Lumo Teho Solar Premium User manual

Käyttöohje
LUMO Teho Solar Premium -pystyvalaisin
Tuotenro. 9023
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje koko tuotteen käyttöiän
ajan ja luovuta se tuotteen mahdolliselle uudelle omistajalle tai käyttäjälle.
Tekniset tiedot:
- Korkeus: 37,0 cm - Lamppu: 20 x SMD 5730 (ei voida vaihtaa)
- Halkaisija: 20,5 cm - Kotelointiluokka: IP44, roiskevesisuojattu
- Virtapainike - Kotelo ruostumatonta terästä ja muovia
- Valovirta n. 400 lm, 30 s - Aurinkopaneeli: 5,5 V, 550mA
- Valovirta n. 20 lm jatkuva hämärässä - Asennus: ruuvit
- PIR-anturin kattavuus n. 5 m - Integroitu himmennysanturi
- PIR-anturin toiminta-alue: enintään 120° - Valon väri: kylmän valkoinen, n. 6 500 K
- Anturin kytkentäjakso: 30 sekuntia ± 5 - Akku: 3,7 V, 2 500 mAh 18650 litiumioni
Käyttöä koskevia huomautuksia:
Aurinkokennovalaisin on helppokäyttöinen ja sähköverkosta riippumaton valonlähde. Valaisin on
aurinkoenergialla toimiva tuote, eikä sen asennus edellytä verkkovirtaa. Valaisin on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Muunlainen kuin ilmoitettu käyttö on kiellettyä! Lamppuja ei voi vaihtaa. Valaisukesto riippuu erittäin paljon
valitusta asennuspaikasta, paikallisista sääolosuhteista ja auringonpaisteesta. Sijoita valaisin paikkaan,
jossa aurinkokennot vastaanottavat mahdollisimman paljon auringonvaloa. Vältä päiväsaikaan
varjoisia paikkoja. Asenna valaisin paikkaan, jossa aurinkopaneeliin kohdistuu päivittäin vähintään 6 tunnin
ajan suora auringonpaiste. Huomioi valaisinta sijoittaessasi, ettei lähellä ole yöaikaan toimiva valonlähteitä,
kuten katulamppuja. Tällaiset saattavat haitata aurinkokennovalaisimen toimintaa. Valaisimessa on
integroitu himmennysanturi ja se toimii vain yöaikaan tai hämärässä. Valaisin ei toimi päivänvalossa tai jos
lähellä on häiritseviä valonlähteitä! Jos haluat testata valaisinta päivällä, paina virtapainiketta
ja peitä koko aurinkopaneelin alue. Päivisin aurinkopaneeli muuttaa auringonvalon energiaksi, jonka se
varastoi akkuun. Hämärän laskeutuessa valaisin kytkeytyy automaattisesti päälle ja aktivoi liikeanturin.
Päälle/pois kytkeminen:
Paina valaisimen virtapainiketta. Valaisin lataa akun päiväsaikaan aurinkoenergian avulla. Hämärän
laskeutuessa liikeanturi aktivoituu ja valaisee 20 lm teholla. Jos anturi tunnistaa liikkeen, 400 lm valo
syttyy palamaan. Kun anturi ei enää rekisteröi liikettä, kirkas valo sammuu 30 (± 5) sekunnin kuluttua
automaattisesti ja valovirta jatkuu 20 lm teholla. Sammuta valaisin painamalla uudestaan
virtapainiketta.
Huomio:
Ravistaminen ja iskut saattavat vaurioittaa valaisinta. Pidä valaisin poissa avotulen ja lämmönlähteiden läheltä. Valaisin
on vesitiivis (IP44, roiskevesisuojattu), mutta sitä ei saa upottaa veteen tai altistaa suoralle vesisuihkulle.
Lähellä olevat valonlähteet, esim. katulamput tai muut valaisimet, saattavat haitata valaisimen toimintaa. Ennen valaisimen ensimmäistä
käyttökertaa se on mahdollisesti ladattava täyteen. Laita aurinkokennovalaisin latautumaan 6–18 tunniksi aurinkoiseen paikkaan.
Lyhytkestoinen auringonvalolle altistuminen vähentää valaisukestoa. Epäpuhtaudet aurinkopaneelikentässä saattavat
heikentää latausvirtaa. Aurinkoenergialla toimivat tuotteet tarvitsevat täyden auringonpaisteen maksimoidakseen tehonsa. Jatkuva kehno
sää (esim. vesi- tai lumisade, pilvipeite tai sumu) saattavat johtaa laitteen tehon heikentymiseen ja valaisun kestoajan lyhenemiseen.
HUOM! Talvikuukausien aikana suosittelemme säilyttämään aurinkokennovalaisimen kuivassa paikassa, joka ei altistu pakkaselle.
Valaisin ja osa sen osista eivät kestä pakkasta ja saattavat tällaisissa olosuhteissa vaurioitua.
Jotta voitaisiin välttää keskinäishäiriöt, kahden anturivalaisimen välillä pitäisi olla vähintään 2 metrin etäisyys. Älä
peitä valaisinta esineillä, koska tämä heikentää anturin toimintaa tai lyhentää toimintaetäisyyttä.
Asennus:
- Poista valaisin sen pakkauksesta.
- Tarkasta, ettei valaisin ole vaurioitunut; valaisinta ei saa käyttää, jos siinä havaitaan vaurioita.
- Suunnittele valaisimen asennuspaikka; huomioi riittävä auringonvalo ja mahdolliset jo olemassa olevat valonlähteet
ja noudata anturin toimintaetäisyyttä koskevia arvoja: enintään 5 m ja 120°.
- Huomioi asennuspaikan olosuhteet, materiaali sekä perusta.
- Varmista, että asennuspaikka on sellainen, ettei valaisin sen kiinnityksen jälkeen irtoa paikaltaan.
- Ota valaisimen pohja ja piirrä asennuspaikkaan ruuvireikien mukaisesti porausreiät.
- Esiporaa tarvittaessa asennuksen edellyttämät reiät.
- Kiinnitä nyt valaisimen pohja ruuveilla ja laita valaisinrunko pohja-alustaan.
Poraukseen liittyviä varoituksia:
Varmista ennen poraamista, ettei porattavassa kohdassa kulje kaasu-, vesi- tai virtaputkia/-johtoja. Huomioi ehdottomasti asennuspaikan
ominaisuudet, koska mukana toimitettu kiinnitysmateriaali ei sovi kaikkiin pohjamateriaaleihin. Pyydä myymälästä tietoa kulloiseenkin
pohjamateriaaliin soveltuvista ruuveista ja vaarnoista. Valmistaja ei vastaa epäasianmukaisesta kiinnityksestä ja sen aiheuttamista
vaurioista.

