LotusGrill CLASSIC User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Holzkohletischgrill Typ G280, G340, G435
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G280, G340, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G280, G340, G435
NÁVOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ G280, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G280, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G280, G340, G435
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type G280, G340, G435
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type G280, G340, G435
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G280, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G280, G340, G435
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G280, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G280, G340, G435
DEUENGFRAITASPANEDFINSWECZESVKRUSCRO

Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Gebäuden,
Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-
Vergiftung.
Do not use the barbecue in a conned and / or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace conné et/ou habitable par exemple des maisons,
tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde
de carbone.
Non utilizzare il barbecue in uno spazio connato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, cara-
vana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
De barbecue mag niet in afgesloten en/of bewoonbare ruimtes, zoals gebouwen, tenten, cara-
vans, campers en boten, gebruikt worden. Hierdoor ontstaat een levensbedreigend gevaar op
koolmonoxidevergiftiging.
Älä käytä grilliä suljetuissa ja/tai asuintiloissa, kuten rakennuksissa, teltoissa, asuntovaunuissa,
matkailuautoissa tai veneissä. Hiilimonoksidimyrkytys voi aiheuttaa hengenvaaran.
Använd inte grillen i slutna och/eller beboeliga rum, t.ex. byggnader, tält, husvagnar, husbilar,
båtar. Det är livsfarligt på grund av risken för kolmonoxidförgiftning.
Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, ka-
ravanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatm.
Nepoužívajte gril v uzavretch a/alebo obytnch priestoroch, napr. v budovách, stanoch, obyt-
nch prívesoch, karavanoch, člnoch. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života otravou oxidom
uhoľnatm.
Не используйте гриль в закрытых и/или жилых помещениях, например, в зданиях, палатках,
автофургонах, жилых автоприцепах, на лодках. Существует опасность отравления угарным
газом.
Roštilj nemojte upotrebljavati u zatvorenim i / ili prostorima predviđenim za boravljenje, kao što su
npr. zgrade, šatori, kamp-kućice, kamperi, brodovi. Postoji opasnost za život od trovanja ugljičnim
monoksidom.
2
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO

1
2
3
4
5
6
7
8
BEDIENUNGSANLEITUNG
Holzkohletischgrill Typ G280, G340, G435
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
TypeG280, G340, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
TypG280, G340, G435
NÁVODK OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
TypG280, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G280, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G280, G340, G435
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal TableGrill
TypeG280, G340, G435
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
TypeG280, G340, G435
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G280, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G280, G340, G435
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
TyyppiG280, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
TypG280, G340, G435
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO
14
10
9
3
11
12
13

1 x Grillrost
1 x Deckel für den Holzkohlebehälter
1 x Holzkohlebehälter
1 x Anzündschale
1 x Innenschale
1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach
2 x Verriegelungsschnallen
1 x Kombinierte An-/Ausschalter-Lüftung und
Wärmerregler mit Lichtanzeige
4 x Batterie AA 1,5V DC
1 x Batteriefachabdeckung
1 x Steckanschluss
1 x USB-Stromkabel
1 x Transporttasche
1 x Bedienungsanleitung
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
DEU Komponentenliste
1 x Grill Grid
1 x Charcoal Container Cover
1 x Charcoal Container
1 x Ignition Plate
1 x Inner Bowl
1 x Outer Bowl with integrated Battery Case
2 x Latch
1 x On/Off Switch for Heat Regulation
with Light Indicator
4 x Battery AA 1,5V DC
1 x Battery Case Cover
1 x Plug-in connector
1 x USB power cable
1 x Carrying Bag
1 x Instruction Manual
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ENG List of Components
1 x grille
1 x couvercle pour le réservoir à charbon de bois
1 x réservoir à charbon de bois
1 x plaque d’allumage
1 x cuve intérieure
1 x cuve extérieure avec compartiment
à piles intégré
2 x clips de xation
1 x interrupteur de mise en marche et d’arrêt du
velateur et un thermostat avec témoin lumineux
4 x piles AA 1,5V DC
1 x couvercle pour le compartiment à piles
1 x Connecteur
1 x Câble d’alimentation USB
1 x housse de transport
1 x mode d’emploi
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
FRA Liste des pièces
1 x griglia
1 x coperchio per il contenitore della carbonella
1 x contenitore della carbonella
1 x piano di accensione
1 x guscio interno
1 x guscio esterno con vano batterie integrato
2 x bbie di bloccaggio
1 x sistema di ventilazione combinato di
accensione/spegnimento e regolatore
di calore con spia luminosa
4 x batterie AA 1,5V DC
1 x coperchio del vano batterie
1 x Connettore plug-in
1 x Cavo di alimentazione USB
1 x borsa da trasporto
1 x istruzioni per l’uso
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ITA Distinta componenti
1 x Parrilla
1 x Tapa para el recipiente de carbón vegetal
1 x Recipiente de carbón vegetal
1 x Bandeja de encendido
1 x Bandeja interior
1 x Bandeja exterior con compartimiento para
pilas incorporado
2 x Hebillas de aseguramiento
1 x Interruptor de conexión/desconexión combinado
del ventilador y regulador de calor con indicación
luminosa
4 x Pilas AA 1,5V CC
1 x Cubierta de compartimiento de pilas
1 x Conector de enchufe
1 x Cable de alimentación USB
1 x Bolsa de transporte
1 x Instrucciones de manejo
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
SPA Lista de componentes
1 x grillrooster
1 x deksel voor houtskoolreservoir
1 x houtskoolreservoir
1 x ontstekingsplaat
1 x binnenste schaal
1 x buitenste schaal met geïntegreerd
batterijcompartiment
2 x vergrendelsluitingen
1 x gecombineerde aan/uit-knop en ventilatie-/
warmteregelaar met indicatielampje
4 x batterij AA 1,5V DC
1 x afdekplaatje batterijcompartiment
1 x Plug-in connector
1 x USB-voedingskabel
1 x transporttas
1 x gebruikshandleiding
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
NED Component list
4

