Luna ADA10QC User manual

Bohrmaschine
Boremaskine
Trell
Taladradora
Porakone
Perceuse
Drilling machine
Τρυπάνι
Trapano
Gręžimo mašina
Urbjmašīna
Boormachine
Boremaskin
Wiertarka
Furadeira
Дрелр станок
Borrmaskin
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RU
SE
Borrmaskin
Drilling machine
ADA10QC
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
www.luna.se
20269-0103

4 5
DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación –
FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης –
IT Simboli di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes –
NL Gebodssymbolen – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – PT Símbolos obrigatórios –
RU Предписывающие символы – SE Påbudssymboler
DE Schutzbrille / DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / ES Gafas de protección / FI Suojalasit /
FR Lunettes de protection / GB Protective glasses /GR Γυαλιά προστασίας / IT Occhiali protettivi /
LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NL Veiligheidsbril / NO Vernebriller / PL Okulary
ochronne / PT Óculos de protecção / RU Защитные очки / SE Skyddsglasögon
DE Grhörschultz / DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / ES Protección auricular / FI Kuulonsuojain /
FR Protection d’oreilles / GB Ear defenders / GR Προστασία ακοής / IT Protezioni acustiche / LT Ausų
apsaugos / LV Ausu aizsargi / NL Gehoorbescherming / NO Hørselsvern / PL Nauszniki ochronne /
PT Protecção auricular / RU Защита слуха / SE Hörselskydd
DE Schutzmaske / DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / ES Mascarilla de protección / FI Suojanaamari /
FR Masque de protection / GB Protective mask / GR Μάσκα προστασίας / IT Mascherina protettiva /
LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NL Veiligheidsmasker / NO Vernemaske / PL Maska ochronna /
PT Máscara de protecção / RU Защитная маска / SE Skyddsmask
DE Öl einfüllen / DK Påfyld olie / EE Täitke õliga / ES Lienar aceite / FI Öljyn lisäys / FR Faire le plein
d’huile / GB Fill with oil / GR Συμπληρώστε λάδι / IT Rabboccare olio / LT Pripildykite tepalo /
LV Piepildīt ar eļļu / NL Olie bijvullen / NO Fyll på olje / PL Napełnij olejem / PT Atestar óleo /
RU Долить масло /SE Fyll på olja
M2
M3
M4
M9
DE Verbotssymbole – DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES Símbolos de prohibición –
FI Kieltemerkit – FR Symboles d’interdiction – GB Prohibition symbols – GR Απαγορευτικά σύμβολα
– IT Simbolo di divieto – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli –
NL Verbodssymbolen – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de
proibição – RU Запрещающие символы – SE Förbudssymboler
PRH3
DE Feuchte Hände vermeiden / DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega /
ES Evitar manos húmedas / FI El märin käsin / FR Éviter d’avoir les mains mouillées / GB Avoid
wet hands / GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια / IT Asciugare sempre le mani / LT Saugokitės, kad
nesušlaptumėte rankų / LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / NL Natte handen vermijden /
NO Unngå våte hender / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / PT Evite mãos molhadas /
RU Избегайте влажных рук / SE Undvik våta hänter
Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning)............................6
Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen) .......................10
Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) .....................................................14
Dansk (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ..........................18
English (Original instructions) ...........................................................................22
Eesti (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) ....................................................... 26
Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) .................................................. 30
Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) .................................................34
Polski (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) .................................................38
По-русски (Переведено из оригитальной инструкции на
английском языке) .................................................................................................42
Deutsch (Übersetzung der englischen Originalanleitung) .................... 46
Français (Traduction des instructions originales en anglais) ...............50
Netherlands (Vertaling vanuit originele Engelse richtlijnen) ..............54
Italiano (Traduzione delle instuzioni originali in inglese) ....................58
Español (Traducción de instrucciones originales en inglés) ................ 62
Português (Tradução das instruções originals do inglês) ......................66
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών στην
Αγγλική γλώσσα) ......................................................................................... 70
Vi reserverar oss för konstruktionsändringar
Vi reserverer oss for konstruksjonsendring
Valmistajalla on oikeus tehdä muutoksia laitteeseen
Vi reserverer os for konstuktionsændringer
Right of construction changes reserved
Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud
Mēs paturam tiesības veikt konstrukcijas izmaiņas
Mes pasiliekame teisę vykdyti konstrukcijos pakeitimus
Zastrzegamy prawo dokonania zmian konstrukcyjnych
Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor.
Tout droit de modification de construction réservés.
Wijzigingen in de constructie voorbehouden
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al design
Derechos de alteración de construcción reservados.
Direitos de mudança de construção reservados.
Κατοχειρώνεται το δικαίωμα αλλαγής της κατασκευής

6 7
Pos.
1. Snabbchuck
2. Reglageförrotationsriktning
3.Varvtalsreglage
4.Luftutsläpp
5. Svirvlandeluftintag
6. Hävarmspådrag
7. Smörjnippelvinkelväxel
*Vid 6.2 bar
Svenska
Art.nr. 20269-0103
Luna ADA10QC
Chuckkapacitet mm 10
Varvtal r/min 1200
Spindelgänga UNF 3/8x24
Ljudnivå (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibration (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Rek. slangdimension tum 3/8
Anslutningsgänga G (R) 1/4
Luftförbrukning vid 100% int.* l/min 85
Luftförbrukning vid 20% int.* l/min 17
Luftförbrukning vid 100% int.* l/s 3
Luftförbrukning vid 20% int.* l/s 0.6
Vikt kg 1.1
Beskrivning
En lätt och smidig borrmaskin i vinkelutförande 90°, avsedd för underhålls- och ser-
vicearbeten. Med reversibel rotationsriktning (Pos. 2), hävarmspådrag (Pos. 6) och
utvändigt varvtalsreglage (Pos. 3). Svirvlande luftutsläpp (Pos. 4) för enklare hante-
ring av maskin och luftslang. Det bakåtriktade luftutsläppet minskar också risken att
få returluft med smutspartiklar i ansiktet. Greppytan är av användarvänligt gummi för
bästa komfort och design och som dessutom isolerar mot kyla och reducerar vibratio-
nerna. Levereras med snabbchuck (Pos. 1)
Hälsorisker
• Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet. Använd
alltid personlig skyddsutrustning.
• Skyddsglasögon måste användas för att minska risken att skada ögonen genom kring-
flygande spån, damm och gnistsprut.
• Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa. Använd munskydd eller andnings-
mask i dammiga miljöer.
• Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas.
• För att undvika ev. hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk av maski-
nen.
• Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig
användning av roterande och slående handmaskiner. Vibrationer med risk för skador
på känsel, nerver, leder och bindvävnader som följd.
• Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga
rörelser och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror,
knän och andra leder.
123
4
5
6
7

8 9
Tänk på
• Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i
maskinen och förorsaka kropps- och klädskada.
• Rikta aldrig igångsatt maskin mot något annat än arbetsobjektet. Löst sittande par-
tiklar kan lossna och förorsaka skada. Någon eller något oönskat kan komma emot
maskinen med skada som följd.
• Kalla och våta händer, rökning och snusning ökar riskenför vibrationsskador.
• Låt maskinen arbeta, använd lägsta möjliga gripkraft kring handtaget. Avlasta om
möjligt maskinen med balansblock.
• Ta arbetspauser och/eller utför arbeten som inte kräver vibrerande maskiner så mins-
kar riskerna för vibrationsskador.
• Se till att arbetsplatsen är väl belyst.
Viktigt
Smörj verktyget
Smörj alltid maskinen med några droppar luftverktygsolja AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105), i maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare
(Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen
inte användas under en längre tid, bör man även då tillsätta några droppar olja innan
den ställs undan, för att minska risken för korrosionsskador.
OBS! Använd endast rekommenderad luftverktygsolja. Annan olja kan lätt medföra
att oljan ”klibbar igen” och minskar lamellernas rörelseförmåga. Detta med minskad
prestanda som följd.
Undvik läckage
Undvik läckage i luftsystemet. Använd alltid gängtejp vid nippelns anslutning i maski-
nen. Se till att de slangar och slangklämmor som används är korrekta.
Håll tryckluften torr
Ju renare och torrare tryckluften kan hållas, desto längre blir livslängden på verktygen.
För ändamålet rekommenderas luftfilter från Luna som tar bort vatten ur tryckluften
och därmed förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar. Glöm inte att
före varje arbetsdag tömma kompressor och tryckluftsledningar på ev. kondensvatten.
Instruktion
• Använd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som är skadade då risk för
person- och materialskada kan föreligga.
• Ta av plastpluggen från luftintaget (Pos. 5) och montera en insticksnippel 1/4”
utv.
• Före start och inkoppling till tryckluftssystemet - spänn alltid fast borret
i borr- chucken (Pos. 1) ordentligt. Ett för löst isatt borr kan lossna från chucken
och orsaka person- och mate rialskada.
•
Kontrollera lufttrycket och justera vid behov så att maskinen arbetar med rätt varv
tal. Trycket regleras via kompressorn eller separat monterad tryckregulator och
varvtalen regleras steglöst via varvtalsreglaget (Pos. 3). Maskinernas värden är
angivna vid 6.2 bars tryck.
• För snabbare retur efter borrat hål eller om borret fastnar tryckes reglaget (Pos. 2)
in så att rotationsriktningen ändras.
• För bästa arbetsresultat, använd alltid korrekt slipade borrar. Pressa aldrig borret
mot arbetsstycket hårdare eller lösare än att borret har maximal skärkraft.
• Koppla alltid ifrån tryckluften från borrmaskinen vid byte av borr.
Detta för att undvika ev. olycka om pådraget (Pos. 6) vidrörs och oavsiktligt
sätter chucken i rotation under bytet.
• Smörj maskinens vinkelväxel 1-2 ggr/år vid ”normal” användning med därför
avsett fett genom smörjningsnippeln (Pos. 7).
• Hantera alltid borrmaskinen varligt. Vårdslös hantering kan medföra att maski
nens inre delar skadas och att godset spricker. Detta kan föra med sig att maski
nen tappar sin prestanda och inte längre uppfyller utlovade värden.
Översyn: Smörjning är viktig bl.a för att hålla nere ljud- och vibrationsnivåer.
En maskin som används kontinuerligt bör rengöras och ses över minst 2 ggr/år.