Hoito ja kunnossapito:
Käytä puhdistukseen pehmeää ja hieman kostutettua liinaa. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuotusaineita.
Kierrätys
Laitteiden ja paristojen hävittäminen eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY täytäntöönpanon jälkeen kansallisessa
oikeusjärjestelmässä sovelletaan seuraavaa: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Laki
velvoittaa kuluttajia palauttamaan sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän lopussa tähän tarkoitukseen järjestettyihin
julkisiin keräyspisteisiin tai myyntipisteeseen. Yksityiskohdat on määritetty kunkin maan kansallisessa laissa. Tämä
tuotteeseen, käyttöoppaaseen tai pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että tuotteeseen sovelletaan näitä säännöksiä.
Kierrättämällä, materiaaleja uusiokäyttämällä tai muilla vanhojen laitteiden hyödyntämismenetelmillä autat edistämään
ympäristönsuojelua.
Takuu
Tuotteen takuu on voimassa 1 vuoden ostopäivästä.
Takuu ei kata kuluvia osia eikä virheellisestä käytöstä johtuvia vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään muihin tarkoituksiin kuin sen alkuperäiseen tarkoitukseen tai jos tuotetta käytetään
kaupalliseen / ammatilliseen tai vuokrauskäyttöön.
Takuu ei kata luonnonolosuhteista aiheutuvia vahinkoja eikä vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä säilytyksestä.
Takuuasioissa ota yhteys jälleenmyyjään.
Blue Import BIM Oy,
Hampuntie 12-14, 36220 Kangasala, Finland

