LotusGrill G600 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
Holzkohlegartengrill Typ G600
DEUENGFRAITASPANEDFINSWECZESVKRUSCRO
THE SMOKELESS CHARCOAL GRILL
®
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltuinbarbecue, Type G600
NÁVOD K OBSLUZE
Zahradní gril na dřevěné uhlí
Typ G600
NÁVOD K OBSLUHU
Záhradný gril na drevené uhlie, Typ G600
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Садовый гриль на древесном угле
Тип G600
UPUTE ZA UPORABU
Vrtni roštilj na ugljen, tip G600
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Garden Grill, Type G600
MODE D‘EMPLOI
Barbecue de jardin au charbon
de bois, Type G600
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da giardino, Tipo G600
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Barbacoa de jardín de carbón
vegetal, Tipo G600
KÄYTTÖOHJE
Puutarhagrilli, Tyyppi G600
BRUKSANVISNING
Träkolsträdgårdsgrill, Typ G600

2

3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
THE SMOKELESS CHARCOAL GRILL
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
Holzkohlegartengrill Typ G600
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO
THE SMOKELESS CHARCOAL GRILL
®
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltuinbarbecue, Type G600
NÁVOD K OBSLUZE
Zahradní gril na dřevěné uhlí
Typ G600
NÁVOD K OBSLUHU
Záhradný gril na drevené uhlie, Typ G600
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Садовый гриль на древесном угле
Тип G600
UPUTE ZA UPORABU
Vrtni roštilj na ugljen, tip G600
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Garden Grill, Type G600
MODE D‘EMPLOI
Barbecue de jardin au charbon
de bois, Type G600
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da giardino, Tipo G600
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Barbacoa de jardín de carbón
vegetal, Tipo G600
KÄYTTÖOHJE
Puutarhagrilli, Tyyppi G600
BRUKSANVISNING
Träkolsträdgårdsgrill, Typ G600
13

1 x Grillrost
2 x Deckel für den Holzkohlebehälter
2 x Holzkohlebehälter
1 x Anzündschale
1 x Innenschale
1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach
2 x Verriegelungsschnallen
2 x Kombinierte An-/Ausschalter-Lüftung und
Wärmerregler mit Lichtanzeige
4 x Batterie AA 1,5V DC
1 x Batteriefachabdeckung
1 x Netzadapter
1 x Grillwagen
1 x Bedienungsanleitung
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
DEU Komponentenliste
1 x Grill Grid
2 x Charcoal Container Cover
2 x Charcoal Container
1 x Ignition Plate
1 x Inner Bowl
1 x Outer Bowl with integrated Battery Case
2 x Latch
2 x On/Off Switch for Heat Regulation
with Light Indicator
4 x Battery AA 1,5V DC
1 x Battery Case Cover
1 x Power Adapter
1 x Grill Cart
1 x Instruction Manual
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
ENG List of Components
1 x grille
2 x couvercle pour le réservoir à charbon de bois
2 x réservoir à charbon de bois
1 x plaque d’allumage
1 x cuve intérieure
1 x cuve extérieure avec compartiment à piles intégré
2 x clips de fixation
2 x boutons combinés de marche-arrêt servant à la
régulation du ventilateur et de thermostat avec
témoin lumineux
4 x piles AA 1,5V DC
1 x couvercle pour le compartiment à piles
1 x adaptateur secteur
1 x chariot
1 x mode d’emploi
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
FRA Liste des pièces
1 x griglia
2 x coperchio per il contenitore della carbonella
2 x contenitore della carbonella
1 x piano di accensione
1 x guscio interno
1 x guscio esterno con vano batterie integrato
2 x fibbie di bloccaggio
2 x sistema di ventilazione combinato di
accensione/spegnimento e regolatore
di calore con spia luminosa
4 x batterie AA 1,5V DC
1 x coperchio del vano batterie
1 x adattatore di rete
1 x carrello per il barbecue
1 x istruzioni per l’uso
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
ITA Distinta componenti
1 x Parrilla
2 x Tapa para el recipiente de carbón vegetal
2 x Recipiente de carbón vegetal
1 x Bandeja de encendido
1 x Bandeja interior
1 x Bandeja exterior con compartimiento para
pilas incorporado
2 x Hebillas de aseguramiento
2 x Interruptor de conexión/desconexión combinado
del ventilador y regulador de calor con indicación
luminosa
4 x Pilas AA 1,5V CC
1 x Cubierta de compartimiento de pilas
1 x Adaptador de red
1 x Carro para barbacoa
1 x Instrucciones de manejo
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
SPA Lista de componentes
1 x grillrooster
2 x deksel voor houtskoolreservoir
2 x houtskoolreservoir
1 x ontstekingsplaat
1 x binnenste schaal
1 x buitenste schaal met geïntegreerd
batterijcompartiment
2 x vergrendelsluitingen
2 x gecombineerde aan-/uitknop van ventilator en
warmteregelaar met indicatielampje
4 x batterij AA 1,5V DC
1 x afdekplaatje batterijcompartiment
1 x netadapter
1 x barbecuewagen
1 x gebruikshandleiding
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
NED Component list
4