1 x Grillgaller
1 x Lock för träkolsbehållare
1 x Träkolsbehållare
1 x Tändningsdel
1 x Innerdel
1 x Ytterdel med integrerat batterifack
2 x Låsklämmor
1 x Kombinerad äktströmbrytare och
värmereglage med ljusdisplay
4 x Batteri AA 1,5V DC
1 x Batterifackskåpa
1 x Plug-in-kontakt
1 x USB-nätkabel
1 x Transportväska
1 x Bruksanvisning
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
1 x решётка для гриля
1 x крышка для ёмкости под угли
1 x ёмкость под угли
1 x поддон под горючее вещество
1 x внутренняя чаша
1 x внешняя чаша с встроенным отсеком для
батареек
2 x защелки
1 x Комбинированный выключатель
вентилятора и регулятор температуры
со световой индикацией
4 x батарейки AA 1,5 В постоянного тока
(DC)
1 x крышка отсека для батареек
1 x Вставной разъем
1 x Кабель питания USB
1 x сумка для переноски гриля
1 x инструкция по эксплуатации
Список запчастей
5
1 x Grilliritilä
1 x Hiiliastian kansi
1 x Hiiliastia
1 x Sytytyslevy
1 x Sisäkulho
1 x Ulkokuori paristokoteloineen
2 x Salpa
1 x Katkaisin ja säädinyhdistelmä merkkivalolla
4 x Patteri AA 1,5V DC
1 x Patterikotelon kansi
1 x Plug-in -liitin
1 x USB-virtakaapeli
1 x Kantokassi
1 x Käyttöohjeet
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
1 x Grilovací rošt
1 x Víčko zásobníku dřevěného uhlí
1 x Zásobník dřevěného uhlí
1 x Podpalovací talířek
1 x Vnitřní mísa
1 x Vnější plášť se zabudovanými bateriemi
2 x Bezpečnostní přezky
1 x Otočný ovladač intenzity přívodu vzduchu
- Regulátor teploty s osvětlením
4 x Baterie AA 1,5V DC
1 x Kryt baterií
1 x Plug-in konektor
1 x Napájecí kabel USB
1 x Taška pro přenos a skladování
1 x Návod k obsluze
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
1 x Rošt na grilovanie
1 x Viečko zásobníka dreveného uhlia
1 x Zásobník dreveného uhlia
1 x Zapaľovací tanierik
1 x Vnútorná miska
1 x Vonkajší plášť so zabudovanými batériami
2 x Bezpečnostné pracky
1 x Otočný ovládač intenzity prívodu vzduchu
– Regulátor teploty s osvetlením
4 x Batérie AA 1,5V DC
1 x Kryt batérií
1 x Zásuvný konektor
1 x Sie’ový kábel USB
1 x Taška na prenos a skladovanie
1 x Návod k obsluhe
FIN Osaluettelo SWE Lista över grillens delar
CZE Seznam komponent SVK Zoznam komponentov
RUS
1 x Rešetka roštilja
1 x Poklopac spremnika za ugljen
1 x Spremnik za ugljen
1 x Ploča za paljenje
1 x Unutrašnja posuda
1 x Vanjska posuda s integriranim baterijskim
pretincem
2 x Držač
1 x Prekidač za uključenje/isključenje i
regulaciju topline sa svjetlosnim indikatorom
4 x Baterija AA 1,5V DC
1 x Poklopac baterijskog pretinca
1 x Priključak za utičnicu
1 x USB kabel za napajanje
1 x Vreća za nošenje
1 x Upute za uporabu
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
CRO Popis dijelova