Bruksanvisning
LUMO Teho Solar Premium-pelarlampa
Produktnr. 9023
Tack för att du har köpt den här produkten. Läs denna bruksanvisning noggrant och följ anvisningarna i den. Spara bruksanvisningen under produktens hela
livslängd och gen den till produktens eventuella nya ägare eller användare.
Tekniska data:
- Höjd: 37,0 cm
- Diameter: 20,5 cm
- Strömknapp
- Ljusflöde ca. 400 lm, 30 s
- Ljusflöde ca. 20 lm kontinuerligt i skymning
- PIR-sensortäckning ca. 5 m
- PIR-sensorns räckvidd: högst 120°
- Sensorns kopplingsintervall: 30 sekunder ± 5
- Lampa: 20 x SMD 5730 (kan ej bytas)
- Kapslingsklass: IP44, stänksäker
- Hölje av rostfritt stål och plast
- Solpaneler: 5,5 V, 550mA
- Montering: skruvar
- Integrerad dimmersensor
- Ljusfärg: kallvit, ca. 6 500 K
- Batteri: 3,7 V, 2 500 mAh 18650 litiumjon
Användningsanmärkningar:
Solcellampan är en lättanvänd och elnätsoberoende ljuskälla. Lampan är en produkt som drivs av solenergi
och kräver inte nätström vid installation. Lampan är avsedd för utomhusbruk. All annan än den angivna
användningen är förbjuden! Lamporna kan inte bytas ut. Belysningstiden beror mycket på den valda
installationsplatsen, lokala väderförhållanden och solsken. Placera lampan på en plats där solcellerna får så
mycket solljus som möjligt. Undvik skuggiga
platser under dagen. Installera lampan på en plats där solpanelen utsätts för direkt solljus i minst 6 timmar
dagligen. När du placerar lampan, se till att det inte finns några ljuskällor i närheten som lyser på natten, till
exempel gatlyktor. Dessa kan störa solcellslampans funktion. Lampan har en integrerad dimningssensor
som bara fungerar på natten eller i skymningen. Lampan fungerar inte i dagsljus eller om det finns störande
ljuskällor i närheten! Om du vill testa lampan under dagen, tryck på strömknappen
och täck hela solpanelens område. Under dagen omvandlar solpanelen solljus till energi som den lagrar i
batteriet. I skymningen slås lampan på automatiskt och aktiverar rörelsesensorn.
Slå på/av:
Tryck på lampans strömknapp. Lampan laddar batteriet under dagen med hjälp av solenergi. I
skymningen aktiveras rörelsesensorn och lampan lyser med 20 lm. Om sensorn detekterar rörelse
lyser lampan med 400 lm. När sensorn inte längre detekterar rörelse stängs det starka ljuset av
automatiskt efter 30 (± 5) sekunder och ljusflödet fortsätter med 20 lm. Tryck på strömbrytaren igen för
att släcka lampan.
Observera:
Skakningar och stötar kan skada lampan. Håll lampan borta från öppen låga och värmekällor. Lampan
är vattentät (IP44, stänksäker) men får inte sänkas ned i vatten eller utsättas för direkta vattenstrålar.
Närliggande ljuskällor, som gatlyktor eller andra lampor, kan störa lampans funktion. Det kan vara nödvändigt att ladda lampan helt innan
du använder den för första gången. Låt solcellslampan ladda på ett soligt ställe i 6–18 timmar.
Kortvarig exponering för solljus minskar belysningstiden. Smuts inom solpanelområdet kan
försämra laddströmmen. Produkter som drivs med solenergi behöver fullt solsken för att maximera effekten. Kontinuerligt dåliga
väderförhållanden (som regn, snö, moln eller dimma) kan minska enhetens prestanda och förkorta belysningstiden.
OBS! Under vintermånaderna rekommenderar vi att solcellslampan förvaras på en torr plats som inte är utsatt för frost. Lampan och en del
av dess komponenter tål inte frost och kan skadas under sådana förhållanden.
Det bör det finnas ett avstånd på minst 2 meter mellan två sensorlampor för att undvika inbördes störning. Täck inte
över lampan med föremål eftersom detta kan försämra sensorns funktion eller förkorta funktionsavståndet.
Installation:
- Avlägsna lampan från dess förpackning.
- Kontrollera att lampan inte är skadad. Lampan får inte användas om skador upptäcks på den.
- Överväg var lampan ska placeras. Ta hänsyn till tillräckligt med solljus och befintliga ljuskällor
och observera värdena för sensorns funktionsavstånd: max. 5 m och 120°.
- Beakta installationsplatsens förutsättningar, material och grund.
- Se till att installationsplatsen är sådan att lampan inte lossnar från dess plats efter att den har fastmonterats.
- Ta lampbasen och rita borrhålen enligt skruvhålen på monteringsplatsen.
- Förborra vid behov hålen som krävs för monteringen.
- Fäst nu lampbasen med skruvar och lägg lampstommen på basplattan.
Varningar relaterade till borrning:
Innan borrning, se till att inga gas-, vatten- eller kraftledningar går genom området som ska borras. Var noga med att överväga
installationsplatsens egenskaper eftersom den medföljande fästutrustningen inte är lämplig för alla grundmaterial. Fråga butiken om
information om skruvar och pluggar som är lämpliga för respektive grundmaterial. Tillverkaren ansvarar inte för felaktig montering och
skada som orsakats av detta.