1 x Grillgaller
2 x Lock för träkolsbehållare
2 x Träkolsbehållare
1 x Tändningsdel
1 x Innerdel
1 x Ytterdel med integrerat batterifack
2 x Låsklämmor
2 x Kombinerad fläktströmbrytare och
värmereglage med lampindikering
4 x Batteri AA 1,5V DC
1 x Batterifackskåpa
1 x Nätadapter
1 x Grillvagn
1 x Bruksanvisning
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
1 x решётка для гриля
2 x крышки емкости для древесного угля
2 x емкости для древесного угля
1 x поддон под горючее вещество
1 x внутренняя чаша
1 x внешняя чаша с встроенным отсеком для
батареек
2 x защелки
2 x комбинированных переключателя венти
ляции и регулирования температуры со
световой индикацией
4 x батарейки AA 1,5 В постоянного тока (DC)
1 x крышка отсека для батареек
1 x сетевой адаптер
1 x тележка для гриля
1 x инструкция по эксплуатации
Список запчастей
5
1 x Grilliritilä
2 x Hiiliastian kansi
2 x Hiiliastia
1 x Sytytyslevy
1 x Sisäkulho
1 x Ulkokuori paristokoteloineen
2 x Salpa
2 x Katkaisin- ja säädinyhdistelmä merkkivalolla
4 x Patteri AA 1,5V DC
1 x Patterikotelon kansi
1 x Verkkoliitin
1 x Grillivaunu
1 x Käyttöohjeet
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
1 x Grilovací rošt
2 x Víčko zásobníku dřevěného uhlí
2 x Zásobník dřevěného uhlí
1 x Podpalovací talířek
1 x Vnitřní mísa
1 x Vnější plášť se zabudovanými bateriemi
2 x Bezpečnostní přezky
2 x Otočný ovladač intenzity přívodu vzduchu/
Regulátor teploty s osvětlením
4 x Baterie AA 1,5V DC
1 x Kryt baterií
1 x síťový adaptér
1 x vozík grilu
1 x Návod k obsluze
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
1 x Rošt na grilovanie
2 x Viečko zásobníka dreveného uhlia
2 x Zásobník dreveného uhlia
1 x Zapaľovací tanierik
1 x Vnútorná miska
1 x Vonkajší plášť so zabudovanými batériami
2 x Bezpečnostné pracky
2 x Otočný ovládač intenzity prívodu vzduchu
a regulátor teploty s osvetlením
4 x Batérie AA 1,5V DC
1 x Kryt batérií
1 x Sieťový adaptér
1 x Grilovací vozík
1 x Návod k obsluhe
FIN Osaluettelo SWE Lista över grillens delar
CZE Seznam komponent SVK Zoznam komponentov
RUS
1 x Rešetka roštilja
2 x Poklopac spremnika za drveni ugljen
2 x Spremnik za drveni ugljen
1 x Ploča za paljenje
1 x Unutrašnja posuda
1 x Vanjska posuda s integriranim
baterijskim pretincem
2 x Držač
2 x kombinirani prekidač za uključenje
isključenje i regulaciju topline sa
svjetlosnim indikatorom
4 x Baterija AA 1,5V DC
1 x Poklopac baterijskog pretinca
1 x Mrežni adapter
1 x Kolica za roštilj
1 x Upute za uporabu
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
CRO Popis dijelova

BEDIENUNGSANLEITUNG
6 Bedienungsanleitung
- Warnung vor Verbrennung!
- Warnung vor Erstickung!
- Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
- Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder
vergleichbare Flüssigkeit verwenden!
- Halten Sie Kinder und Haustiere fern!
- Verwenden Sie nur Sicherheitsbrennpaste als Anzündhilfe
entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfe (EN 1860-3)
- Bei Berühren des heißen Grillrostes Handschuhe tragen
- Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
- Niemals den Holzkohlebehälter zum löschen der glühenden
Holzkohle mit Wasser übergießen.
- Vor dem Gebrauch muss der Grill auf eine stabilen Untergrund gestellt werden.
-Benutzen Sie beim Grillen eine Grillzange. Wir empfehlen die
Verwendung von LotusGrill Zubehör.
- Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
- Bei sehr fetthaltigen Grillgut bitte beachten, dass die Innenschüssel
regelmäßig entleert wird.
- Lassen Sie den Grill nicht unabgedeckt im Regen stehen.
Wir empfehlen die Verwendung einer LotusGrill XXL-Abdeckung.
Bleiben Sie Aufmerksam!
Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen können.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen
oder Sachschäden zur Folge haben können.
Wichtige Symbole und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheitsinformationen
Vorwort
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Holzkohlegartengrills vor Inbetriebnahme vollständig
und sorgfältig durch. Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an
jeden nachfolgenden Verwender weiter.
WARNUNG
ACHTUNG
VORSICHT
WICHTIG
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
WICHTIG
DEU
TECHNISCHE
DATEN
Gewicht
ca. 21,8 kg
Abmessungen Grill
Ø oben ca. 600 mm
Ø unten ca. 488 mm
Höhe ca. 284 mm
Ø Grillrost ca. 576 mm
Material
Aussenschale: Pulverbeschichtetes Stahl
Boden: Schlagfester Kunststoff (ABS)
Griff, Grillrost, Innenschale, Holzkohlebehälter,
Anzündschale und Verriegelungsschnallen: Edelstahl
Grillwagen: Pulverbeschichtetes Stahl
Räder: Schlagfester Kunststoff
Batteriebetrieben: 4 x 1.5V AA (6 Volt).