Technische Daten G280 G340 G435
Gewicht ca. 2,8 kg ca. 3,7 kg ca. 6,5 kg
Maße oben ca. Ø 292 mm
unten ca. Ø 220 mm
Höhe ca. 210 mm
Grillrost ca. Ø 258 mm
oben ca. Ø 350 mm
unten ca. Ø 260 mm
Höhe ca. 234 mm
Grillrost ca. Ø 320 mm
oben ca. Ø 435 mm
unten ca. Ø 350 mm
Höhe ca. 257 mm
Grillrost ca. Ø 405 mm
Material Stahl, schlagfester Kunststoff · Grillrost, Innenschale, Holzkohlebehälter und
Verriegelungsschnallen aus Edelstahl. Batteriebetrieben: 4 x 1.5V AA (6 Volt).
BEDIENUNGSANLEITUNG
6 Bedienungsanleitung
- Verbrennungsgefahr!
- Erstickungsgefahr!
- Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!
- Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!
- Kinder und Haustiere fernhalten!
- Bei Berühren des heißen Grillrostes Handschuhe tragen.
- Wechseln Sie die Batterien erst aus, wenn der Grill vollständig abgekühlt ist.
- Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden!
- Den Grill vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
- Zum Löschen der glühenden Holzkohle niemals Wasser in den
Holzkohlebehälter gießen.
- Vor dem Gebrauch muss der Grill auf eine stabilen Untergrund gestellt werden.
-Benutzen Sie zum Grillen eine Grillzange. Wir empfehlen die Verwendung
von LotusGrill-Zubehör.
- Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
- Achten Sie bei sehr fetthaltigem Grillgut darauf, dass die Innenschüssel
regelmäßig geleert wird.
- Testen Sie die Batterien vor jeder Nutzung.
- Wechseln Sie leere Batterien nicht während der Benutzung des Grills aus.
Bleiben Sie Aufmerksam!
Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen können.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben können.
Wichtige Symbole und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheitsinformationen
Vorwort
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Holzkohletischgrills vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an jeden nachfolgenden Verwender weiter.
WARNUNG
ACHTUNG
VORSICHT
WICHTIG
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
WICHTIG
DEU

Dieser Holzkohletischgrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren
Speisen eingesetzt werden.
Dieser Holzkohletischgrill darf nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Alle Vorgaben dieser Bedienungsanteilung sind unverändert einzuhalten.
Der Holzkohletischgrill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene
Arbeitsäche mit ausreichend Platz. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung!
Allgemeine Hinweise zur Montage
Batterien sicher handhaben und entsorgen
Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten:
Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten:
Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des
Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h. bei den von den Händlern
eingerichteten Sammelstellen abzugeben.
Die leeren Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch 7
Holzkohle sicher entsorgen
Entsorgen Sie die verbrauchte Holzkohle nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall oder ande-
ren nicht brennbaren Materialien. Geben Sie diese nicht in Kunststoff- oder andere Behälter aus
brennbaren Materialien.
Altgerät umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie Ihr Altgerät getrennt vom Hausmüll durch Abgabe an
den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. Diese teilt Ihnen der Her-
steller auf Anfrage mit.
Sicherheitsinformationen
DEU

Für den Kauf eines LotusGrills stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu.
Die Rückseite dieser Bedienungsanleitung mit Händlerstempel bzw. Ihre Kaufquittung mit
Angaben des Kaufdatums ist Ihr Gewährleistungsnachweis.
Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung der Teile (insbesondere der
Edelstahlteile), die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und funktionsbedingt und
stellen keinen Gewährleistungsfall dar. Der Holzkohlebehälter ist ein Verschleißteil und sollte
von Zeit zu Zeit gewechselt werden.
Gewährleistung:
Sie müssen den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Benutzen Sie kein Wasser, um den heißen Grill abzukühlen.
Es kann sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen kommen.
- Nach jeder Benutzung sind der Grillrost und die Innenschüssel sowie sonstige verschmutze
Teile zu reinigen.
- Warten Sie mit der Reinigung unbedingt bis der Grill vollständig abgekühlt ist, da sonst die
Gefahr von Verbrennungen besteht.
- Grillrost und Innenschüssel können entweder in der Spülmaschine oder per Hand mit allen
handelsüblichen Geschirrspülmitteln gereinigt werden.
- Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände, handelsübliche Grillreiniger z. B. den
LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure, Lösungsbenzin
oder andere brennbaren Stoffe.
- Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
- Vor längerer Außerbetriebsetzung sollten die Batterien aus dem Gerät entfernt werden.
- Der Holzkohlebehälter darf nur trocken, z. B. mit einer Bürste, gereinigt werden.
Pege und Aufbewahrung
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Einzelteilliste und der Zeichnung die Voll-
ständigkeit des Lieferumfangs:
Nehmen Sie den vormontierten Grillrost ab und den Holzkohlebehälter heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Montagevorbereitung
Auf dem Holzkohlebehälter können produktionsbedingt Ölreste sein, die nur bei der ersten
Benutzung leichte Rauchentwicklung verusachen können.
Erste Benutzung
8 Bedienungsanleitung
WICHTIG
VORSICHT
ACHTUNG Den Holzkohlebehälter nie mit Wasser reinigen!
DEU