10 11
Norsk
*Ved 6.2 bar
Pos.
1. Hurtigchuck
2. Regulering for rotasjonsretning
3. Turtallsregulering
4. Luftutslipp
5. Svirvlende luftinntak
6. Hevarmspådrag
7. Smørenippel vinkelgear
Beskrivelse
En lett og smidig boremaskin i vinkelutførelse 900, beregnet for vedlikeholds- og
servicearbeider. Med reversibel rotasjonsretning (Pos. 2), hevarmspådrag (Pos. 6) og
utvendig turtallsregulering (Pos. 3). Svirvlende luftutslipp (Pos. 4) for enklere håndte-
ring av maskin og luftslange. Det bakover rettede luftutslippet minsker også faren for
å få returluft med smusspartikler i ansiktet. Gripeflaten er av brukervennlig gummi for
beste komfort og design, og som dessuten isolerer mot kulde og reduserer vibrasjonene.
Leveres med hurtigchuck (Pos. 1).
Helsefare
• Brukeren av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet. Bruk alltid
personlig verneutstyr.
• Vernebriller må brukes for å redusere faren for å skade øyne fra sponsprut, støv og
gnister.
• Innånding av støvpartikler kan medføre helsefare. Bruk maske i støvete miljøer.
• Ved lengre arbeidssykluser skal vernehansker mot kaldluft brukes.
• For å unngå eventuelle hørselskader skal hørselvern alltid brukes ved bruk av maski-
nen.
• Brukeren skal alltid være oppmerksom på at vibrasjonsskader kan oppstå ved lang-
varig bruk at roterende og slående håndmaskiner. Vibrasjoner med fare for skader på
bl.a. nerver og bindevev.
• Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensfor-
mige bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader i ryggen, nak-
ken, skuldre, knær og andre ledd.
Artnr. 20269-0103
Luna ADA10QC
Borekapasitet mm 10
Turtall o/min 1200
Spindelgjenge UNF 3/8x24
Lydnivå (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibrasjon (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Anbef. slangdimensjon tomme 3/8
Koblingsgjenge G (R) 1/4
Luftforbruk ved 100% int.* l/min 85
Luftforbruk ved 20% int.* l/min 17
Luftforbruk ved 100% int.* l/s 3
Luftforbruk ved 20% int.* l/s 0.6
Vekt kg 1.1
123
4
5
6
7

12 13
Tenk på
• Unngå løst hengende hår og klær, halskjeder og ringer som kan sette seg fast i
maskinen og forårsake skader på person og klær.
• Rett aldri en maskin som er i gang mot noe annet enn arbeidsobjektet. Løst sittende
partikler kan løsne og forårsake skader.
• Kalde og våte hender, røyking og snusing øker faren for vibrasjonsskader.
• La maskinen arbeide, og bruk lavest mulig gripekraft rundt håndtaket. Avlaste
maskinen hvis mulig med balanseblokk.
• Ta pauser og/eller utfør arbeider som ikke krever vibrerende maskiner, så reduseres
faren for vibrasjonsskader.
• Pass på at arbeidsplassen er godt belyst.
Viktig
Smør verktøyet
Smør alltid maskinen med noen dråper luftverktøyolje AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105), i maskinens luftinntak før bruk. Ved lengre arbeidspass bør en luftsmører (Luna
20571-0106) brukes - forhåndsinnstilt på ca to dråper pr minutt. Skal ikke maskinen
brukes på en stund, bør man også da tilsette noen dråper olje før den settes bort, for å
redusere faren for korrosjonsskader.
OBS! Bruk kun anbefalt luftverktøyolje. Annen olje kan lett medføre at oljen ”kleber
igjen” og minsker lamellenes bevegelsesevne. Dette med minsket ytelse som følge.
Unngå lekkasje
Unngå lekkasje i luftsystemet. Bruk alltid gjengetape ved nippelens kobling i maskinen.
Pass på at de slanger og slangeklemmer som brukes er korrekte.
Hold trykkluften tørr
Jo renere og tørrere trykkluften kan holdes, desto lengre blir levetiden på verktøyet.
For oppgaven anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann fra trykkluften og dermed
forhindrer korrosjonsskader på verktøy og koblinger. Ikke glem at før hver arbeidsdag
å tømme kompressor og trykkluftsledninger for ev. kondensvann.
Instruksjon
• Bruk aldri bormaskiner eller kraftpiper som er skadet, da faren for person- og mate-
rialskade kan forekomme.
• Ta av plastpluggen fra luftinntaket (Pos. 5) og monter en innstikksnippel ¼” utven-
dig.
• Før start og innkobling til trykkluftsystemet – spenn fast boret i borchucken
(Pos. 1) skikkelig. Et for løst innsatt bor kan løsne fra chucken og forårsake person-
og materialskader.
• Kontroller lufttrykket og juster ved behov slik at maskinen arbeider med riktig
turtall. Trykket reguleres via kompressoren eller separat montert trykkregulator, og
turtallet reguleres trinnløst via turtallsregulator (Pos. 3). Maskinens verdier er angitt
ved 6,2 bars trykk.
• For raskere retur etter boret hull eller hvis boret setter seg fast, trykkes regulatoren
(Pos. 2) inn slik at rotasjonsretningen endres.
• For beste arbeidsresultat, bruk alltid korrekt slipte bor. Press aldri boret mot arbeids-
stykket hardere eller løsere enn at boret har maks. skjærekraft.
• Koble alltid ut trykkluften fra boremaskinen ved bytte av bor. Dette for å unngå
eventuelle ulykker hvis pådraget (Pos. 6) berøres, og ufrivillig setter chucken i
rotasjon under byttingen.
• Smør maskinens vinkelgear 1-2 ganger i året ved ”normal” bruk, med fett som er
beregnet for dette, gjennom smørenippelen (Pos. 7).
• Håndter alltid boremaskiner forsvarlig. Uvettig håndtering kan medføre at maski-
nens indre deler skades og at godset sprekker. Dette kan medføre at maskinen mister
sin ytelse og ikke lenger oppfyller lovet prestasjon.
Oversyn: Smøring er viktig bl.a. for å holde nede lyd- og vibrasjonsnivåer. En maskin
som brukes kontinuerlig bør rengjøres og ses over minst 2 ganger i året.