Dieser Holzkohlegartengrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren
Speisen eingesetzt werden.
Dieser Holzkohlegartengrill darf nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Alle Vorgaben dieser Bedienungsanteilung sind unverändert einzuhalten.
Der Holzkohlegartengrill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene
Arbeitsfläche mit ausreichend Platz. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung!
Allgemeine Hinweise zur Montage
Batterien sicher handhaben und entsorgen
Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten:
Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwand-
freiem Zustand verwendet werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten:
Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen
des Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h. bei den von den
Händlern eingerichteten Sammelstellen abzugeben.
Die leeren Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch 7
Holzkohle sicher entsorgen
Entsorgen Sie die verbrauchte Holzkohle nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall oder an-
deren nicht brennbaren Materialien. Geben Sie diese nicht in Kunststoff- oder andere Behälter
aus brennbaren Materialien.
Altgerät umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie Ihr Altgerät getrennt vom Hausmüll durch Ab-
gabe an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. Diese teilt
Ihnen der Hersteller auf Anfrage mit.
Sicherheitsinformationen
DEU

Für den Kauf eines LotusGrills stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu.
Die Rückseite dieser Bedienungsanleitung mit Händlerstempel bzw. Ihre Kaufquittung mit
Angaben des Kaufdatums ist Ihr Gewährleistungsnachweis.
Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung der Teile (insbesondere der
Edelstahlteile), die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und funktionsbedingt und
stellen keinen Gewährleistungsfall dar. Der Holzkohlebehälter ist ein Verschleißteil und sollte
von Zeit zu Zeit gewechselt werden.
Gewährleistung:
Sie müssen den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Benutzen Sie kein Wasser, um den heißen Grill abzukühlen.
Es kann sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen kommen.
- Nach jeder Benutzung sind der Grillrost und die Innenschüssel sowie sonstige verschmutze
Teile zu reinigen.
- Warten Sie mit der Reinigung unbedingt bis der Grill vollständig abgekühlt ist, da sonst die
Gefahr von Verbrennungen besteht.
- Grillrost und Innenschüssel können entweder in der Spülmaschine oder per Hand mit allen
handelsüblichen Geschirrspülmitteln gereinigt werden.
- Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände, handelsübliche Grillreiniger z. B.
den LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure,
Lösungsbenzin oder andere brennbaren Stoffe.
- Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
- Vor längerer Außerbetriebsetzung sollten die Batterien aus dem Gerät entfernt werden.
- Der Holzkohlebehälter darf nur trocken, z. B. mit einer Bürste, gereinigt werden.
Pege und Aufbewahrung
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Einzelteilliste und der Zeichnung die
Vollständigkeit des Lieferumfangs.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Montagevorbereitung
Auf dem Holzkohlebehälter können produktionsbedingt Ölreste sein, die nur bei der
ersten Benutzung leichte Rauchentwicklung verusachen können.
Erste Benutzung
8 Bedienungsanleitung
WICHTIG
VORSICHT
ENGFRAITASPAFINSWECZENEDSLKHUN
ACHTUNG Den Holzkohlebehälter nie mit Wasser reinigen!
DEU

