Luna MINI AIW 1/2 User manual

26201-0101
26201-0085
Mutterdragare
Impact wrench
MINI AIW 1/2", AIW 3/8"

2 3
DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación –
FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης –
IT Simboli di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes – NL Gebodssymbolen –
NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – PT Símbolos obrigatórios – SE Påbudssymboler
DE Schutzbrille / DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / ES Gafas de protección /
FI Suojalasit / FR Lunettes de protection / GB Protective glasses /GR Γυαλιά προστασίας /
IT Occhiali protettivi / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NL Veiligheidsbril /
NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary ochronne / PT Óculos de protecção / SE Skyddsglasögon
M2
M3
M4
M9
DE Verbotssymbole – DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES Símbolos de prohibición –
FI Kieltemerkit – FR Symboles d’interdiction – GB Prohibition symbols – GR Απαγορευτικά σύμβολα –
IT Simbolo di divieto – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli – NL Verbodssymbolen –
NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de proibição – SE Förbudssymboler
PRH3 DE Feuchte Hände vermeiden / DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade
kätega / ES Evitar manos húmedas / FI El märin käsin / FR Éviter d’avoir les mains mouillées /
GB Avoid wet hands / GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια / IT Asciugare sempre le mani /
LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų / LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / NL Natte
handen vermijden / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami /
PT Evite mãos molhadas / SE Undvik våta händer
Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) ............................. 5
Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen)............................ 9
Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden).................................................. 13
Dansk (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ............................ 17
English (Original instructions).................................................................. 21
Eesti (Algupärase kasutusjuhendi tõlge)................................................... 25
Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) .............................................. 29
Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ............................................. 33
Polski (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) .............................................. 37
Deutsch (Übersetzung der englischen Originalanleitung) ........................ 41
Français (Traduction des instructions originales en anglais)................... 45
Netherlands (Vertaling vanuit originele Engelse richtlijnen) .................. 49
Italiano (Traduzione delle instuzioni originali in inglese) ....................... 53
Español (Traducción de instrucciones originales en inglés) .................... 57
Português (Tradução das instruções originals do inglês)......................... 61
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών στην
Αγγλική γλώσσα)....................................................................................... 65
Vi reserverar oss för konstruktionsändringar
Vi reserverer oss for konstruksjonsendring
Valmistajalla on oikeus tehdä muutoksia laitteeseen
Vi reserverer os for konstuktionsændringer
Right of construction changes reserved
Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud
Mēs paturam tiesības veikt konstrukcijas izmaiņas
Mes pasiliekame teisę vykdyti konstrukcijos pakeitimus
Zastrzegamy prawo dokonania zmian konstrukcyjnych
Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor.
Tout droit de modification de construction réservés.
Wijzigingen in de constructie voorbehouden
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al design
Derechos de alteración de construcción reservados.
Direitos de mudança de construção reservados.
Κατοχειρώνεται το δικαίωμα αλλαγής της κατασκευής
DE Grhörschultz / DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / ES Protección auricular /
FI Kuulonsuojain / FR Protection d’oreilles / GB Ear defenders / GR Προστασία ακοής /
IT Protezioni acustiche / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NL Gehoorbescherming /
NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne / PT Protecção auricular / SE Hörselskydd
DE Schutzmaske / DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / ES Mascarilla de protección /
FI Suojanaamari / FR Masque de protection / GB Protective mask / GR Μάσκα προστασίας /
IT Mascherina protettiva / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NL Veiligheidsmasker /
NO Beskyttelsesmaske / PL Maska ochronna / PT Máscara de protecção / SE Skyddsmask
DE Öl einfüllen / DK Påfyld olie / EE Täitke õliga / ES Lienar aceite / FI Öljyn lisäys /
FR Faire le plein d’huile / GB Fill with oil / GR Συμπληρώστε λάδι / IT Rabboccare olio /
LT Pripildykite tepalo / LV Piepildīt ar eļļu / NL Olie bijvullen / NO Påfyld olie /
PL Napełnij olejem / PT Atestar óleo / SE Fyll på olja