Montagebeschreibung
1.Öffnen Sie das Batteriefach (10) im Boden der Außenschale (6). Setzen Sie die vier (4) AA-
Batterien(9) ein. Achten Sie auf die Polarität. Verschließen Sie das Batteriefach.
2.Legen Sie die Innenschale(5) in die Außenschale(6).
3. Befüllen Sie den Holzkohlebehälter (3) vollständig mit Holzkohle z. B. LotusGrill
Buchenholzkohle*, und setzen Sie den Deckel(2) auf den Holzkohlebehälter.
4.Tragen Sie einen circa 10mm breiten Ring des Grillanzündgels um das Mittelloch der
Anzündschale(4) auf, und legen Sie die Anzündschale(4) auf die Innenschale(5).
Wir empfehlen die LotusGrill Sicherheitsbrennpaste.
5.Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter (8) an der Außenschale ein und drehen Sie den Regler
zunächst auf die höchste Stufe (nach rechts).
Damit die Flamme beim Anzünden nicht erstickt, muss der Lüfter
eigeschaltet sein.
Sie dürfen nicht in die offene Flamme greifen!
6.Zünden Sie das Gel an, bis es brennt.
7.Stellen Sie den gefüllten Holzkohlebehälter(3) mit Deckel(2) auf die Anzündschale(4).
Innerhalb kürzester Zeit beginnt die Holzkohle zu glühen.
Sie müssen den Holzkohlebehälter vorsichtig und
gleichmäßig aufsetzen!
8.Legen Sie den Grillrost(1) auf die Innenschale. Achten Sie darauf, daß Sie die vier Metallfüsse
in die Schlitze der Innenschale einführen. Die zwei Bügel seitlich am Grillrost müssen auf
die Verriegelungsschnallen (7) ausgerichtet sein.
9.Haken Sie die zwei Bügel mit den Verriegelungsschnallen ein und drücken Sie die Schnallen
nach unten. Der gesamte Tischgrill ist jetzt eine verbundene Einheit.
10.Nach circa 3-4 minuten ist der LotusGrill®einsatzbereit. Um die Hitze zu regulieren,
benutzen Sie den Wärmerregler(8). Der Lüfter bleibt während dem gesamten Grillvorgang
angeschaltet.
Montage und Gebrauchsanweisung
Deutsch 9* Jede normale Holzkohle ist verwendbar. Briketts bringen keine optimale Ergebnisse.
WICHTIG
VORSICHT
VORSICHT
DEU
WICHTIG
Verwendung des USB-Stromkabel
Der LotusGrill kann wahlweise mit Batterien oder mit dem mitgelieferten USB-Stromkabel
und einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang) betrieben werden. Sobald der runde Stecker
im Grill eingesteckt wird, wird das Batteriefach abgekoppelt.
Das USB-Stromkabel kann nicht zum Auaden wieder auadbarer
Batterien oder Akkus verwendet werden.

Technical Data G280 G340 G435
Weight (approx) 2,8 kg 3,7 kg 6,5 kg
Main Dimensions
(approx)
top Ø 292 mm
bottom Ø 220 mm
height 210 mm
grid Ø 258 mm
top Ø 350 mm
bottom Ø 260 mm
height 234 mm
grid Ø 320 mm
top Ø 435 mm
bottom Ø 350 mm
height 257 mm
grid Ø 405 mm
Material Steel and shock-resistant plastics, Grill grid. Inner bowl, charcoal container and
latches: stainless steel. Operated with 4 x 1.5 VV batteries (6 Volt).
INSTRUCTION MANUAL
10 Instruction Manual
- Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting!
- Risk of burns!
- Risk of suffocation!
- Do not use indoors!
- Use only relighters complying to EN 1860-3!
- Keep the grill away from children and animals!
- Wear gloves when touching the hot grill grid.
- Replace batteries only when grill is completely cooled down.
- Let the grill cool off entirely before cleaning.
- Never pour water into the charcoal container in order to extinguish the charcoal.
- The bbq must be placed on a stable support before use.
- Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories.
- Never leave the hot grill unattended.
- When grilling very fatty foods, ensure that the inner bowl is emptied on a regular
basis.
- Test the batteries each time before ring the grill.
- Do not replace exhausted batteries while using the grill.
Be attentive!
Inaccurate use could cause damage to material.
Inaccurate use could cause heavy injuries or even lethal outcome.
Inaccurate use could cause small injuries or damage to material.
Important symbols and precautionary measures
Safety information
IMPORTANT
IMPORTANT
CAUTION
Introduction
Before using the Charcoal Table Grill for the rst time, read the manual thoroughly.
Keep the manual for your reference during the complete product life and pass it on to any other grill users.
CAUTION
ATTENTION
WARNING
ATTENTION
WARNING
ENG