1. Montieren Sie als erstes den Grillwagen (12) nach Montageanleitung.
2. Nehmen Sie die Aussenschale (6) und setzen Sie sie mit den konischen Füßen an die dafür
vorgesehene Gummilager auf dem Ring des Grillwagens.
3. Schrauben Sie die Aussenschale (6) von unten durch de Ring des Grillwagens mit drei
Schrauben fest.
4. Öffnen Sie das Batteriefach (10) im Boden der Außenschale (6). Setzen Sie die vier
AA -Batterien(9) ein. Achten Sie auf die Polarität. Verschließen Sie das Batteriefach (10).
Wenn ein 220V Stromanschluss zur Verfügung steht, können Sie den mitgelieferten
Netzadapter (11) verwenden. Die Anschlussbuchse befindet sich zwischen die zwei Regler (8).
5. Legen Sie die Innenschale (5) in die Außenschale (6).
6. Befüllen Sie die Holzkohlebehälter (3) vollständig mit Holzkohle z. B. LotusGrill
Buchen-Grillholzkohle*, und setzen Sie die Deckel(2) auf die Holzkohlebehälter.
Der Lotusgrill XXL kann auch nur mit einem Holzkohlebehälter betrieben werden.
7. Tragen Sie einen circa 10mm breiten Ring des Grillanzündgels mit ca. 2cm Abstand um
die Einblasöffnungen der Anzündschale (4) auf und legen Sie die Anzündschale auf die
Innenschale (5). Wir empfehlen die LotusGrill Sicherheitsbrennpaste.
Kein Brennpaste in die Einblasöffnungen spritzen! Brandgefahr!
8. Schalten Sie die Ein/Aus-Schalter (8) an der Außenschale(6) ein und drehen Sie die
Regler (8) zunächst auf die höchste Stufe (nach rechts).
Damit die Flamme beim Anzünden nicht erstickt, müssen die Lüfter
eingeschaltet sein.
9. Zünden Sie das Gel an, bis es brennt.
10. Stellen Sie die gefüllten Holzkohlebehälter(3) mit Deckel(2) auf die Anzündschale(4).
Innerhalb kürzester Zeit beginnt die Holzkohle zu glühen.
Sie müssen die Holzkohlebehälter vorsichtig und gleichmässig
aufsetzen.
11. Legen Sie den Grillrost(1) auf die Innenschale (5). Die zwei Bügel seitlich am Grillrost
müssen auf die Verriegelungsschnallen (7) ausgerichtet sein.
12. Haken Sie die zwei Bügel mit den Verriegelungsschnallen (7) ein und drücken Sie die
Schnallen nach unten. Der gesamte Gartengrill ist jetzt eine verbundene Einheit.
13. Nach circa 5 Minuten ist der LotusGrill®XXL einsatzbereit. Um die Hitze zu regulieren,
benutzen Sie die beide Wärmeregler (8). Sie können die Temperatur getrennt regeln.
(Rechte Regler für die rechte Behälter bzw. linke Regler für die linke Behälter) Die Lüfter
bleiben während dem gesamten Grillvorgang angeschaltet.
Montage- und Gebrauchsanweisung
Deutsch 9
VORSICHT
VORSICHT
WICHTIG
* Jede normale Holzkohle ist verwendbar. Briketts bringen keine optimale Ergebnisse.
DEU

INSTRUCTION MANUAL
10 Instruction Manual
- Risk of burns!
- Risk of suffocation! (in case of grilling in a closed space)
- Do not use this grill in unventilated spaces.
- Do not use spiritus, petrol or other equivalent liquid to ignite or
reactivate the fire!
- Keep the grill away from children and animals!
- Use only osafety fuel gel lighters according to European Standard
(EN 1860-3)
- Wear gloves when touching the hot grill grid.
- Let the grill cool off entirely before cleaning.
- Never pour water into the charcoal container in order to
extinguish the charcoal.
- The bbq must be placed on a stable support before use
-Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories.
- Never leave the hot grill unattended.
- When grilling very fatty foods, ensure that the inner bowl is
emptied on a regular basis.
- Do not leave the BBQ uncovered in the rain. We recommend using
a LotusGrill XXL cover.
Be attentive!
Inaccurate use could cause damage to material.
Inaccurate use could cause heavy injuries or even lethal outcome.
Inaccurate use could cause small injuries or damage to material.
Important symbols and precautionary measures
Safety information
IMPORTANT
IMPORTANT
CAUTION
Introduction
Before using the Charcoal Garden Grill for the first time, read the manual thoroughly. Keep the
manual for your reference during the complete product life and pass it on to any other grill users.
CAUTION
ATTENTION
WARNING
ATTENTION
WARNING
ENG
TECHNICAL
DATA
Weight
21,8 kg
Measurements
top diameter 600 mm
bottom diameter 488 mm
height 284 mm
grid diameter 576 mm
Material
Outer bowl: Powder-coated steel
Base: Impact-resistant plastic (ABS)
Handle, grill grid, inner bowl, charcoal
container, ignition plate and latches: Stainless steel
Grill cart: Powder-coated steel
Wheels: Impact-resistant plastic
Operated with 4 x 1.5 VV batteries (6 Volt).

The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in
unventilated spaces.
All guidelines provided in this manual must be observed.
The LotusGrill grill is intended for private use only!
Intended Use
Read the assembly instructions carefully and follow the safety information. Be sure to have
enough time at your disposal. Create ample space. Remove grill from packaging!
Assembly: General Information
Secure handling and disposal of used batteries
Please note: Only use commercially approved AA-batteries.
Remember to dispose batteries properly according to local
regulation, i.e. at a battery collection point.
Batteries may not be disposed with domestic waste.
English 11
Proper disposal of charcoal
Dispose charcoal in proper non-combustible or metal containers only. Do not dispose in
plastic or inflammable containers.
Environmentally friendly disposal of electrical equipment
Please dispose your old grill at proper collection points,
which the manufacturer can point out to you at request.
Do not dispose your old device with domestic waste.
Safety information
ENG