14 15
Suomi
*6.2 barissa
Pos.
1. Pikaistukka
2. Pyörimissuunnan valitsin
3. Kierrosnopeuden säädin
4. Ilmanpoisto
5. Pyörivä ilmaliitäntä
6. Vipukäynnistin
7. Kulmavaihteen voitelunippa
Kuvaus
Kevyt ja kätevä porakone, kulmamalli 90°, sopii kunnossapito- ja huoltotehtäviin.
Pyörimissuunnan vaihto (pos. 2), vipukäynnistin (pos. 6) ja ulkopuolinen kierrosnopeu-
den säädin (pos. 3). Pyörivä ilmanpoistoliitäntä (pos. 4) helpottaa koneen ja ilmaletkun
käsittelyä. Poistoilman suuntautuminen taaksepäin ehkäisee likaisen paluuilman osu-
mista kasvoihin. Koneen mukava otealue on miellyttävää kumia, joka eristää kylmältä
ja vähentää tärinöitä. Toimitukseen sisältyy pikaistukka (pos. 1).
Turvallisuusmääräykset
• Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten tur-
vallisuudesta. Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita.
• Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja, jotka pelastavat puruista ja
pölystä.
• Pölyilman hengittäminen on vaarallista terveydelle. Jos työympäristö on pölyinen
käytä kasvojen suojaa ja hengityssuojainta.
• Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta.
• Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä kuullonsuo-
jaimia.
• Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis- ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa
vahinkoa terveydelle. Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla
syynä moniin häiriöihin ja sairauksiin.
• Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento
rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä.
Art.nr. 20269-0103
Luna ADA10QC
Poraamisen teho mm 10
Poraamisen nopeus r/min 1200
Pääakselin kierre UNF 3/8x24
Äänitaso (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Värähtely (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Suositeltava letkun koko
tuumia
3/8
Liitoksen kierre G (R) 1/4
Ilman tarve 100 % syötöllä* l/min 85
Ilman tarve 20 % syötöllä* l/min 17
Ilman tarve 100 % syötöllä* l/s 3
Ilman tarve 20 % syötöllä* l/s 0.6
Paino kg 1.1
123
4
5
6
7

16 17
Huomio!
• Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen lait
teen kanssa. Huolehdi etteivät esim. kaulakorut tai sormukset tai vastaavat voi tart
tua kiinni työskentelyn aikana.
•
Pidä käynnistettyä laitetta suunnattuna vain työkappaleeseen päin. Älä koskaan
käytä laitetta jos joku sen osa, johto tai pistotulppa ovat väljällä. Muuten laite voi
aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja työtilalle.
•
Kylmät ja märät kädet, tupakoiminen ja nuha lisäävät värähtelystä johtuvaa riskia.
•
Käytä laitetta ainoastaan suositelluilla kierrosluvuilla äläkä ylikuormita sitä lisä
ponnistuksella. Jos on mahdollista aseta laite tukialustalle.
•
Värähteleviä laitteita käytettäessä on pidettävä katkoja tai vuorotyötä värähtelyn
aiheuttaman rasituksen vaimentamiseksi.
• Huolehdi että työtila on hyvin valaistu.
Tärkeää
Voitele työkalu
Voitele kone aina ennen käyttöä lisäämällä muutama pisara paineilmatyökaluille tar-
koitettua öljyä AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) koneen ilmanottoon. Pitkäkestoi-sissa
työtehtävissä koneeseen tulee liittää ilmavoitelija (Luna 20571-0106) - voitelumäärä
säädetään n. kahteen pisaraan minuutissa. Jos konetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan, se on silloinkin suojattava ruostumiselta muutamalla öljypisaralla ennen sen
siirtämistä sivuun.
Huomio! Käytä ainoastaan suositeltua paineilmatyökaluille tarkoitettua öljyä. Muut
öljyt voivat helposti ”klimppiintyä” ja siten vähentää levyjen liikuntakykyä. Sen seu-
rauksena koneen suorituskyky heikkenee.
Vältä vuotoja
Ehkäise paineilmajärjestelmän vuodot. Käytä aina kierreteippiä, kun yhdistät ilmaliit-
timen koneeseen. Varmista, että letkut ja letkunkiristimet ovat oikeaa tyyppiä.
Pidä paineilma kuivana
Mitä puhtaampana ja kuivempana paineilma pysyy, sen kauemmin työkalut kestävät
käytössä. Tähän tarkoitukseen suosittelemme Lunan ilmansuodattimia, jotka poistavat
paineilmasta veden ja vähentävät siten työkalujen ja liittimien ruostevaurioita. Muista
tyhjentää kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedestä ennen joka-
ista työpäivää.
Ohjeet
• Älä koskaan käytä vioittunutta mutterinväännintä ja rikkoutuneita voimahylsyjä,
sillä ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Ota muovitulppa tuloilmaliitännästä (pos. 5) ja asenna tilalle pistoliitin ¼”
ulkokierre.
• Ennen kuin liität koneen paineilmajärjestelmään ja käynnistät sen: varmista, että
poranterä on hyvin kiinni istukassa (pos. 1). Huonosti kiinnitetty terä saattaa irrota
ja aiheuttaa henkilö- ja materiaalivahinkoja.
• Tarkasta ilmanpaine ja säädä sitä tarvittaessa niin, että kone työskentelee oikealla
nopeudella. Painetta säädetään kompressorista tai erikseen asennetulla paineensäät-
elyllä. Kierrosnopeutta säädetään portaattomasti koneen kierrosnopeuden säätimellä
(pos. 3). Koneen arvot on mitattu 6,2 baarin paineessa.
• Terän saa nopeammin ylös poratusta reiästä vaihtamalla pyörimissuuntaa säädintä
(pos. 2) painamalla. Materiaaliin juuttuneen terän saa vapautettua samalla tavalla.
• Parhaaseen lopputulokseen päästään, kun koneessa käytetään aina oikein hiottuja
teriä. Älä paina terää porattavaan materiaaliin liian voimakkaasti tai liian kevyesti –
varmista, että porauspaine mahdollistaa terälle aina maksimitehon.
• Irrota kone aina paineilmajärjestelmästä, kun vaihdat terää. Muutoin käynnitimen
(pos. 6) painaminen voi käynnistää koneen ja istukka alkaa pyöriä odottamattomalla
hetkellä.
• Voitele koneen kulmavaihde ”normaalikäytössä” 1-2 kerta vuodessa voitelunipan
(pos. 7) kautta.
• Käsittele porakonetta aina varovasti. Huolimaton käsittely voi johtaa koneen sisäo-
sien vioittumiseen ja materiaalin halkeamiseen. Sen myötä koneen suorituskyky
heikentyy eikä ilmoitettuja suoritusarvoja enää saavuteta.
Kunnossapito: Voitelu on välttämätön alhaisen äänitason ja värähtelyn tason alentam
seksi. Jos käytät konetta jatkuvasti tarkasta ja voitele se kaksi kertaa vuodessa.

18 19
Dansk
*Ved 6.2 bar
Pos.
1. Hurtigpatron (uden nøgle)
2. Regulatorer til rotationsretning
3. Hastighedsregulator
4. Luftudblæsning
5. Drejeligt luftindtag
6. Håndtag
7. Smørenippel til spidshjul
Beskrivelse
En let og fleksibel boremaskine i en vinkel på 90, som er beregnet til vedligeholdelses-
og service-arbejde. Udstyret med valgfri rotationsretning (pos. 2), håndtag (pos. 6) og
udvendig hastighedsregulering (pos. 3). Drejeligt luftindtag (pos. 4) for enklere hånd-
tering af maskine og luftslange. Luftudblæsningen, der vender bagud, mindsker risi-
koen for, at returluft med snavspartikler kommer i ansigtet. Grebet er af brugervenligt
gummi for komfort og design, og det isolerer også mod kulde og mindsker vibration.
Leveres som standard med patron uden nøgle (pos. 1).
Helbredrisikoer
• Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed. Anvend altid
peronligt beskytterudstyr.
• Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem
omkringflyvende spån, støv og gnister.
• Indånding af støvpartikler kan medføre dårligt helbred. Anvend mundbeskytter eller
indåndingsmaske i støvet miljø.
• Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes.
• For at undgå ev. helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug af maski-
nen.
• Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langvarig
anvendelse af roterende og slående håndmaskiner.
Vibrationer med risiko for skader på sanser, nerver, led og bindevæv som følge.
• Ergonomiske belastninger: Maskinarbejde som gennemføres med gentagne, ensidige
rørelse og ubekvemme arbejdsudstyr kan lede til skader i ryg, nakke, kulder, knæ og
andre led.
Artnr. 20269-0103
Luna ADA10QC
Borekapacitet mm 10
Omdrejningstal r/min 1200
Spindel gevind UNF 3/8x24
Lydniveau (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibration (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Rekommanderet slangdimension tommer 3/8
Tilslutningsgevind G (R) 1/4
Luftforbrug ved 100 % int.* l/min 85
Luftforbrug ved 20 % int.* l/min 17
Luftforbrug ved 100 % int.* l/s 3
Luftforbrug ved 20 % int.* l/s 0.6
Vægt kg 1.1
123
4
5
6
7