The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in
unventilated spaces.
All guidelines provided in this manual must be observed.
The LotusGrill grill is intended for private use only!
Intended Use
Read the assembly instructions carefully and follow the safety information. Be sure to have
enough time at your disposal. Create ample space. Remove grill from packaging!
Assembly: General Information
Secure handling and disposal of used batteries
Please note: Only use commercially approved AA-batteries.
Remember to dispose batteries properly according to local
regulation, i.e. at a battery collection point.
Batteries may not be disposed with domestic waste.
English 11
Proper disposal of charcoal
Dispose charcoal in proper non-combustible or metal containers only. Do not dispose in plastic
or inammable containers.
Environmentally friendly disposal of electrical equipment
Please dispose your old grill at proper collection points, which the
manufacturer can point out to you at request. Do not dispose your
old device with domestic waste.
Safety information
ENG

The LotusGrill has a 2-years-warranty from date of purchase against manufacturing defects,
given that it was used according to instructions of use. For proof of warranty, please retain
your sales receipt with indicated date of purchase.
Abrasion, rust, deformation or staining of parts exposed directly to ame (especially stain-
less steel parts) are normal wear after use and are under no circumstance considered to be
manufacturing defects. The charcoal container is a wearing part and should be changed from
time to time.
Warranty
Check list of components and chart to make sure all items are included in delivery:
- Remove the pre-assembled grill grid and charcoal container.
- Take off packaging.
Assembly: Preparation
The Charcoal Container may contain a thin oil lm on the metal, due to its
production process. This oil can cause smoke only in the rst use.
First Use
12 Instruction Manual
Maintenance and Storage
The grill must cool off completely before cleaning.
Do not use water to cool off the hot grill. Burns and scalding might
occur.
Clean grill grid, inner bowl and other dirty parts after each use. The grill must cool off entirely
before cleaning, otherwise burning injuries might occur.
Grill grid and inner bowl are dishwasher safe or can be cleaned with standard washing-up liquid.
We recommend for cleaning of tenacious residues commercially available barbecue cleaners e.g.
the LotusGrill Cleaner for BBQ- and Oven.
Clean outer bowl (containing electronic unit) only with wet cloth or brush.
Do not use acidic, solvent or other ammable liquids.
Remove batteries during a longer period of storage.
The charcoal container may be cleaned only dry, e. g. with a brush.
IMPORTANT
ATTENTION Never use water to clean the charcoal container!
CAUTION
ENG

Assembly
1.Open the battery case (10) at the bottom of the outer bowl(6). Insert four AA batteries(9). Mind polarity.
Close the battery case.
2.Place the inner bowl(5) into the outer bowl(6).
3. Fill the charcoal container(3) completely with charcoal e. g. LotusGrill Beech Charcoal*
Put cover on charcoal container(2).
4.Apply a circular layer of lighter gel on ignition plate(4), approx 10 mm (0.4 inches) wide.
Place ignition plate(4) into inner bowl(5). We recommend the LotusGrill Safety Fuel Gel.
5.Turn the round ventilation control button (8) on outer bowl(6) on.
Turn it clockwise to maximum position.
In order not to quench the ame, the ventilation needs to be
turned on.
Do not touch the ame!
6.Light gel until it burns.
7.Put the cover(2) on the lled charcoal container(3) and place container on ignition
plate(4). Within a short period of time, the charcoal will be glowing.
Place the charcoal container carefully and evenly on the ignition plate!
8.Put the grill grid(1) on top of the inner bowl(5). Make sure to insert the four metal legs into the
slots of the inner bowl(5). Both metal loops at the side of the grill grid(1) have to be aligned with
the latches (7).
9.Hook the latches into the metal loops, and pull down to lock the device. The grill is now a
connected and compact unit.
10.After approx. 3-4 minutes, LotusGrill is ready for use. Use the On/Off Switch for heat
regulation(8) to regulate heat. The fan stays on during the entire barbecue session.
Assembly and Operation Instructions
English 13
IMPORTANT
IMPORTANT
* Every common type of charcoal can be used. Briquettes do not deliver optimal results.
CAUTION
CAUTION
ENG
Using the USB power cord
The LotusGrill can be operated either with batteries or using the USB power cord supplied
and a USB power pack (not included in the scope of supply). The battery compartment is
disconnected when the round connector is plugged into the grill.
The USB power cable can not be used to charge rechargeable batteries.