The LotusGrill has a 2-years-warranty from date of purchase against manufacturing
defects, given that it was used according to instructions of use. For proof of warranty,
please retain your sales receipt with indicated date of purchase.
Abrasion, rust, deformation or staining of parts exposed directly to ame (especially
stainless steel parts) are normal wear after use and are under no circumstance
considered to be manufacturing defects.
Warranty
Check list of components and chart to make sure all items are included in delivery.
Take off packaging.
Assembly: Preparation
The Charcoal Container may contain a thin oil film on the metal, due to its
production process. This oil can cause smoke only in the first use.
First Use
12 Instruction Manual
Maintenance and Storage
The grill must cool off completely before cleaning.
Do not use water to cool off the hot grill. Burns and scalding might
occur.
Clean grill grid, inner bowl and other dirty parts after each use. The grill must cool off entirely
before cleaning, otherwise burning injuries might occur.
Grill grid and inner bowl are dishwasher safe or can be cleaned with standard washing-up liquid.
We recommend for cleaning of tenacious residues commercially available barbecue cleaners
e.g. the LotusGrill Cleaner for BBQ- and Oven.
Clean outer bowl (containing electronic unit) only with wet cloth or brush.
Do not use acidic, solvent or other flammable liquids.
Remove batteries during a longer period of storage.
The charcoal container may be cleaned only dry, e. g. with a brush.
IMPORTANT
ATTENTION Never use water to clean the charcoal container!
CAUTION
DEUENG

English 13* Every common type of charcoal can be used. Briquettes do not deliver optimal results.
ENG
Assembly and Operation Instructions
1. First assemble the grill cart (12) following the Assembly Instructions.
2. Take the outer bowl (6) and, using the tapered feet, place it on the rubber supports provided
on the grill cart ring.
3. Use the three screws to screw the outer bowl (6) on tightly from below through the grill cart
ring.
4 Open the battery case (10) at the bottom of the outer bowl (6). Insert four AA batteries (9).
Mind polarity. Close the battery case (10). If a 220V electrical connection is available, you
can use the power adapter (11) provided. The connection socket is located between the
two regulators (8).
5. Place the inner bowl (5) into the outer bowl (6).
6. Fill the charcoal containers (3) completely with charcoal e.g. LotusGrill Beech Charcoal*.
Put the covers(2) on the charcoal containers.
The LotusGrill XXL can also be operated with just one charcoal container.
7. Apply a circular layer of lighter gel, approx 10 mm (0.4 inches) wide, at a distance of
approx. 2 cm around the ignition plate(4) air openings. Place ignition plate into inner
bowl(5). We recommend the LotusGrill Safety Fuel Gel.
Do not squirt any fuel gel into the air openings! Risk of fire!
8. Turn on the On/Off switches (8)on the outer bowl(x) and first turn the regulators (8) to
the highest level (clockwise).
In order not to quench the flame, the ventilation needs to be
turned on.
9. Light gel until it burns.
10. Put the covers(2) on the filled charcoal containers(3) and place the containers on the
ignition plate(4). Within a short period of time, the charcoal will be glowing.
Place the charcoal containers carefully and evenly on the
ignition plate!
11. Put the grill grid(1) on top of the inner bowl (5). Both metal loops at the side of the grill
grid have to be aligned with the latches.
12. Hook the latches (7) into the metal loops, and pull down to lock the device. The entire
garden grill is now a connected and compact unit.
13. After approx. 5 minutes, the LotusGrill®XXL is ready for use. Use the two On/Off
switches for heat regulation(8) to regulate heat. You can regulate the temperatures
separately (right switch for the right container and left switch for the left container).
The fans stay on during the entire barbecue session.
CAUTION
CAUTION
IMPORTANT

MODE D´EMPLOI
14 Mode D´Emploi
- Attention au risque de brûlure !
- Attention au risque d’asphixie !
- N’utilisez pas le barbecue dans des pièces fermées.
- Ne pas utiliser d’alcool, d’essence ou autre liquide analogue pour
allumer ou réactiver le feu!
- Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés du barbecue.
- Utilisez exclusivement un gel d‘allumage de sécurité,
conformément à la norme européenne relative à l’usage des
produits allume-feu (EN 1860-3).
- Mettre des gants avant de toucher la grille brûlante.
- Attendez que le barbecue ait complètement refroidi avant de le netoyer.
- Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre le charbon de bois dans la cage
à charbon.
- Le barbecue doit être installé sur un support horizontal stable avant
utilisation.
- Pendant l’utilisation du barbecue, utilisez toujours une pince à
barbecue. Nous vous recommandons d’utiliser les accessoires LotusGrill.
- Ne laissez jamais le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance.
- Lorsque vous faites cuire des aliments, assurez-vous que le saladier
interne est vidé régulièrement.
- Ne pas laisser le barbecue sous la pluie sans protection. Nous
recommandons d’utiliser la housse de protection LotusGrill XXL.
Risque de dégâts matériels ou d’endommager le produit.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles d’entraîner des
blessures graves voire la mort.
Dangers ou conduite dangereuse susceptibles de provoquer des
blessures légères ou des dégâts matériels.
IMPORTANT
ATTENTION
Symboles et mesures de précaution à connaître et à respecter
Consignes de sécurité
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Soyez toujours vigilant.
Avant-propos
Lisez le mode d’emploi du barbecue à charbon de bois entièrement et attentivement avant sa première mise
en service. Conservez-le dans le cas où vous auriez besoin de le consulter à nouveau et remettez-le à toutes
les personnes qui utiliseront le barbecue après vous.
FRANEDSLKHUN
Poids
21,8 kg
Measurements
en haut 600 mm
du bas 488 mm
hauteur 284 mm
grille 576 mm
Material
Cuve extérieure: acier revêtu de poudre
Fond: matière plastique résistante aux chocs (ABS)
Poignée, grille, cuve intérieure, réservoirs à charbon de bois,
coupelle d‘allumage et fermoirs de verrouillage : acier inoxydable
Chariot pour barbecue: acier revêtu de poudre
Roues : matière plastique résistante aux chocs
Foctionne à piles 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
DONNÉES
TECHNIQUES