20 21
Husk:
•
Undgå løst hængende hår og løs klædning, helskæder or ringe som kan sno sig i
maskinen og forårsage krops- og klædsskader.
• Anvend aldrig igangsat maskine mod noget andet end arbejdsobjektet. Løse siddende
partikler kan løsne og forårsage skader. Nogle og noget uønsket kan komme imod
maskinen med skader som følge.
• Kolde og våde hænder, rygning og snusing øger risikoen for vibrationskader.
• Lad maskinen arbejde, anvend mulig gribekraft omkring håhdtaget. Hvis det er
muligt, støtte maskinen med balancesblok.
• Tag arbejdspauser og/eller udfør arbejdet som ikke kræver vibrende maskiner så
mindsker risikoerne for vibriationsskader.
• Vær opmærksom på at arbejdspladsen er vel belyset.
Vigtig information
Værktøj skal smøres
Smør altid maskinen med noget dropper luftsværktøjsolie AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105) i maskinens luftindtag før anvendelse. Ved længere arbejdstid bør en luftssmø-
relse (Luna 20571-0106) anvendes- indstillet ca to dropper per minut. Skal maskinen
ikke anvendes under en længere tid, bør man også sætte noget dropper olie inden den
stilles til side for at mindske risikoen for korrosionskader.
OBS! Anvend kun rekommanderet luftværktøjsolie. Anden olie kan let medføre at
olien “klistrer” og mindsker rørelesevner. Det med mindsket effektivitet som følge.
Lækage skal undgås
Undgå lækage i luftcirkulation system. Brug altid trådpakning bånd ved punktet, hvor
stikket er forbundet med værktøj. Sørg for at slanger og slangeklemmer er i god stand.
Trykluft skal være tør
Som renseredskab og tørrer er trykluft, længere livstid af værktøj. For at garantere det
rekommanderer vi at anvende luftfiltre, som kan fjerne vandet fra trykluften, følgelig
reduceres eventuelle skader på værktøj og forbindelser forårsaget af korrosion. Inden
maskinen tages i brug husk at fjerne eventuelt vand kondensation fra kompressor
beholder og trykluft forsyning system.
Instruktion
• En defekt skruetrækker eller defekte patronbits må under ingen omstændigheder
anvendes, da det kan medføre personskader og materiel skade
• Tag plastproppen ud af luftindtaget (pos. 5) før brug, og montér en 1/4” indstiksnip-
pel.
• Kontrollér, at borepatronen er samlet korrekt. Før værktøjet tændes, og trykluftsys-
temet tilsluttes, skal borebitten altid være fastgjort korrekt i patronen (pos. 1). En
løs borebit kan blive slynget fri af patronen og medføre personskader og materiel
skade.
• Lufttrykket skal kontrolleres og om nødvendigt justeres, så trykluftboret arbejder
med den rette rotationshastighed. Trykket justeres med kompressorregulatoren eller
med en separat monteret trykregulator. Rotationshastigheden justeres med hastig-
hedsregulatoren (pos. 3). Værktøjets parametre er angivet ved et tryk på 6,2 bar.
• For at vende hurtigt tilbage efter hullet er boret, eller hvis borebitten sætter sig fast,
skal du trykke på regulatoren (pos. 2) for at ændre rotationsretning.
• Brug altid perfekt slebne borebits for at opnå bedre arbejdsresultater.Tryk aldrig
borebits hårdere eller blødere ind i arbejdsmaterialet end den maksimale kraft ved
borebittens rotation.
• Trykluftboret skal altid kobles fra trykluftforsyningen ved udskiftning af borebits.
På denne måde undgås eventuelle ulykker som følge af utilsigtet berøring af hånd-
taget (pos. 6), så patronrotationen startes, mens en bit udskiftes.
• Maskinens spidshjul skal ved normal brug smøres 1-2 gange årligt med fedt bereg-
net til formålet gennem smøreniplen (pos. 7).
• Udvis altid forsigtighed under brug af trykluftboret. Uagtsomhed kan medføre ska-
der på de indre dele og brud på kabinettet. Det kan resultere i nedsat effektivitet,
fordi maskinen ikke lever op til den angivne kapacitet.
Eftersyn: Smøring er vigtig bl. a. for at holde lyd- og vibrationsniveauer nede.
Smørning er vigtig bl.a. at holde lyd og vibrationsniveau nede.

22 23
English
*At 6.2 bar
Pos.
1. Quick chuck (Keyless)
2. Controls for rotation
3. Speed control
4. Air outlet
5. Swivelling air inlet
6. Lever
7. Bevel gear grease nipple
Description
A lightweight, flexible drill at an angle of 90° designed for maintenance and servicing
operations. Equipped with reversible rotation (Pos. 2), lever (Pos. 6) and externally
speed control (Pos. 3). Swivelling air outlet (Pos. 4) for easier handling of the machine
and air hose. The rear facing air outlet also reduces the risk of return air with particles
of dirt in the face. Grip area is of user friendly rubber for comfort and design, wich also
insulates against cold and reduces vibration. Supplied as standard with keyless chuck
(Pos. 1).
Health hazards
• User of the tool should always take care of his and other persons’ safety. The user
must always use personal protective equipment.
• Wear safety goggles, in order to reduce risk of eye injuries that could be caused by
flying sawdust, dust and sparkles.
• Inhalation of dust can be harmful to health. Wear a suitable visor or breathing appa-
ratus, when working in a dusty environment.
• In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air.
• In order to avoid eventual aural injuries, always use ear protection when using the
tool.
• The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and
impact producing manual tools could result in baneful influence on health caused by
the vibration.
• Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements and
uncomfortable body positions may cause back, scruff, arm, knee and other joint inju-
ries.
Code no. 20269-0103
Luna ADA10QC
Chuck capacity mm 10
Free speed r.p.m. 1200
Spindle thread UNF 3/8x24
Sound level (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibration (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Rec. hose size inch 3/8
Air inlet inch 1/4
Air consumption at 100 % int.* l/min 85
Air consumption at 20 % int.* l/min 17
Air consumption at 100 % int.* cfm 3
Air consumption at 20 % int.* cfm 0.6
Weight kg 1.1
123
4
5
6
7

24 25
Remember!
• Do not wear loose long hair, loose clothing or jewellery, which could become caught
up in moving parts of the tool and cause injuries and clothing damages.
• A switched-on tool may be directed towards the work material only. Loose parts may
disunite and cause damages. A person or an object may become in contact with the
tool, which could cause an accident or material loses.
• Cold or wet hands, smoking and snivel may increase vibration caused hazards.
• Let the tool operate and by holding the handle use the least possible force. If possible,
the tool should be supported on a stable support block.
• Interruption of work should be ensured or another kind of work, not involving use
of vibrating tools should be alternatively performed, in order to reduce the harmful
influence caused by the vibration.
• Ensure that the workplace is well lit
Important information
Tools must be lubricated
Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105) intended for use with pneumatic tools, by dropping it into the air inlet opening
of the tool. In case of continuous work, a pneumatic lubrication system (Luna 20571-
0106) should be used, adjusted to about two drops per minute. If the tool is not used
for a longer period of time, it is required to drop a few drops of oil before storage of
the tool, in order to reduce the corrosion risk.
Attention! Use only oil that is supposed for pneumatic tools. Use of other oils may
result in “clumping” of oil and reduction of the movement ability of the machine. It
may cause reduced work efficiency.
Leakages must be avoided
Avoid leakages in the air circulation system. Always use a thread sealing tape at the
point where the plug is connected to the tool. Pay attention that hoses and hose clamps
are in good conditions.
The compressed air must be dry
As cleaner and dryer the compressed air is, the longer is life time of the tool. In order
to ensure it, we recommend use of air filter, which removes water from the compres-
sed air, accordingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by
corrosion. Remember to remove eventual water condensate from the compressor tank
and the compressed air supply system before each working day.
Instructions
• Under no circumstances a defective screwdriver or chuck bits can be used as it
may cause injuries and material loses.
• Before use, please, take the plastic cork out of air inlet (Pos. 5) and assemble a
male nipple 1/4”. Be sure the drill chuck is properly assembled.
• Before switching on the tool and connecting the compressed air system – the drill
bit must always be properly fastened in the chuck (Pos. 1). A loose drill bit could
disunite from the chuck and cause injuries or material loses.
• Air pressure should be checked and if necessary be adjust, in order to make the
air drill work with correct rotation speed. The pressure is adjusted with the help of
the compressor regulator or by a separate assembled pressure regulator.
The rotation speed is adjusted by means of the speed control (Pos. 3).
Tools parameters are indicated at pressure of 6.2 bars.
• To quickly return after the drilled hole or if the drill bit gets stuck, press the
control (Pos. 2) to change direction of rotation.
• In order to achieve better work result, always use perfectly sharpened drill bits.
Never press drill bits in the working material harder or less hard than provide by
the maximum force of the drill bit rotation.
• The air drill must always be disconnected from the compressed air supply, when
replacing drill bits. It will allow avoid eventual accident, which could be caused
by unintentional touch of the lever (Pos. 6) and start the chuck rotation when
replacing a core bit.
• Lubricate machine bevel gear 1-2 times pes year in typical use with infended
grease through the nipple (Pos. 7).
• Always be careful when using the air drill. A negligent attitude towards the tool
may cause damages of the internal parts and housing fractures. It may result in
reduction of the tool efficiency and the tool may loose its capacity.
Maintenance: Lubrication is essential as it ensures a low noise and vibration level. In
case of continuous use of the machine it should be cleaned and checked at least twice
a year.