Données techniques G280 G340 G435
Poids 2,8 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensions en haut Ø 292 mm
du bas Ø 220 mm
hauteur 210 mm
grille Ø 258 mm
en haut Ø 350 mm
du bas Ø 260 mm
hauteur 234 mm
grille Ø 320 mm
en haut Ø 435 mm
du bas Ø 350 mm
hauteur 257 mm
grille Ø 405 mm
Materiaux acier inoxydable, acier et plastique. Foctionne à piles 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
MODE D´EMPLOI
14 Mode D´Emploi
- Attention au risque de brûlure!
- Attention au risque d’asphixie!
- Ne pas utiliser dans des locaux fermés!
- Utiliser uniquement des allume-feu conformes à l’EN 1860-3!
- Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux
domestiques.
- Mettre des gants avant de toucher la grille brûlante.
- Attendre que le barbecue soit entièrement froid pour remplacer les piles.
- Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu!
- Attendre que le barbecue soit entièrement froid avant de le nettoyer.
- Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le charbon de bois dans la cage
à charbon.
- Le barbecue doit être installé sur un support horizontal stable avant utilisation.
- Toujours utiliser une pince à barbecue. Nous recommandons d’utiliser les
accessoires LotusGrill.
- Ne jamais laisser le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance.
- Lors que vous faites cuire de la cuisson des d’aliments très gras, s’assurez-vous
que le saladier réservoir interne est vidé régulièrement.
- Toujours tester les piles avant d’allumer le barbecue.
- Ne pas remplacer des piles déchargées pendant que le barbecue fonctionne.
Risque de dégâts matériels ou d’endommager le produit.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles d’entraîner des
blessures graves voire la mort.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles de provoquer des
blessures légères ou des dégâts matériels.
IMPORTANT
ATTENTION
Symboles et mesures de précaution à connaître et à respecter
Consignes de sécurité
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Soyez toujours vigilant.
Avant-propos
Lisez le mode d’emploi du barbecue à charbon de bois entièrement et attentivement avant sa première mise en service.
Conservez-le dans le cas où vous auriez besoin de le consulter à nouveau et remettez-le à toutes les personnes qui utiliseront
le barbecue après vous.
FRA

Ce barbecue à poser est conçu pour préparer des grillades au charbon de bois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des espaces fermés.
Les instructions contenues dans la présente notice doivent être suivies de manière stricte.
Le barbecue à poser à charbon de bois est réservé à un usage exclusivement privé.
Utilisation conforme à la règlementation
Lisez attentivement la notice de montage et respectez les consignes de sécurité. Prenez le
temps nécessaire pour effectuer le montage dans de bonnes conditions. Prévoyez une surface
de travail plane et dégagée. Sortez l’appareil de son carton d’emballage.
Consignes générales de montage
Manipuler et éliminer les piles en toute sécurité
Veuillez respecter les règles de manipulation des piles:
Utilisez uniquement des piles AA autorisées sur le marché et en
parfait état, c’est-à-dire sans défauts visibles.
Veuillez respecter les règles d’élimination des piles:
Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux
dispositions de la loi sur l’élimination des piles, c’est-à-dire qu’elles
seront déposées dans les points de collecte installés chez les
commerçants.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Français 15
Éliminer le charbon de bois en toute sécurité
Pour vous débarrasser de votre charbon de bois usagé, utilisez exclusivement des
conteneurs spécialement conçus à cet effet, en métal ou à base de matériaux non
inammables. Ne placez pas le charbon de bois usagé dans des conteneurs en plastique ou à
base de matériaux inammables.
Éliminer un appareil usagé sans nuire à l’environnement
Ne jetez pas votre appareil usagé avec les ordures ménagères, mais
déposez-le dans un des points de collecte prévus à cet effet. Pour en
connaître les coordonnées, adressez-vous au fabricant.
Consignes de sécurité
FRA

Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de
construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé confor-
mément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant
la date d’achat fait ofce de certicat de garantie.
Il se peut que vous constatiez l’apparition de traces d’usure, de rouille, une déformation ou
une décoloration des pièces (en particulier des pièces en acier inoxydable) qui sont direc-
tement exposées aux ammes. Ces phénomènes sont tout à fait normaux et résultent de
l’utilisation normale de l’appareil. Ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des défauts de
fabrication. Le réservoir à charbon de bois est une pièce d’usure qu’il conviendra de remplacer
de temps en temps.
Garantie
Avant de nettoyer le barbecue, attendez qu’il ait complètement refroidi.
N’utilisez jamais d’eau pour refroidir le barbecue encore chaud/brûlant.
Vous risquez en effet de vous brûler ou de vous ébouillanter.
- Après chaque utilisation, veillez à nettoyer la grille, la cuve intérieure ainsi que toutes les
pièces tachées.
- Pour cela, vous devez impérativement attendre que le barbecue ait complètement refroidi an
d’éviter tout risque de brûlure.
- La grille et la cuve intérieure peuvent passer au lave-vaisselle ou être nettoyées à la main avec
du liquide vaisselle classique.
- Nous recommandons pour le nettoyage des résidus tenaces sur la grille, l’utilisation d’un
nettoyant spécial barbecue (ex : Le nettoyant LotusGrill pour barbecue et four).
N’utilisez jamais d’acide, d’essence minérale ou autres solvants.
- Pour le nettoyage de la cuve extérieure, qui contient l’unité électrique, utilisez un chiffon
humide ou une brosse.
- Nous vous recommandons de retirer les piles de leur compartiment avant une période
d’inutilisation prolongée du barbecue.
- La cage à charbon doit être nettoyer à sec, par exemple avec une brosse.
Entretien et stockage
Ne jamais utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le réservoir
à charbon.
Assurez-vous que tous les articles vous ont bien été livrés avec le barbecue en vous
référant à la liste des pièces et aux illustrations fournies.
Sortez la grille pré-montée et le réservoir à charbon de bois.
Éloignez le carton d’emballage.
Avant le montage
Des résidus graisseux résultant de la fabrication du barbecue ont pu s’accumuler sur le support
métallique du réservoir à charbon de bois et peuvent dégager une légère fumée. Ce phénomène
disparaîtra après la première utilisation.
Première utilisation
16 Mode D´Emploi
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
FRA