Skötsel och underhåll:
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för rengöring. Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Återvinning
Efter att det europeiska direktivet 2002/96/EG trädde i kraft tillämpas följande i det nationella rättssystemet vid bortskaffande
av utrustning och batterier: El- och elektronikapparater får inte kasseras i hushållsavfallet. Lagen förpliktigar konsumenterna
att returnera förbrukade el- och elektronikapparater till en allmän insamlingsplats avsedd för detta ändamål eller till den affär
där enheten köptes. Detaljerad information finns i varje lands nationella lagar. Symbolen på denna produkt, på
bruksanvisningen eller förpackningen betyder att dessa föreskrifter tillämpas för produkten. Genom att återvinna eller
återanvända material eller på annat sätt utnyttja gamla enheter hjälper du till att främja miljöskyddet.
Garanti
Produktens garanti gäller i 1 år från inköpsdatum.
Garantin täcker inte delar som utsätts för slitage eller skador som beror på felaktig användning.
Garantin gäller inte om produkten används för andra ändamål än vad den ursprungligen är avsedd för, eller om produkten används för
kommersiellt/yrkesmässigt bruk eller för uthyrning.
Garantin täcker inte skador till följd av naturförhållanden, inte heller skador till följd av felaktig förvaring.
Kontakta din återförsäljare om frågor som rör garantin.
Blue Import BIM Oy,
Hampuntie 12-14, 36220 Kangasala, Finland