26 27
Eesti
* 6.2 baari juures
Pos.
1. Kiirpadrun (võtmeta)
2. Pöörlemissuuna muutja
3. Kiiruse regulaator
4. Õhu väljund
5. Pööratav õhu sisend
6. Päästik
7. Reduktori määrdenippel
Kirjeldus
Kerge käepärane 90° nurktrell hooldustöödeks ja teeninduseks. Varustatud pöörle-
missuuna muutjaga (2), päästikuga (6) ja kiirusregulaatoriga (3). Pööratav õhu sisend
(5) muudab lihtsamaks tööriista ja õhuvooliku käsitsemise. Tahapoole suunatud õhu
väljnd vähendab ohtu, et väljuv õhk võiks prahti kasutajale näkku paisata. Käepidemel
olev kasutajasõbralik kummikate parandab toote väljanägemist, kaitseb külma eest ja
vähendab vibratsiooni. Standardvariandina tarnitakse koos kiirpadruniga (1).
Ohud tervisele
• Tööriista kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama nii enda kui teiste ohutusele.
Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kaitsevarustust.
• Kanna ohutusprille, et vähendada lendavast saepurust, tolmust ning sädemetest tule-
nevat silmavigastuste riski.
• Tolmu sissehingamine võib olla tervisele kahjulik. Tolmuses keskkonnas töötades
kanna sobivat näokatet või hingamisaparaati.
• Pideva töö puhul kanna ohutuskindaid, mis kaitsevad külma õhu eest.
• Tööriista kasutades kasuta alati kõrvade kaitset, et vältida kõrvavigastusi
• Kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate
tööriistade kasutamine ning vibratsioon võib tuua hukutava mõju tervisele.
• Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine
ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja
muid liigesevigastusi.
Art nr 20269-0103
Luna ADA10QC
Puuri suurim läbimõõt mm 10
Pöörete arv p/min 1200
Spindli keere UNF 3/8x24
Müratase (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibratsioon (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Soovitatav voolikumõõt toll 3/8
Ühenduskeere G (R) 1/4
Õhukulu intensiivsusel 100%* l/min 85
Õhukulu intensiivsusel 20%* l/min 17
Õhukulu intensiivsusel 100%* l/s 3
Õhukulu intensiivsusel 20%* l/s 0.6
Kaal kg 1.1
123
4
5
6
7

28 29
Pea meeles!
• Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need
võivad tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning kahju
riietele.
• Sisselülitatud tööriista võib suunata ainult töömaterjali poole. Lahtised osad võivad
küljest tulla ning vigastusi põhjustada. Inimene või objekt võib sattuda kontakti töö-
riistaga, mis võib põhjustada õnnetuse või materiaalset kahju.
• Külmad või märjad käed, suitsetamine ning vesine jooksev nina võivad suurendada
vibratsiooni põhjustatud ohte.
• Las tööriist teeb töö ning käepidemest hoides kasuta vähimat vajalikku jõudu. Kui
võimalik, toesta tööriista stabiilse tugiplokiga.
• Selleks, et vähendada vibratsiooni põhjustatud kahjulikku mõju, peaks töö katkesta-
mine olema tagatud, või vahelduseks peaks tegema teistsugust tööd, mis ei nõua
vibreerivaid tööriistu.
• Hoolitse selle eest, et töökoht oleks hästi valgustatud.
Oluline informatsioon
Tööriistad peavad olema määritud
Enne kasutamist määrige tööriista alati mõne tilga pneumaatiliste tööriistade jaoks
ettenähtud õliga AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), tilgutades seda tööriista õhu sisse-
laskeavasse. Pideval töötamisel tuleb kasutada pneumaatilist määrimissüsteemi (Luna
20571-0106), mis on reguleeritud umbes 2 tilgale minutis. Kui tööriista ei kasutata
pikema aja jooksul, siis on soovitatav enne tööriista hoiule panemist tilgutada sellesse
mõni tilk õli, et vähendada roostetamise ohtu.
Tähelepanu! Kasutage ainult pneumaatiliste tööriistade jaoks ettenähtud õli. Teiste
õlide kasutamine võib põhjustada õli ”tükki minemist” ning koos sellega vähendada
masina liikuvust. See võib põhjustada masina töö efektiivsuse vähenemist.
Vältige lekkeid
Vältige lekete tekkimist õhuringlussüsteemis. Kasutage vooliku tööriistaga ühendami-
sel kindlasti keermetihenduslinti. Veenduge voolikute ja voolikuklambrite korrasole-
kus.
Suruõhk peab olema kuiv
Mida puhtam ja kuivem on suruõhk, seda pikem on tööriista kasutusiga. Võimalikult
pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada õhufiltrit, mis eemaldab suruõhust vee,
piirates seega tööriista ja ühenduste võimalikke korrosioonikahjustusi. Eemaldage
kondenseerunud vesi kompressori paagist ja suruõhusüsteemist iga tööpäeva alguses.
Juhised
• Ärge kunagi kasutage vigastatud trelli või puure, kuna see võib põhjustada inimvi-
gastusi ja varalist kahju.
• Enne kasutamist eemaldage õhu sisselaskeavast plastkork (5) ja keerake avasse 1/4”
väliskeermega voolikunippel. Veenduge, et padrun oleks korralikult kinnitatud.
• Enne trelli käivitamist peab puur olema korralikult padrunisse (1) kinnitatud.
Lahtine puur võib padrunist välja paiskuda ja inimesi vigastada või materiaalseid
kahjusid põhjustada.
• Kontrollige suruõhu rõhku, vajaduse korral reguleerige seda nii, et puur pöörleks
soovitud kiirusega. Rõhku saab reguleerida kompressori regulaatoriga või eraldi
paigaldatava rõhuregulaatoriga. Pöörlemiskiirust saab muuta kiirusregulaatoriga
(3). Masina tehnilised andmed kehtivad 6,2 baarise rõhu juures.
• Kiireks pöörlemissuuna muutmiseks, kui näiteks puur kinni kiilub, vajutage pöör-
lemissuuna muutjale (2).
• Parima töötulemuse saavutamiseks kasutage alati korralikult teritatud puure.
Vajutage puur tooriku vastu sellise jõuga, mis tagab materjali maksimaalse läbipuu-
rimiskiiruse.
• Puuri vahetamise ajal peab trell olema suruõhusüsteemist lahutatud. See väldib trelli
ootamatut käivitumist, kui juhuslikult vajutatakse päästikule (6).
• Määrige masina ”normaalse” kasutamise korral reduktorit 1 - 2 korda aastas sobiva
määrdega läbi määrdenipli (7).
• Olge suruõhutrelli kasutamisel alati ettevaatlik. Tööriista hoolimatul käsitsemisel
võivad selle sisedetailid ja korpus viga saada. See võib vähendada masina võimsust
või kaotada selle töövõime.
Hooldus: Määrimine on oluline ka selleks, et hoida madalal müra- ja vibratsioonitaset.
Tööriista pideva kastutamise puhul tuleks seda puhastada ja kontrollida vähemalt 2
korda aastas.