Ce barbecue à poser est conçu pour préparer des grillades au charbon de bois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des espaces fermés.
Les instructions contenues dans la présente notice doivent être suivies de manière stricte.
Le barbecue à poser à charbon de bois est réservé à un usage exclusivement privé.
Utilisation conforme à la règlementation
Lisez attentivement la notice de montage et respectez les consignes de sécurité. Prenez le
temps nécessaire pour effectuer le montage dans de bonnes conditions. Prévoyez une surface
de travail plane et dégagée. Sortez l’appareil de son carton d’emballage.
Consignes générales de montage
Manipuler et éliminer les piles en toute sécurité
Veuillez respecter les règles de manipulation des piles:
Utilisez uniquement des piles AA autorisées sur le marché et
en parfait état, c’est-à-dire sans défauts visibles.
Veuillez respecter les règles d’élimination des piles:
Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux
dispositions de la loi sur l’élimination des piles, c’est-à-dire
qu’elles seront déposées dans les points de collecte installés
chez les commerçants.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères.
Français 15
Éliminer le charbon de bois en toute sécurité
Pour vous débarrasser de votre charbon de bois usagé, utilisez exclusivement des
conteneurs spécialement conçus à cet effet, en métal ou à base de matériaux non
inflammables. Ne placez pas le charbon de bois usagé dans des conteneurs en plastique
ou à base de matériaux inflammables.
Éliminer un appareil usagé sans nuire à l’environnement
Ne jetez pas votre appareil usagé avec les ordures ménagères,
mais déposez-le dans un des points de collecte prévus à cet
effet. Pour en connaître les coordonnées, adressez-vous au
fabricant.
Consignes de sécurité
FRA

Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de
construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé confor-
mément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant
la date d’achat fait office de certificat de garantie.
Il se peut que vous constatiez l’apparition de traces d’usure, de rouille, une déformation ou
une décoloration des pièces (en particulier des pièces en acier inoxydable) qui sont directe-
ment exposées aux flammes. Ces phénomènes sont tout à fait normaux et résultent de l’uti-
lisation normale de l’appareil. Ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des défauts de
fabrication. Le réservoir à charbon de bois est une pièce d’usure qu’il conviendra de remplacer
de temps en temps.
Garantie
Avant de nettoyer le barbecue, attendez qu’il ait complètement refroidi.
N’utilisez jamais d’eau pour refroidir le barbecue encore chaud/brûlant.
Vous risquez en effet de vous brûler ou de vous ébouillanter.
- Après chaque utilisation, veillez à nettoyer la grille, la cuve intérieure ainsi que toutes les
pièces tachées.
- Pour cela, vous devez impérativement attendre que le barbecue ait complètement refroidi afin
d’éviter tout risque de brûlure.
- La grille et la cuve intérieure peuvent passer au lave-vaisselle ou être nettoyées à la main avec
du liquide vaisselle classique.
- Nous recommandons pour le nettoyage des résidus tenaces sur la grille, l’utilisation d’un
nettoyant spécial barbecue (ex : Le nettoyant LotusGrill pour barbecue et four).
N’utilisez jamais d’acide, d’essence minérale ou autres solvants.
- Pour le nettoyage de la cuve extérieure, qui contient l’unité électrique, utilisez un chiffon
humide ou une brosse.
- Nous vous recommandons de retirer les piles de leur compartiment avant une période
d’inutilisation prolongée du barbecue.
- La cage à charbon doit être nettoyer à sec, par exemple avec une brosse.
Entretien et stockage
Ne jamais utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le réservoir
à charbon.
Assurez-vous que tous les articles vous ont bien été livrés avec le barbecue en vous
référant à la liste des pièces et aux illustrations fournies.
Éloignez le carton d’emballage.
Avant le montage
Des résidus graisseux résultant de la fabrication du barbecue ont pu s’accumuler sur le sup-
port métallique du réservoir à charbon de bois et peuvent dégager une légère fumée.
Ce phénomène disparaîtra après la première utilisation.
Première utilisation
16 Mode D´Emploi
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
DEUFRA