4 5
Pos.
1. Fyrkantfäste
2. Reglage för rotationsriktning/moment
3. Pådrag
4. Luftutsläpp
5. Luftintag
*Vid 6.2 bar
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna MINI AIW 1/2"MINI AIW 3/8"
Hylsfäste tum 1/2" 3/8"
Bultkapacitet mm M8-M16 M6-M12
Varvtal r/min 8000 8000
Vridmoment (3 steg) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Vridmoment (3 steg) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Max. lossningsmoment Nm 680 515
Max. lossningsmoment ft-lb 500 380
Hammarmekanism typ Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Ljudnivå (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibration (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Rek. Slangdimension tum 3/8" 3/8"
Anslutningsgänga G 1/4" 1/4"
Luftförbrukning vid 100% int.* l/min 958 677
Luftförbrukning vid 15% int.* l/min 144 102
Luftförbrukning vid 100% int.* l/s 16 11,28
Luftförbrukning vid 15% int.* l/s 2,4 1,69
Vikt kg 1,3 1,34
Svensk
Beskrivning
Liten och kompakt mutterdragare som passar att jobba med i trånga utrymme.
Energieffektiv motor for maximal prestanda och lång livslängd. Enkel knapphantering
av framåt- och bakåt riktning, åtdragningsmommenten är inställbara i tre olika lägen
(Pos. 2). Mutterdragaren är utrustad med fyrkantfäste (Pos. 1). Pistolmodell med luft-
utsläpp via handtaget (Pos. 4). Utrustade med steglöst pådrag (Pos. 3).
Hälsorisker
•Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet.
Använd alltid personlig skyddsutrustning.
•Skyddsglasögon måste användas för att minska risken att skada ögonen genom
kringflygande spån, damm och gnistsprut.
•Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa. Använd munskydd eller andnings-
mask i dammiga miljöer.
•Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas.
• För att undvika ev. hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk av
maskinen.
•Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig
användning av roterande och slående handmaskiner. Vibrationer med risk för skador
på känsel, nerver, leder och bindvävnader som följd.
•Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga
rörelser och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror,
knän och andra leder.
1
2
5
3
4