Description des étapes de montage
1.Ouvrez le compartiment à piles (10) situé au fond de la cuve extérieure (6). Introduisez les quatre (4)
piles AA (9). Faites attention à respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles.
2.Placez la cuve intérieure (5) dans la cuve extérieure (6).
3. Remplissez entièrement la cage de charbon (3), par exemple avec du charbon de hêtre Lotus
Grill*, puis placez le couvercle (2) sur le réservoir à charbon de bois.
4.Formez un cercle de gel allume-feu d’environ 10 mm de large autour le centre de la plaque
d’allumage
(4) puis déposez la plaque d’allumage (4) au fond de la cuve intérieure(5).
Nous recommandons l’utilisation du gel d’allumage LotusGrill.
5.Tournez l’interrupteur (8) situé sur la cuve extérieure sur la position Marche puis tournez
dans un premier temps le bouton du thermostat jusqu’au dernier cran (vers la droite).
Le ventilateur doit être en marche pour que la amme ne
s’éteigne pas.
N’approchez jamais votre main de la amme!
6. Tenez l’allumette allumée en contact avec le gel jusqu’à ce que le gel s’enamme.
7.Placez le réservoir à charbon de bois rempli (3) avec son couvercle(2) sur la cuve contenant la
plaque du brûleur(4). Le charbon de bois devient brûlant et incandescent en quelques minutes.
Installez le réservoir à charbon de bois avec précaution et de manière
stable.
8.Posez la grille(1) sur la cuve intérieure. Vériez que les quatre pieds métalliques s’insèrent
correctement dans les rainures de la cuve intérieure. Les barrettes de part et d’autre de la grille
doivent être xées à la cuve à l’aide des deux clips de verrouillage (7) situés au niveau des
extrémités de la cuve.
9.Accrochez les deux clips sur les barrettes de la grille puis appuyez sur les clips vers le bas
pour verrouiller l’ensemble. À présent, le barbecue à poser forme un seul et même bloc.
10.Après 3 à 4 minutes, le barbecue LotusGrill®est prêt à l’emploi. Pour régler la température,
utilisez le thermostat(8). Le ventilateur doit rester en fonctionnement tout au long de la cuisson.
Montage et mode d’emploi
Français 17
PRÉCAUTION
IMPORTANT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
* Tous les types de charbon de bois peuvent être utilisés. Les briquettes ne donnent pas un résultat optimal.
FRA
Utilisation du câble électrique USB
Le barbecue LotusGrill peut s’utiliser au choix avec des piles ou avec le câble électrique USB
fourni et un bloc d’alimentation USB (non fourni dans la livraison). Dès que le connecteur
rond est branché sur le barbecue, le compartiment à piles est désaccouplé.
Le câble d‘alimentation USB ne peut pas être utilisé pour charger des
batteries rechargeables.

Dati tecnici G280 G340 G435
Peso 2,8 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensioni
complessive
top Ø 292 mm
sotto Ø 220 mm
alto 210 mm
griglia Ø 258 mm
top Ø 350 mm
sotto Ø 260 mm
alto 234 mm
griglia Ø 320 mm
top Ø 435 mm
sotto Ø 350 mm
alto 257 mm
griglia Ø 405 mm
Materiale Acciaio e plastica. Griglia, guscio interno, contenitore della carbonella, e bbio
di bloccaggio: acciaio inox. Alimentato a batteria 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
INSTRUZIONE PER L´USO
18 Instruzione per L´uso
- Rischio di scottature!
- Rischio di soffocamento!
- Non utilizzate il barbecue in ambienti chiusi!
- Utilizzare solo gli accenditori in accordo con la norma EN 1860-3!
- Tenere lontano dai bambini e dagli animali domestici!
- Indossare guanti per toccare la griglia calda.
- Sostituire le batterie solo quando il barbecue è completamente raffreddato.
- Non usare alcol o benzina per accendere o ravvivare la amma!
- Prima di pulire il barbecue si deve attendere che si sia completamente
raffreddato.
- Non versare mai acqua nel portacarbonella per spegnere la carbonella.
- Il bbq deve essere posizionato su di una supercie stabile prima del suo utilizzo.
- Durante la cottura usare pinze lunghe per barbecue. Si consiglia di usare gli
accessori LotusGrill.
- Non lasciare mai incustodito il barbecue ancora caldo.
- In caso di cibo ad alto contenuto di grasso, fare attenzione che la ciotola interna
venga regolarmente svuotata.
- Testare le batterie ogni volta prima di accendere il barbecue.
- Non sostituire le batterie scariche mentre si usa il barbecue.
Fare sempre molta attenzione!
Pericolo di danni materiali o di danni al prodotto.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni gravi o addirittu-
ra mortali.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni lievi o danni
materiali.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PRUDENZA
PRUDENZA
AVVISO
AVVISO
Simboli importanti e misure precauzionali
Informazioni di sicurezza
Introduzione
Prima della messa in funzione del barbecue da tavolo leggere accuratamente e completamente le istruzioni per l’uso.
Conservare le istruzioni per l’uso per consultarle in qualsiasi momento e consegnarle anche agli utenti successivi.
ITA