30 31
Latviski
Pie 6,2 bar spiediena.
Poz.
1. Ātrā patrona (bez atslēgas)
2. Rotācijas vadība
3. Ātruma regulēšana
4. Gaisa izplūde
5. Grozāma gaisa ieplūde
6. Svirslēdzis
7. Leņķa zobpārvada eļļošanas nipelis
Apraksts
Viegla, 90° pielāgojama urbjmašīna, paredzēta apkopes un servisa darbiem. Urbjmašīnai
ir rotācija ar maināmu virzienu (2. poz.), svirslēdzis (6. poz.) un ārējs ātruma
regulēšanas mehānisms (3. poz.). Grozāms gaisa ieplūdes elements (4. poz.) atvieglo
rīkošanos ar urbjmašīnu un gaisa šļūteni. Uz aizmuguri vērstā gaisa izplūde sama-
zina arī atplūdes gaisa risku, kas varētu mest sejā netīrumu daļiņas. Satveršanas zonu
klāj lietotājdraudzīga gumija, kas nodrošina ērtu lietojumu un iekļaujas urbjmašīnas
dizainā, turklāt izolē pret aukstumu un mazina vibrācijas iedarbību. Standarta piegādes
komplektā ietilpst patrona, kam nav nepieciešama atslēga (1. poz.).
Iespējamais risks
• Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību. Vienmēr jālieto
individuālās aizsardzības aprīkojums.
• Jāvalkā aizsargbrilles, lai samazinātu acu traumas risku, ko izraisa lidojošas skaidas,
putekļi un dzirksteles.
• Putekļu ieelpošana var būt kaitīga veselībai. Strādājot putekļainā vidē, jāvalkā sejsegs
vai elpošanas maska.
• Ilgstoša, nepārtraukta darba gadījumā jāvalkā cimdi, kas pasargā no aukstā gaisa.
• Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, lietojot iekārtu, vienmēr jāvalkā
ausu aizsardzības aprīkojums.
• Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība tam, ka ilgstošas rotējošu un triecienus
radošu manuālo iekārtu izmantošanas rezultātā var rasties vibrācijas izraisīta ietekme
uz veselību. Šādas vibrācijas izraisītās sekas var būt taustes, nervu, locītavu un sais-
taudu bojājumi.
• Ergonomiska slodze: darbs ar iekārtām, kas ir saistīts ar atkārtotām, vienpusējām
kustībām un neērtu pozu var kaitēt mugurai, sprandai, pleciem, ceļgaliem un citām
locītavām.
Art. Nr. 20269-0103
Luna ADA10QC
Urbšanas jauda mm 10
Rotācijas ātrums r/min 1200
Vārpstas vītne UNF 3/8x24
Trokšņa līmenis (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibrācija (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Ieteicamais šļūtenes izmērs collas 3/8
Pieslēguma vītne G (R) 1/4
Gaisa patēriņš pie 100 % padeves* l/min 85
Gaisa patēriņš pie 20 % padeves* l/min 17
Gaisa patēriņš pie 100 % padeves* l/s 3
Gaisa patēriņš pie 20 % padeves* l/s 0.6
Svars kg 1.1
123
4
5
6
7

32 33
Atcerieties:
•
Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar
kaklarotām un gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā un kļūt par cēloni traumām un
apģērba sabojāšanai.
• Ieslēgta iekārta drīkst būt vērsta tikai un vienīgi pret darba materiālu. Nenostiprinātas
daļas var atdalīties un izraisīt bojājumus. Ar iekārtu var nonākt saskarē kāda persona
vai priekšmets, kā rezultātā iespējams nelaimes gadījums vai materiāli zaudējumi.
• Aukstas un mitras rokas, smēķēšana un iesnas paaugstina vibrācijas izraisīto risku.
• Ir jāļauj iekārtai darboties un, turot rokturi, jāpieliek vismazākais iespējamais spēks.
Ja iespējams, iekārta jāatbalsta uz stabila atbalsta bloka.
• Ir jānodrošina darba pārtraukumi un / vai pārmaiņus jāveic darbs, kas nav saistīts ar
vibrējošu iekārtu izmantošanu, lai samazinātu vibrācijas nelabvēlīgo ietekmi.
• Darba vietā jānodrošina labs apgaismojums.
Svarīga informācija
Darbarīki ir jāeļļo
Pirms lietošanas vienmēr ieeļļojiet darbarīku ar dažiem pilieniem pneimatisko darbarīku
apkopei paredzētas eļļas AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), iepilinot to darbarīka gaisa
ieplūdes atverē. Ja darbs notiek bez pārtraukuma, jālieto pneimatiska eļļošanas sistēma
(Luna 20571-0106), noregulējot to uz aptuveni diviem pilieniem minūtē. Ja darbarīks
ilgstoši netiek lietots, pirms noglabāšanas tas jāieeļļo ar dažiem pilieniem eļļas, lai
samazinātu korozijas risku.
Uzmanību! Lietojiet tikai tādu eļļu, kas ir paredzēta pneimatiskajiem darbarīkiem. Citu
eļļu lietošanas rezultātā var notikt eļļas “saķepšana” un mazināties darbmašīnas kustību
spēja. Tas var radīt samazinātu darba produktivitāti.
Jāizvairās no noplūdēm
Izvairieties no noplūdēm gaisa cirkulācijas sistēmā. Vienmēr tajā vietā, kur ierīcei pie-
vieno cauruli, izmantojiet vītnes blīvēšanas lenti. Pārliecinieties, vai šļūtenes un šļūteņu
stiprinājuma skavas ir labā darba kārtībā.
Saspiestajam gaisam jābūt sausam
Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo garāks ir ierīces darbmūžs. Lai to nodrošinātu,
mēs iesakām lietot gaisa filtru, kas no saspiestā gaisa atdala ūdeni, attiecīgi samazinot
iespējamus korozijas radītus ierīces un gaisa savienojumu bojājumus. Atcerieties pirms
katras darba dienas sākuma iztīrīt no kompresora tvertnes un saspiestā gaisa padeves
sistēmas iespējamo ūdens kondensāta atlikumu.
Norādījumi
• Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu skrūvgriezi vai patronas uzgaļus, jo tas var
izraisīt fiziskas traumas un materiālus zaudējumus.
• Pirms lietošanas, lūdzu, izņemiet plastmasas aizbāzni no gaisa ieplūdes (5. poz.) un
samontējiet kontaktnipeli 1/4”. Nodrošiniet pareizu urbjpatronas montāžu.
• Pirms instrumenta ieslēgšanas un saspiestā gaisa sistēmas pievienošanas urbja uzga-
lim vienmēr jābūt pareizi iestiprinātam patronā (1. poz.). Vaļīgs urbja uzgalis var
atvienoties no patronas un izraisīt fiziskas traumas vai materiālus zaudējumus.
• Jāpārbauda un nepieciešamības gadījumā jānoregulē gaisa spiediens, lai pneima-
tiskais urbis darbotos ar pareizu rotācijas ātrumu. Spiedienu regulē ar kompresora
regulētāju vai ar atsevišķi piemontētu spiediena regulētāju. Rotācijas ātrumu regulē
ar ātruma regulēšanas mehānismu (3. poz.). Instrumenta parametri ir norādīti pie 6,2
bāru spiediena.
• Lai ātri atiestatītu instrumentu pēc izurbtas atveres vai gadījumos, kad urbja uzgalis
iesprūst, piespiediet rotācijas vadības elementu (2. poz.), lai mainītu rotācijas vir-
zienu.
• Lai panāktu labāku darba rezultātu, vienmēr lietojiet nevainojami uzasinātus urbja
uzgaļus. Nekad nespiediet urbja uzgaļus apstrādājamajā materiālā spēcīgāk vai
vājāk nekā to nodrošina urbja uzgaļa rotācijas maksimālā jauda.
• Nomainot urbja uzgaļus, pneimatiskā urbjmašīna vienmēr jāatvieno no saspiestā
gaisa padeves. Tas ļaus izvairīties no iespējama nelaimes gadījuma, ko var izraisīt
netīša svirslēdža (6. poz.) piespiešana un patronas rotācijas iedarbināšana, nomainot
urbšanas vainagu.
• Standarta lietojuma apstākļos eļļojiet urbjmašīnas leņķa zobpārvadu 1 – 2 reizes
gadā, ievadot ziežvielu caur nipeli (7. poz.)
• Strādājot ar pneimatisko urbjmašīnu, vienmēr ievērojiet piesardzību. Nolaidīga
attieksme pret instrumentu var izraisīt iekšējo daļu bojājumus un korpusa plīsumus.
Tas savukārt var mazināt instrumenta lietderību, un instruments var zaudēt savu
funkcionalitāti.
Pārbaude: Eļļošana ir svarīga arī tādēļ, lai nodrošinātu zemu trokšņa un vibrācijas
līmeni. Ja ierīce tiek izmantota nepārtraukti, tā jātīra un jāpārbauda vismaz 2 reizes
gadā.

