
Sollte die Kamera noch immer nicht funktionieren,
wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Durch diesen Vorgang wird die Kamera auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die auf der
microSD-Karte gespeicherten Videoaufnahmen
werden jedoch nicht gelöscht.
Français
Instructions de réinitialisation
de la caméra
Lorsque la caméra est branchée sur le secteur,
insérez un trombone dans le bouton de réinitialisation
situé à l'arrière de la caméra. Maintenez le bouton
enfoncé en appuyant délicatement pendant
5 secondes, puis relâchez-le. Ou accédez à
Paramètres > Redémarrer/Réinitialiser > Réinitialiser.
Si la caméra ne s'ache toujours pas, sélectionnez
Paramètres > Caméras > Ajouter/Détecter >
Détecter les caméras. Si le problème persiste,
contactez le support technique.
La réinitialisation de la caméra rétablit les paramètres
d'usine de la caméra. Cependant, les vidéos enregis-
trées sur la carte microSD ne sont pas supprimées.
Nederlands
Instructies om de camera opnieuw
in te stellen
Druk op de reset-knop terwijl de camera is
aangesloten op de stroomtoevoer, door een paperclip
in het gaatje achter op de camera te steken.
Druk voorzichtig en houd 5 seconden ingedrukt,
laat daarna los. Of ga naar Instellingen > Opnieuw
opstarten/Opnieuw instellen > Opnieuw instellen.
Als de camera niet wordt weergegeven nadat u
deze opnieuw hebt ingesteld, gaat u naar Instellingen
> Camera's > Toevoegen/zoeken > Camera's zoeken.
Als de camera nog steeds niet werkt, neemt u contact
op met de technische ondersteuning.
Wanneer u op de reset-knop drukt, worden de
standaardinstellingen van de camera hersteld.
De opgenomen videobeelden op de microSD-kaart
worden echter niet verwijderd.
Italiano
Reimpostazione della telecamera
Con la telecamera accesa, inserire una graetta
nel forellino di reimpostazione posto nella parte
posteriore della telecamera. Premere delicatamente
per 5 secondi, quindi rilasciare. In alternativa,
accedere a Impostazioni > Riavvia/Reimposta >
Reimposta.
Se le immagini della telecamera
non vengono mostrate dopo
la reimpostazione, andare a
Impostazioni > Telecamere >
Aggiungi/Trova > Trova telecamere.
Se la telecamera continua
a non funzionare, contattare
il supporto tecnico.
La reimpostazione della telecamera
ripristina le impostazioni predefinite.
I video registrati sulla scheda
microSD non verranno tuttavia
cancellati.
English
How to access your cameras away from home...
The Logitech Alert system includes free remote viewing
that allows you to see live video from your cameras.
Just log in to our secure site at http://alert.logitech.com from
an Internet-connected computer or use our smartphone apps
for iPhone®, iPad®, Android™ or BlackBerry® devices.
Deutsch
Fernzugri auf die Kameras
Die Logitech Alert-Systeme beinhalten eine kostenlose
Fernüberwachung, mit der Sie sich das Live-Video Ihrer Kameras
ansehen können. Melden Sie sich einfach von einem Computer
mit Internetverbindung aus auf unserer sicheren Website
http://alert.logitech.com an oder verwenden Sie unsere
Smartphone-Apps für iPhone®, iPad® sowie Android™- und
BlackBerry®-Geräte.
Français
Comment accéder à vos vidéos quand vous n'êtes pas
à la maison...
Le système Logitech Alert comprend un visionnage à distance
gratuit qui vous permet de regarder en direct les vidéos filmées
par vos caméras. Il vous sut d'accéder à notre site sécurisé
à l'adresse http://alert.logitech.com depuis un ordinateur
connecté à Internet ou d'utiliser nos applications smartphone
pour iPhone®, iPad®, Android™ ou BlackBerry®.
Nederlands
Zo krijgt u toegang tot uw camera's wanneer u
niet thuis bent:
Het Logitech Alert-systeem biedt gratis kijken op afstand zodat u
livevideo van uw camera's kunt bekijken. Meld u gewoon aan bij
onze veilige site via http://alert.logitech.com vanaf een computer
met internetverbinding of gebruik onze smartphone-apps voor
iPhone®-, iPad®-, Android™- of BlackBerry®-apparaten.
Italiano
Come accedere alla telecamera a distanza...
Tutti i sistemi Logitech Alert orono funzionalità gratuite per
visualizzare a distanza le immagini delle telecamere in diretta.
È suciente accedere al sito protetto http://alert.logitech.com
da un computer connesso a Internet o utilizzare l'app Logitech
per dispositivi iPhone®, iPad®, Android™ e BlackBerry®.
English
Watch from anywhere—for free
Deutsch
Überwachung von überall aus –
kostenlos
Français
Surveiller gratuitement
depuis n'importe où
Nederlands
Videomateriaal bekijken
waar u ook bent, gratis
Italiano
Guardare le immagini
da qualunque luogo
e gratuitamente
English
FAQs: Find More
Commander Help
You can press the F1 key from any screen
in the Alert Commander to access
the online Help system.
Knowledge Base
Troubleshooting help is available
at www.logitech.com/support
Logitech Forums
Find and share answers and best
practices for Alert products and services
at www.forums.logitech.com
Customer Support
Call 0800 085 74 99
Refer to System Requirements Guide.
Deutsch
Häufig gestellte Fragen:
Weitere Informationen
Commander-Hilfe
Sie können in jedem Bildschirm von Alert
Commander die Taste F1 drücken,
um auf die Online-Hilfe zuzugreifen.
Supportdatenbank
Hilfe zur Fehlerbehebung erhalten Sie
unter www.logitech.com/support.
Logitech-Foren
Finden Sie Antworten und Best Practices
zu Alert-Produkten und -Services
und tauschen Sie Erfahrungen aus –
auf www.forums.logitech.com.
Kundendienst
Tel.: 0800 66 47 158
Weitere Informationen finden Sie in
der Systemvoraussetzungsübersicht.
Français
Questions fréquentes: en savoir plus
Aide de Commander
Vous pouvez appuyer sur la touche F1
depuis n'importe quel écran du logiciel
Alert Commander pour accéder
au système d'aide en ligne.
Base de connaissances
Des instructions de dépannage
sont disponibles sur le site
www.logitech.com/support.
Forums Logitech
Trouvez et partagez les réponses
et bonnes pratiques relatives aux produits
et aux services Alert sur le site
www.forums.logitech.com.
Service clientèle
Appelez le 080 554 01 56
Reportez-vous au guide de
configuration requise.
Nederlands
Veelgestelde vragen:
meer informatie
Help voor Commander
U kunt in elk scherm van de Alert
Commander op de F1-toets drukken
om het online Help-systeem te openen.
Knowledgebase
Hulp bij probleemoplossing is
beschikbaar via www.logitech.com/
support
Logitech-forums
Zoek en deel antwoorden en aanbevolen
instellingen voor Alert-producten en
-services via www.forums.logitech.com
Klantenservice
Bel +31 (0)20 200 84 33
Raadpleeg de gids met systeemvereisten.
Italiano
Domande frequenti:
maggiori informazioni
Guida in linea di Commander
È possibile premere F1 in qualsiasi
schermata di Alert Commander
per accedere alla guida in linea.
Knowledge Base
Le soluzioni ai problemi sono disponibili
sul sito Web www.logitech.com/support
Forum Logitech
Per trovare e condividere risposte
e procedure consigliate
per i prodotti e i servizi Alert,
visitare www.forums.logitech.com
Assistenza clienti
Chiamare il numero +39 02 914 83 031
Vedere la Guida ai requisiti di sistema.