Operating instructions
LUMO Teho Solar Premium vertical light
Item number 9023
Thank you for purchasing this product. Read these operating instructions carefully and follow the instructions. Retain the operating instructions for the life of
the product and pass it on to any new owner or user of the product.
Technical information:
- Height: 37.0 cm
- Diameter: 20.5 cm
- Power button
- Luminous flux approx. 400 lm, 30 s
- Luminous flux approx. 20 lm continuous
in twilight
- PIR sensor’s range approx. 5 m
- PIR sensor’s operating range: maximum
120°
- Sensor’s switching cycle: 30 seconds ± 5
- Lamp: 20 x SMD 5730 (cannot be replaced)
- IP grading: IP44, protected against splashing of
water
- Housing of stainless steel and plastic
- Solar panel: 5.5 V, 550mA
- Installation: screws
- Integrated dimming sensor
- Light colour: cold white, approx. 6,500 K
- Battery: 3.7 V, 2,500 mAh 18650 lithium-ion
Notes related to use:
A solar cell light is an easy to use source of light, independent from electrical network. The light is a product
that works with solar energy, and its installation does not require mains electricity. The light is intended for
outdoor use. Any other use than the above indicated is prohibited! Lamps cannot be replaced. The light
duration depends very much on the chosen installation location, local weather conditions and sunshine.
Place the light in a location where the solar cells are exposed to as much sunlight as possible. Avoid
locations that
are shady during the day. Install the light in a location where the solar panel is exposed to direct sunlight for
at least 6 hours daily. When placing the light, make sure that there are no light sources, such as street
lamps, that are on during the night. They may hamper the operation of the solar cell light. The light comes
with an integrated dimming sensor, and it works only at night or at twilight. The light does not work in
daylight or if there are distracting light sources nearby! If you want to test the light during the day, press the
power button
and cover the entire area of the solar panel. During the day, the solar panel converts sunlight into energy,
which it stores in the battery. When dusk falls, the light switches on automatically and activates the motion
sensor.
Switching on/off:
Press the power button of the light. The light charges the battery during the day with the help of solar
energy. When dusk falls, the motion sensor is activated and illuminates at 20 lm. If the sensor detects
movement, the 400 lm light will illuminate. When the sensor no longer detects movement, the bright
light automatically switches off after 30 (± 5) seconds and the luminous flux continues at 20 lm. Press
the power button again to switch off the light.
Note:
Shaking and shocks may damage the light. Keep the light away from open fire and sources of heat. The light
is watertight (IP44, protected against splashing of water), but it must not be immersed in water or exposed to a direct jet of water.
Nearby light sources, such as street lamps or other luminaires, may interfere with the operation of the light. It may be necessary to fully
charge the light before using it for the first time. Let the solar cell light charge in a sunny place for 6 to 18 hours.
Short-term exposure to sunlight reduces the duration of illumination. Impurities in the solar panel field may
impair the charging current. Solar powered products need full sunshine to maximise their power. Continuous poor weather (such as rain or
snow, cloud cover, or fog) may reduce the performance of the device and shorten the illumination time.
NOTE! During winter months, we recommend storing the solar cell light in a dry place that is not exposed to sub-zero temperatures. The
light and some of its components cannot withstand frost and may be damaged under such conditions.
To avoid mutual interference, there should be a distance of at least 2 meters between the two sensor lights. Do not
cover the light with any objects, as this will impair the operation of the sensor or shorten the operating distance.
Installation:
- Unpack the lamp.
- Check that the light is not damaged; the light must not be used if any damage is detected.
- Plan the installation location of the light; take sufficient sunlight and possible pre-existing light sources into account
and follow the values concerning the sensor’s operating range:
- Take the conditions, material and foundation of the installation location into account.
- Make sure that the installation location is such that the light does not come off when it is attached.
- Take the base of the light and draw the boreholes at the installation location according to the screw holes.
- If necessary, pre-drill the holes required for installation.
- Now fasten the base of the light with screws and place the luminaire body on the base.

Warnings related to drilling:
Before drilling, make sure that no gas, water or power pipes/lines pass through the area to be drilled. Be sure to consider the
characteristics of the installation location, as the supplied fastening material is not suitable for all base materials. Ask the store for
information on screws and dowels suitable for the respective base material. The manufacturer is not liable for improper fastening and
damage caused by it.
Care and maintenance:
Use a soft, slightly damp cloth for cleaning. Do not use strong detergents or solvents.
Recycling
Disposal of equipment and batteries following the introduction of Directive 2002/96/EC, the following requirements must be
observed within the national legal system: Electrical and electronic waste must not be disposed of with household waste. The
directives require that all electrical and electronic waste must be recycled at designated collection points or the original
location of purchase. National legislation prescribes specific requirements for recycling. This symbol on the product label or
the user manual means that the product is subject to these regulations. Recycling and re-using old materials and products
helps promote environmental protection.
Warranty
The warranty is valid for 1 year from the date of purchase.
The warranty does not cover wear parts or damage due to improper use.
The warranty does not apply if the product is used for any other use than indicated herein, or if the product is used for professional,
commercial or rental use.
The warranty does not cover damages related to natural damages resulting from incorrect storage conditions.
For any warranty-related matters, please contact the retailer.
Blue Import BIM Oy,
Hampuntie 12-14, 36220 Kangasala, Finland
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lumo Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

LIGMAN
LIGMAN DU-10206-2 installation manual

V-TAC
V-TAC VT-8055 Installation instruction

LIGMAN
LIGMAN MARVIK 5 installation manual

AMP Lighting
AMP Lighting APL-3032-26-4-B-BZ Installation & maintenance guide

Sunforce
Sunforce SOLAR INDUSTRIAL GARAGE LIGHT user manual

Vista
Vista 2129 installation instructions