34 35
* Kai slėgis 6.2 bar.
Lietuviškai
Pav.
1. Greitam įrankio sumontavimui (be rakto)
pritaikytas griebtuvas
2. Sukimosi valdymo elementai
3. Sūkių valdymo elementas
4. Oro išėjimo anga
5. Šarnyrinė oro tiekimo jungtis
6. Svirtelė
7. Kūginio krumpliaračio tepimo atvamzdis
Aprašymas
Lengvas universalios paskirties 90° kampo konstrukcijos gręžtuvas, naudojamas
techninės priežiūros ir remonto darbams. Gręžtuvas turi atbulinės sukimosi eigos
(pozicija 2) svirtelę (pozicija 6) ir išorinį sūkių valdymo elementą (pozicija 3).
Šarnyrinė oro tiekimo jungtis (pozicija 4) užtikrina lengvesnį gręžtuvo ir suspausto
oro žarnos valdymą. Atgal nukreipta suspausto oro išėjimo anga sumažina išeinančio
oro su nešvarumų dalelėmis nukreipimo į veidą pavojų. Gręžtuvo rankena pagaminta
iš komfortišką darbą užtikrinančios gumos, apsaugojančios nuo šalčio poveikio ir
sumažinančios vibraciją. Rankenos konstrukcija pritaikyta patogiam darbui. Gręžtuvas
tiekiamas su griebtuvu (pozicija 1), kuriame įrankis sumontuojamas be rakto..
Galima rizika
• Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą.
Visuomet reikia naudoti individualias apsaugos priemones.
• Turi būti dirbama su apsauginiais akiniais, kad sumažinti akių traumos riziką nuo
skraidančių skiedrų, dulkių ir kibirkščių.
• Kvėpuoti dulkėmis gali būti kenksminga sveikatai. Dirbant dulkinoje aplinkoje reikia
naudoti veido apdangalą arba kvėpavimo kaukę.
• Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo šalto oro.
• Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės
ausų apsauga.
• Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių
įrengimų panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai.
Tokios vibracijos sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo, nervų, sąnarių ir jungiamųjų
audinių pažeidimai.
• Ergonominis krūvis: darbas su įrengimais, kai dirbama pasikartojančiais, vienpusiais
judesiais nepatogioje pozoje, gali būti kenksminga nugarai, sprandui, pečiams, keli-
ams ir kitiems sąnariams
Art. Nr. 20269-0103
Luna ADA10QC
Gręžimo galingumas mm 10
Sukimosi greitis r/min 1200
Veleno sriegis UNF 3/8x24
Triukšmo lygis (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Vibracija (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Rekomenduojamas žarnos dydis coliais 3/8
Prijungimo sriegis G (R) 1/4
Oro sunaudojimas esant 100 % padavimui* l/min 85
Oro sunaudojimas esant 20 % padavimui* l/min 17
Oro sunaudojimas esant 100 % padavimui* l/s 3
Oro sunaudojimas esant 20 % padavimui* l/s 0.6
Svoris kg 1.1
123
4
5
6
7

36 37
Atminkite:
•
Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karo-
liais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadinimo
priežastimi.
• Įjungtas įrengimas gali būti nukreiptas tiktai ir išskirtinai į darbinę medžiagą.
Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susi-
liesti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas
arba atsirastų materialiniai nuostoliai.
• Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.
• Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą.
Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.
• Turi būti organizuojamos darbo pertraukos ir / arba pakaitomis vykdomas darbas,
nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos
poveikį.
• Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.
Svarbi informacija
Žirkles būtina sutepti
Prieš pradedami darbą visada sutepkite įrankį įlašindami kelis lašus alyvos AIRTOIL
22 (Luna Nr. 15531-0105), skirtos pneumatiniams įrankiams, į oro įleidimo angą.
Ilgo nenutrūkstamo veikimo atveju reikia naudoti pneumatinę tepimo sistemą (Luna
Nr. 20571-0106), kurį tiektų maždaug du lašus alyvos per minutę. Jei įrankis ne bus
naudojamas ilgesnį laiką, prieš padėdami jį saugoti įlašinkite kelis lašus alyvos, taip
sumažindami korozijos atsiradimo riziką.
Dėmesio! Naudokite tik pneumatiniams įrankiams skirtą alyvą. Kitos naudojamos
alyvos gali sutirštėti, apsunkinti įrankio judesius. Tai gali sukelti žirklių veikimo efek-
tyvumo sumažėjimą.
Venkite nuotėkio
Venkite nuotėkio oro cirkuliacijos sistemoje. Visada naudokite varžto sandarinimui
juostą vietoje, kur čiaupas prijungiamas prie įrankio. Žiūrėkite, kad žarnos ir žarnų
spaustukai būtų geros būklės.
Suspaustas oras turi būti sausas
Kuo suspaustas oras švaresnis ir sausesnis, tuo įrankis ilgiau tarnauja. Kad oras tikrai
toks būtų, siūlome naudoti oro filtrą, kuris pašalina vandenį iš suspausto oro, atitin-
kamai sumažindamas galimą žalą įrankiui ir sujungimams, kurią sąlygoja korozija.
Nepamirškite pašalinti galimo vandens kondensato iš kompresoriaus talpyklos ir sus-
pausto oro tiekimo sistemos prieš kiekvieną darbo dieną.
Instrukcijos
• Niekada nedirbkite sugedusiu gręžtuvu ir netinkamais antgaliais; toks darbas gali
sukelti sužeidimus ir turto nuostolius.
• Prieš pradėdami gręžtuvo eksploatavimą, išimkite iš oro tiekimo angos (pozicija 5)
plastikinį kamštį ir įsukite į angą 1/4’’ atvamzdį. Patikrinkite, ar tinkamai sumon-
tuotas gręžtuvo griebtuvas.
• rieš gręžtuvo prijungimą prie suspausto oro sistemos ir įjungimą patikrinkite, ar
darbinis antgalis tinkamai sumontuotas griebtuve (pozicija 1). Neįtvirtintas darbinis
antgalis gali atsijungti nuo griebtuvo ir sukelti sužeidimus ir turto nuostolius.
• Patikrinkite, ar oro slėgis tinkamas; jeigu reikia, sureguliuokite oro slėgį, kad
gręžtuvo sūkiai būtų tinkami. Slėgis reguliuojamas kompresoriaus reguliatoriumi
arba atskiru slėgio reguliatoriumi. Gręžtuvo sūkiai reguliuojami sūkių reguliatoriu-
mi (pozicija 3). Nurodyti gręžtuvo parametrai atitinka 6,2 barų suspausto oro slėgį.
• Jeigu norite greitai įjungti atbulinę sukimosi eigą, kai kiaurymę išgręžta arba dar-
binis antgalis užstrigo, tai paspauskite valdymo elementą (pozicija 2), pakeisdami
sukimosi kryptį
• Siekiant užtikrinti gerus darbo rezultatus, visada naudokite aštrius gręžimo antga-
lius. Niekada nespauskite grąžto į gręžiamą medžiagą per stipriai arba per silpnai;
spaudimas turi būti tinkamas maksimaliai grąžto sukimo jėgai.
• Prieš pakeisdami gręžimo antgalius, visada atjunkite gręžtuvą nuo suspausto oro
sistemos. Tai padės išvengti nelaimingų atsitikimų, kuriuos gali sukelti atsitiktinis
svirtelės (pozicija 6) paspaudimas ir griebtuvo sukimosi eigos įjungimas gręžimo
antgalio pakeitimo metu.
• Sutepkite įprastiniu intensyvumu naudojamo gręžtuvo kūginį krumpliaratį 1 – 2
kartus per metus tepalu per tepimo atvamzdį (pozicija 7).
• Visada atsargiai dirbkite su pneumatiniu gręžtuvu. Netinkamas darbas gali sukelti
vidinių gręžtuvo detalių ir korpuso pažeidimus. Tai gali sumažinti gręžtuvo
efektyvumą ir galią.
Patikrinimas: Tepimas svarbus ir todėl, kad sumažintų triukšmo ir vibracijos lygį.
Jeigu įrengimas naudojamas nepertraukiamai, jis valomas ir tikrinamas bent 2 kartus
per metus.