Montage et mode d’emploi
Français 17
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
IMPORTANT
* Tous les types de charbon de bois peuvent être utilisés. Les briquettes ne donnent pas un résultat optimal.
FRA
1. Commencez par assembler le chariot (12) en suivant les instructions du manuel.
2. Prenez la cuve extérieure (6) et placez-en les pieds coniques sur les supports en caoutchouc
prévus à cet effet sur la plaque circulaire du chariot du barbecue.
3. Fixez la cuve extérieure (6) à la plaque circulaire par en-dessous avec trois vis.
4. Ouvrez le compartiment à piles (10) situé au fond de la cuve extérieure (6). Introduisez
les quatre piles AA (9). Faites attention à respecter la polarité. Refermez le
compartiment à piles (10). Si une prise de courant en 220 V est disponible, branchez
l’adaptateur (11) secteur joint à la livraison. La prise se trouve entre les deux boutons de
réglage (8) sur l’appareil.
5. Placez la cuve intérieure (5) dans la cuve extérieure (6).
6. Remplissez complètement les réservoirs de charbon (3), par exemple avec du charbon de
hêtre Lotus Grill*, puis placez les couvercles (2) sur les réservoirs à charbon de bois.
Le LotusGrill XXL peut également fonctionner avec un seul réservoir à charbon de bois.
7. Formez un cercle large d’environ 10 mm avec du gel allume-feu à une distance de 2 cm
par rapport aux orifices d’insufflation de la coupelle d’allumage (4) puis déposez la
coupelle d’allumage au fond de la cuve intérieure (5). Nous recommandons
l’utilisation du gel allume-feu LotusGrill.
Ne pas faire gicler du gel allume-feu dans les orifices
d’insufflation! Risque d‘incendie!
8. Mettez en marche les boutons de marche-arrêt (8) sur la cuve extérieure et réglez
d’abord les thermostats (8) sur la position maximale (vers la droite).
Le ventilateur doit être en marche pour que la flamme ne
s’éteigne pas.
9. Tenez l’allumette allumée en contact avec le gel jusqu’à ce que le gel s’enflamme.
10. Placez les réservoirs pleins de charbon de bois (3) avec leur couvercle(2) sur la coupelle
d’allumage (4). Le charbon de bois devient incandescent en quelques instants.
Installez les réservoirs à charbon de bois symétriquement avec
précaution.
11. Posez la grille(1) sur la cuve intérieure (5). Les deux étriers de part et d’autre de la grille
doivent être en face des clips de verrouillage.
12. Accrochez les deux clips (7) sur les étriers de la grille puis appuyez vers le bas sur les clips
pour verrouiller l’ensemble. Tous les éléments du barbecue de jardin sont maintenant
solidaires les uns des autres.
13. Le LotusGrill®XXL est opérationnel au bout de 5 minutes environ. Utilisez les deux
thermostats (8) pour réguler la chaleur. Vous pouvez régler la température séparément
(sur le bouton droit pour le foyer droit et sur le bouton gauche pour le foyer gauche).
Les ventilateurs restent en marche durant toute la durée des grillades.

INSTRUZIONE PER L´USO
18 Instruzione per L´uso
- Avvertenza per evitare scottature!
- Avvertenza per evitare soffocamenti!
- Non utilizzate il barbecue in locali chiusi!
- Non utilizzare alcool, petrolio o altro liquido equivalente per accendere
o riattivare il fuoco!
- Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
- Utilizzare solo gel di sicurezza come mezzo di accensione in
conformità alla Normativa Europea sui mezzi di accensione (EN 1860-3)
- Indossare guanti per toccare la griglia calda.
- Prima di pulire il barbecue si deve attendere che si sia
completamente raffreddato.
- Non versare mai acqua nel portacarbonella per spegnere la carbonella.
- Il bbq deve essere posizionato su di una superficie stabile prima del suo
utilizzo.
- Durante la cottura usare una pinza per barbecue. Si consiglia di usar
gli accessori LotusGrill.
- Non lasciare mai incustodito il barbecue ancora caldo.
- In caso di cibo ad alto contenuto di grasso, fare attenzione che la cioto-
la interna venga regolarmente svuotata. ciotola interna venga regolar-
mente svuotata.
- Non lasciare il barbecue esposto alla pioggia se non è coperto.
Consigliamo di usare la copertura LotusGrill XXL.
Fare sempre molta attenzione!
Pericolo di danni materiali o di danni al prodotto.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni gravi o
addirittura mortali.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni lievi o
danni materiali.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PRUDENZA
PRUDENZA
AVVISO
AVVISO
Simboli importanti e misure precauzionali
Informazioni di sicurezza
Introduzione
Prima della messa in funzione del barbecue da giardino leggere accuratamente e completamente le istruzioni per l’uso.
Conservare le istruzioni per l’uso per consultarle in qualsiasi momento e consegnarle anche agli utenti successivi.
ITA
Peso
21,8 kg
Dimensioni complessive
top 600 mm
sotto 488 mm
alto 284 mm
griglia 576 mm
Materiale
Guscio esterno: acciaio verniciato a polvere, Base: plastica in ABS
resistente agli urti Manico, griglia, vaschetta interna, contenitori
per la carbonella, vaschetta di accensione e cerniere di bloccaggio:
acciaio inox
Carrellino per barbecue: acciaio verniciato a polvere
Ruote: plastica in ABS resistente agli urti
Alimentato a batteria 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
DATI
TECNICI