Questo barbecue da tavolo deve essere usato per grigliare con carbonella e per la
preparazione di pietanze grigliate.
Non usare il barbecue da tavolo in ambienti chiusi.
Osservare scrupolosamente le indicazioni delle presenti istruzioni per l’uso.
Il barbecue da tavolo va utilizzato solo a livello privato!
Impiego appropriato
Si prega di leggere accuratamente tutte le istruzioni di montaggio e seguire quanto indicato
nelle avvertenze sulla sicurezza. Prendersi il tempo necessario per
l’assemblaggio. Innanzitutto crearsi una supercie di lavoro piana con sufciente
spazio. Togliere l’apparecchio dalla confezione!
Avvertenze generali sul montaggio
Maneggiare e smaltire le batterie in modo sicuro
Osservare le indicazioni sull’impiego sicuro delle batterie:
Si devono usare solo batterie AA omologate disponibili in
commercio e in perfette condizioni.
Osservare le indicazioni sul corretto smaltimento delle batterie:
Le batterie scariche si devono smaltire secondo le disposizioni della
legge sulle batterie (BattG), vale a dire consegnarle presso i centri di
raccolta allestiti dai rivenditori.
Le batterie scariche non si devono gettare tra i riuti domestici.
Italiano 19
Smaltire la carbonella nel rispetto della sicurezza
La carbonella consumata deve essere smaltita soltanto negli appositi recipienti di metallo o di
qualsiasi altro materiale non combustibile. Non metterla in un recipiente di plastica o di altri
materiali combustibili.
Smaltire l’apparecchio fuori uso nel rispetto dell’ambiente
L’apparecchio fuori uso non va smaltito gettandolo tra i riuti
domestici ma consegnandolo presso gli appositi centri di
raccolta. Su richiesta il produttore vi comunicherà il centro di raccolta.
Informazioni di sicurezza
ITA

L’acquisto di un LotusGrill vi da accesso alla garanzia prevista per legge.
Vale come certicato di garanzia il retro di questo libretto di istruzioni completato con il timbro
del rivenditore e la data e/o lo scontrino.
Eventuale usura, ruggine, deformazione e scolorimento delle parti (soprattutto le parti in acciaio
inox) che sono direttamente esposte al fuoco, sono di normale usura e non sono motivo di ga-
ranzia. Il contenitore per la carbonella è un articolo di consumo e va sostituito ogni tanto.
Garanzia:
Prima di pulire il barbecue lo si deve fare raffreddare
completamente.
Non utilizzare l’acqua per raffreddare il barbecue ancora caldo.
Si rischierebbe di causare scottature e ustioni.
- Dopo ogni utilizzo si devono pulire la griglia e la ciotola interna nonchè altri componenti sporchi.
- Per la pulizia si deve obbligatoriamente attendere nché il barbecue non sia
completamente raffreddato per evitare di scottarsi.
- La griglia e la ciotola interna si possono pulire o nella lavastoviglie o a mano con
qualsiasi detersivo per stoviglie in commercio.
- Per la pulizia di residui tenaci raccomandiamo l’utilizzo di pulitori per barbecue disponibili in
commercio per esempio il LotusGrill Cleaner per BBQ e forno. Per la pulizia non si devono mai
usare acidi, benzina solvente o altre sostanze combustibili.
- Il guscio esterno con l’unità elettrica si devono pulire con un panno umido o una spazzola.
- In caso di messa fuori servizio per un prolungato periodo di tempo si devono rimuovere le
batterie dall’apparecchio.
Manutenzione e conservazione
Si prega di controllare la completezza del volume di fornitura riferendosi alla seguente distin-
ta componenti e al disegno:
Rimuovere la griglia premontata ed estrarre il contenitore della carbonella.
Rimuovere il materiale d’imballaggio.
Prima del montaggio
Sulla contenitore della carbonella possono esservi residui di olio per motivi di produzione che
possono provocare una leggera formazione di fumo durante il primo utilizzo.
Primo utilizzo
20 Instruzione per L´uso
IMPORTANTE
PRUDENZA
ATTENZIONE Non usare mai acqua per la pulizia del contenitore della carbonella!
ITA
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other LotusGrill Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Outdoor GreatRoom Company
Outdoor GreatRoom Company Legacy LG24c owner's manual

Nexgrill
Nexgrill DeLuxe dual energy 1900702 Assembly instructions

Klarstein
Klarstein 10032455 manual

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel DCS BGC Series Installation instructions and user guide

Kenmore
Kenmore 415.162100 Assembly instructions/use and care manual

Tesco
Tesco 205-5792 Assembly instructions