Other Logitech Security Camera manuals

Logitech Alert 700e Guide User manual

Logitech

Logitech Alert 700e Guide User manual

Logitech PTZ PRO CAMERA User manual

Logitech

Logitech PTZ PRO CAMERA User manual

Logitech Alert 700i Installation instructions

Logitech

Logitech Alert 700i Installation instructions

Logitech Alert 700e Guide User manual

Logitech

Logitech Alert 700e Guide User manual

Logitech Alert 750n Installation guide

Logitech

Logitech Alert 750n Installation guide

Logitech CIRCLE User manual

Logitech

Logitech CIRCLE User manual

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech Alert 750e Guide User manual

Logitech

Logitech Alert 750e Guide User manual

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech CIRCLE User manual

Logitech

Logitech CIRCLE User manual

Logitech Alert 750e Guide User manual

Logitech

Logitech Alert 750e Guide User manual

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech

Logitech CIRCLE 2 User manual

Logitech Alert 700e Guide Installation instructions

Logitech

Logitech Alert 700e Guide Installation instructions

Logitech PTZ PRO 2 User manual

Logitech

Logitech PTZ PRO 2 User manual

Logitech Alert 750n User manual

Logitech

Logitech Alert 750n User manual

Logitech Alert 700n User manual

Logitech

Logitech Alert 700n User manual

Logitech Alert 700n User manual

Logitech

Logitech Alert 700n User manual

Logitech Alert 700e Guide User manual

Logitech

Logitech Alert 700e Guide User manual

Popular Security Camera manuals by other brands

Messoa PTZ900 user manual

Messoa

Messoa PTZ900 user manual

Genie WIPX8BVAF5 quick start guide

Genie

Genie WIPX8BVAF5 quick start guide

Vivotek IP8161 Quick installation guide

Vivotek

Vivotek IP8161 Quick installation guide

Vivotek FD8152V Quick installation guide

Vivotek

Vivotek FD8152V Quick installation guide

Panasonic WV-SFR631L operating instructions

Panasonic

Panasonic WV-SFR631L operating instructions

CamTron VRCD-5371 Instruction guide

CamTron

CamTron VRCD-5371 Instruction guide

Samsung SNV-5080 user manual

Samsung

Samsung SNV-5080 user manual

Gembird TSL-CAM-WRHD-02 user manual

Gembird

Gembird TSL-CAM-WRHD-02 user manual

VADDIO RoboSHOT 12E USB installation guide

VADDIO

VADDIO RoboSHOT 12E USB installation guide

American Dynamics AD715LS Series Supplement

American Dynamics

American Dynamics AD715LS Series Supplement

Yale WIPC-301W quick start guide

Yale

Yale WIPC-301W quick start guide

Vicon V992D-N4 Quick user guide

Vicon

Vicon V992D-N4 Quick user guide

Samsung SCP-2370TH Technical specifications

Samsung

Samsung SCP-2370TH Technical specifications

latch LC9368-HTV installation guide

latch

latch LC9368-HTV installation guide

CBC PT127N-XT Specifications

CBC

CBC PT127N-XT Specifications

Teledyne Genie Monochrome Series user manual

Teledyne

Teledyne Genie Monochrome Series user manual

Okina USA HD21B24-940 user manual

Okina USA

Okina USA HD21B24-940 user manual

ZMODO CM-Z2212GY user guide

ZMODO

ZMODO CM-Z2212GY user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.