38 39
* Przy 6.2 bar.
Polski
Poz.
1. Uchwyt wiertarski szybkomocujący
(bezkluczowy)
2. Przełącznik kierunku obrotów
3. Regulator prędkości obrotowej
4. Wylot powietrza
5. Złączka obrotowa doprowadzenia
sprężonego powietrza
6. Dźwignia uruchamiająca
7. Smarowniczka kątowej przekładni zębatej
Opis
Lekka, poręczna wiertarka kątowa 90°, przeznaczona do prac serwisowo-konser-
wacyjnych. Posiada wbudowany przełącznik kierunku obrotów (poz. 2), dźwignię
uruchamiającą (poz. 6) oraz zewnętrzny regulator prędkości obrotowej (poz. 3).
Obrotowa złączka węża doprowadzająca sprężone powietrze (poz. 4) ułatwia
posługiwanie się narzędziem i obchodzenie z wężem. Tylny wylot powietrza zmniejsza
ryzyko wyrzucenia wraz z wydmuchiwanym powietrzem szczątków zanieczyszczeń
w kierunku twarzy. Wygodny i estetyczny uchwyt wykonany z gumy wpuszczonej w
rękojeść zapewnia izolację od zimna oraz tłumi wibracje. Standardowo dostarczana z
bezkluczowym uchwytem wiertarskim (poz. 1).
Ewentualne ryzyko
• Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych
osób. Stale należy używać środki ochrony osobistej.
• W celu zmniejszenia ryzyka urazu oczu, które mogą powstać od będących w powie-
trzu wiór, kurzu oraz iskier, należy używać okulary ochronne.
• Wdychanie kurzu może być szkodliwe dla zdrowia. Pracując w zakurzonym
środowisku, należy używać osłonę do twarzy lub maskę przeciwpyłową.
• W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawice, chroniące przed zimnym
powietrzem.
• W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu, w czasie użytkowania urządzenia,
obowiązkowo należy używać środki do ochrony uszu.
• Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt, że w wyniku długotrwałego
używania rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają
wpływ skutki wywołane wibracją. Skutki te mogą wywołać uszkodzenia słuchowe,
nerwowe, stawowe oraz tkankowe.
• Obciążenie ergonomiczne: praca przy urządzeniach, związana z powtarzającymi
się, jednostronnymi ruchami oraz niewygodną postawą ciała mogą zaszkodzić
kręgosłupowi, karkowi, barkom, kolanom oraz innym stawom.
Nr art. 20269-0103
Luna ADA10QC
Maks. rozmiar wiertła mm 10
Prędkość obrotowa obr/min 1200
Gwint wrzeciona UNF 3/8x24
Poziom hałasu (ISO 15744:2008) dB (A) 90
Wibracje (EN ISO 28927-5) m/s20.5
Zalec. rozmiar węźa cale 3/8
Gwint dołączenia pneumatyki G (R) 1/4
Zużycie powietrza przy wykorz. 100%* l/min 85
Zużycie powietrza przy wykorz. 20%* l/min 17
Zużycie powietrza przy wykorz. 100%* l/s 3
Zużycie powietrza przy wykorz. 20%* l/s 0.6
Masa kg 1.1
123
4
5
6
7

40 41
Prosimy o zapamiętanie:
• Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu, z
biżuterji oraz pierścionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą stać się przyczyną
kontuzji oraz uszkodzenie ubrania.
• Włączone urządzenie powinno być skierowane tylko i wyłącznie w kierunku
materiału do pracy obróbki. Niezamocowane części mogą urwać się i spowodować
uszkodzenia. W styczność z urządzeniem może wejść osoba lub przedmiot; co może
spowodować nieszczęśliwy wypadek lub straty materialne.
• Chłodne oraz wilgotne ręce, palenie i katar zwiększa ryzyko wywołane wibracją.
• Urządzeniu powinno dać się działać, a trzymając uchwyt, należy zastosować możliwie
najmniejszą siłę. Jeżeli jest to możliwym urządzenie należy oprzeć na trwałym opar-
ciu.
• W celu zmiejszenia niekorzystnego oddziaływania wibracji na zdrowie, podczas
pracy należy wykorzystywać przerwy i/lub na przemian wykonywać pracę nie
związaną z użyciem urządzeń wibracyjnych.
• Na miejscu pracy należy zapewnić dobre oświetlenie.
Ważne informacje
Narzędzia muszą być smarowane
Przed zastosowaniem, zawsze należy nasmarować nożyce kilkoma kroplami oleju
AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), przeznaczonego do użycia z narzędziami pneuma-
tycznymi, przez wkroplenie go do otworu wlotu powietrza narzędzia. W przypadku
ciągłej pracy, system smarowania (Luna 20571-0106) pneumatycznego powinien być
stosowany, wyregulowany do ok. 2 kropel/minutę. Jeżeli narzędzie nie jest stoso-
wane przez dłuższy okres czasu, konieczne jest wkroplenie kilku kropel oleju przed
przechowywaniem narzędzia, w celu zredukowania ryzyka korozji.
Uwaga! Należy stosować jedynie olej, przeznaczony do narzędzi pneumatycznych.
Zastosowanie innych olejów może spowodować zlepianie się oleju i zmniejszenie
możliwości ruchu maszyny, co może powodować obniżoną skuteczność pracy.
Należy unikać wycieków powierza
Należy unkać wycieków w układzie obegowym powietrza. W miejscu przyłączenia
korka do narzędzia, należy stosować taśmę uszszczelniającą gwint. Giętkie przewody
rurkowe i zaciski giętkich przewodów rurkowych należy sprawdzać pod względem
dobrego stanu technicznego.
Sprężone powietrze musi być suche
Im czystsze i suchsze sprężone powietrze tym dłuższa żywotność narzędzia. W celu
zapewnienia długiej żywotności narzędzia zaleca się stosowanie filtra powietrza,
usuwającego wodę ze sprężonego powietrza, dla odpowiedniego zmniejszenia poten-
cjalnych uszkodzeń narzędzia i połączeń spowodowanych korozją. Należy pamiętać,
aby na początku każdego dnia roboczego, ze zbiornika sprężarki i z układu doprowad-
zania sprężonego powietrza usunąć zebrane skropliny.
Instrukcja
• W żadnym wypadku nie wolno używać uszkodzonych grotów wkrętakowych lub
wierteł, ponieważ może to prowadzić do urazów ciała lub do szkód materialnych.
• Przed rozpoczęciem użytkowania wyjąć plastikową zatyczkę z otworu wloto-
wego sprężonego powietrza (poz. 5) i wkręcić w to miejsce złączkę z gwintem
zewnętrznym ¼”. Upewnić się, czy uchwyt wiertarski jest prawidłowo zamontowany
• Przed dołączeniem sprężonego powietrza i włączeniem narzędzia zawsze należy
prawidłowo zamocować wiertło w uchwycie (poz. 1). Niepewnie osadzone wiertło
może wypaść z uchwytu powodując uraz ciała lub szkody materialne.
• Sprawdzić ciśnienie sprężonego powietrza i w razie potrzeby podregulować do
wymaganej wartości, tak by zapewnić właściwą prędkość obrotową wiertła.
Regulację ciśnienia dokonuje się za pomocą regulatora sprężarki lub zainstalowa-
nego oddzielnie regulatora ciśnienia. Prędkość obrotową ustala się za pomocą regu-
latora (poz. 3). Zgodnie z danymi technicznymi zalecana wartość ciśnienia wynosi
6,2 bar.
• W celu szybkiego wycofania wiertła z otworu, albo w przypadku zacięcia się wiertła,
kierunek obrotów zmienia się za pomocą przełącznika (poz. 2).
• Dla zapewnienia jak najlepszych wyników pracy zawsze używać dobrze naostrzo-
nych wierteł. Nigdy nie stosować zbyt dużego lub zbyt małego docisku do materiału,
tak by wykorzystać maksymalnie siłę obrotową wiertła do skrawania.
• Podczas wymiany wiertła zawsze należy odłączać sprężone powietrze od wiertarki.
W ten sposób uniknie się ryzyka ewentualnego wypadku, wywołanego przez przy-
padkowe naciśnięcie dźwigni uruchamiającej (poz. 6) podczas wymiany wiertła.
• Przy normalnym użytkowaniu wiertarki należy smarować kątową przekładnię zębatą
odpowiednim smarem poprzez smarowniczkę (poz. 7) 1-2 razy do roku.
• Wiertarkę użytkować z należytą dbałością. Niedbałe obchodzenie się z narzędziem
może prowadzić do uszkodzeń wewnętrznych lub pęknięć obudowy. W wyniku
obniży się wydajność narzędzia, na stałe pogarszając jego parametry użytkowe.
Utrzymanie: Smarowanie jest ważne m.in. dla utrzymania hałasu i wibracji na
możliwie niskim poziomie. W wypadku ciągłego użytkowania urządzenia, należy je
czyścić i sprawdzać co najmniej 2 razy do roku.
Table of contents
Languages:
Other Luna Drill manuals