Questo barbecue da tavolo deve essere usato per grigliare con carbonella e per la
preparazione di pietanze grigliate.
Non usare il barbecue da tavolo in ambienti chiusi.
Osservare scrupolosamente le indicazioni delle presenti istruzioni per l’uso.
Il barbecue da tavolo va utilizzato solo a livello privato!
Impiego appropriato
Si prega di leggere accuratamente tutte le istruzioni di montaggio e seguire quanto indicato
nelle avvertenze sulla sicurezza. Prendersi il tempo necessario per l’assemblaggio.
Innanzitutto crearsi una superficie di lavoro piana con sufficiente spazio.
Togliere l’apparecchio dalla confezione!
Avvertenze generali sul montaggio
Maneggiare e smaltire le batterie in modo sicuro
Osservare le indicazioni sull’impiego sicuro delle batterie:
Si devono usare solo batterie AA omologate disponibili in
commercio e in perfette condizioni.
Osservare le indicazioni sul corretto smaltimento delle batterie:
Le batterie scariche si devono smaltire secondo le disposizioni
della legge sulle batterie (BattG), vale a dire consegnarle presso
i centri di raccolta allestiti dai rivenditori.
Le batterie scariche non si devono gettare tra i rifiuti domestici.
Italiano 19
Smaltire la carbonella nel rispetto della sicurezza
La carbonella consumata deve essere smaltita soltanto negli appositi recipienti di metallo o di
qualsiasi altro materiale non combustibile. Non metterla in un recipiente di plastica o di altri
materiali combustibili.
Smaltire l’apparecchio fuori uso nel rispetto dell’ambiente
L’apparecchio fuori uso non va smaltito gettandolo tra i rifiuti
domestici ma consegnandolo presso gli appositi centri di
raccolta. Su richiesta il produttore vi comunicherà il centro
di raccolta.
Informazioni di sicurezza
ITA

L’acquisto di un LotusGrill vi da accesso alla garanzia prevista per legge.
Vale come certificato di garanzia il retro di questo libretto di istruzioni completato con il timbro
del rivenditore e la data e/o lo scontrino.
Eventuale usura, ruggine, deformazione e scolorimento delle parti (soprattutto le parti in acciaio
inox) che sono direttamente esposte al fuoco, sono di normale usura e non sono motivo di ga-
ranzia. Il contenitore per la carbonella è un articolo di consumo e va sostituito ogni tanto.
Garanzia:
Prima di pulire il barbecue lo si deve fare raffreddare
completamente.
Non utilizzare l’acqua per raffreddare il barbecue ancora caldo.
Si rischierebbe di causare scottature e ustioni.
- Dopo ogni utilizzo si devono pulire la griglia e la ciotola interna nonchè altri componenti sporchi.
- Per la pulizia si deve obbligatoriamente attendere finché il barbecue non sia
completamente raffreddato per evitare di scottarsi.
- La griglia e la ciotola interna si possono pulire o nella lavastoviglie o a mano con
qualsiasi detersivo per stoviglie in commercio.
- Per la pulizia di residui tenaci raccomandiamo l’utilizzo di pulitori per barbecue disponibili in
commercio per esempio il LotusGrill Cleaner per BBQ e forno. Per la pulizia non si devono mai
usare acidi, benzina solvente o altre sostanze combustibili.
- Il guscio esterno con l’unità elettrica si devono pulire con un panno umido o una spazzola.
- In caso di messa fuori servizio per un prolungato periodo di tempo si devono rimuovere le
batterie dall’apparecchio.
Manutenzione e conservazione
Si prega di controllare la completezza del volume di fornitura riferendosi alla seguente
distinta componenti e al disegno.
Rimuovere il materiale d’imballaggio.
Prima del montaggio
Sulla contenitore della carbonella possono esservi residui di olio per motivi di produzione che
possono provocare una leggera formazione di fumo durante il primo utilizzo.
Primo utilizzo
20 Instruzione per L´uso
IMPORTANTE
PRUDENZA
ATTENZIONE Non usare mai acqua per la pulizia del contenitore della carbonella!
ITA
Table of contents
Languages:
Other LotusGrill Grill manuals