6 7
Instruktion
• Använd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som är skadade då risk för person-
och materialskada kan föreligga.
• Ta av plastpluggen från luftintaget (Pos. 5) och montera en insticksnippel 1/4" utv.
• Koppla alltid ifrån mutterdragaren från tryckluftssystemet vid montering/demonte-
ring av krafthylsa. Detta för att undvika ev. olycka om pådraget (Pos. 3) vidrörs och
oavsiktligt sätter fyrkantfästet (Pos. 1) i rotation under bytet.
• Se till att passande krafthylsa sitter ordentligt fast i maskinens fyrkantfäste (Pos. 1)
innan maskinen tas i bruk. Använd aldrig andra hylsor än krafthylsor avsedda för
mutterdragare, då sådana lätt kan spricka och fara loss från maskinen. Kör aldrig
mutterdragaren fritt i luften med krafthylsa påmonterad. Krafthylsan kan lossa från
maskinen. Negligering av ovannämnda råd kan innebära att kringflygande
hyl sor eller splitter kan orsaka person- och materialskada.
• Kontrollera lufttrycket och justera vid behov så att maskinen arbetar med rätt
varvtal och vridmoment. Trycket regleras via kompressorn eller separat monterad
tryckregulator och vridmomentet via mutterdragarens momentreglage (Pos. 2).
Maskinernas värden är angivna vid 6.2 bars tryck.
• Hantera alltid mutterdragaren varligt. Vårdslös hantering kan medföra att maski-
nens inre delar skadas och att godset spricker. Detta kan föra med sig att maskinen
tappar sin prestanda och inte längre uppfyller utlovade värden.
Översyn: Smörjning är viktig bl.a för att hålla nere ljud- och vibrationsnivåer.
En maskin som används kontinuerligt bör rengöras och ses över minst 2 ggr/år.
Tänk på
• Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i
maskinen och förorsaka kropps- och klädskada.
• Rikta aldrig igångsatt maskin mot något annat än arbetsobjektet. Löst sittande par-
tiklar kan lossna och förorsaka skada. Någon eller något oönskat kan komma emot
maskinen med skada som följd.
• Kalla och våta händer, rökning och snusning ökar riskenför vibrationsskador.
• Låt maskinen arbeta, använd lägsta möjliga gripkraft kring handtaget.
Avlasta om möjligt maskinen med balansblock.
• Ta arbetspauser och/eller utför arbeten som inte kräver vibrerande maskiner så
minskar riskerna för vibrationsskador.
• Se till att arbetsplatsen är väl belyst.
Viktigt
Smörj verktyget
Smörj alltid maskinen med några droppar luftverktygsolja AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105), i maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare
(Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen
inte användas under en längre tid, bör man även då tillsätta några droppar olja innan
den ställs undan, för att minska risken för korrosionsskador.
OBS! Använd endast rekommenderad luftverktygsolja. Annan olja kan lätt medföra
att oljan ”klibbar igen” och minskar lamellernas rörelseförmåga. Detta med minskad
prestanda som följd.
Undvik läckage
Undvik läckage i luftsystemet. Använd alltid gängtejp vid nippelns anslutning
i maskinen. Se till att de slangar och slangklämmor som används är korrekta.
Håll tryckluften torr
Ju renare och torrare tryckluften kan hållas, desto längre blir livslängden på verktygen.
För ändamålet rekommenderas luftlter från Luna som tar bort vatten ur tryckluften
och därmed förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar. Glöm inte att
före varje arbetsdag tömma kompressor och tryckluftsledningar på ev. kondens-
vatten.

8 9
Pos.
1. Firkantfeste
2. Regulering for rotasjonsretning/
moment
3. Pådrag
4. Luftutslipp
5. Luftinntak
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna MINI AIW 1/2” MINI AIW 3/8"
Pipefeste tomme 1/2 3/8"
Boltkapasitet mm M8-M16 M6-M12
Turtall omdr/min 8000 8000
Vrimoment (3 trinn) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Vrimoment (3 trinn) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Maks. løsningsmoment Nm 680 515
Maks. løsningsmoment ft-lb 500 380
Hammermekanisme type Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Lydnivå (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibrasjon (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Anbefalt slangedimensjon tomme 3/8 3/8"
Koblingsgjenge G 1/4 1/4"
Luftforbruk ved 100% intermittens (ved 6.2 bar) l/min 958 677
Luftforbruk ved 15% intermittens (ved 6.2 bar) l/min 144 102
Luftforbruk ved 100% intermittens (ved 6.2 bar) l/s 16 11,28
Luftforbruk ved 15% intermittens (ved 6.2 bar) l/s 2,4 1,69
Vekt kg 1,3 1,34
Norsk
Beskrivning
Liten og kompakt muttertrekker som passer å jobbe med på trange steder. Strømeffektiv
motor for maksimal ytelse og lang levetid. Enkel tastehåndtering av framover- og bak-
over retning, tiltrekkingsmomenter er innstillbare i tre ulike posisjoner (Pos. 2). 26201-
0101 er utstyrt med firkantfeste (Pos. 1). Pistolmodell med luftutslipp via håndtaket
(Pos. 4). Utstyrt med trinnløst pådrag (Pos. 3)
Helsefare
• Brukeren av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet. Bruk alltid
personlig verneutstyr.
• Vernebriller må brukes for å redusere faren for å skade øyne fra sponsprut, støv og
gnister.
• Innånding av støvpartikler kan medføre helsefare. Bruk maske i støvete miljøer.
• Ved lengre arbeidssykluser skal vernehansker mot kaldluft brukes.
• For å unngå eventuelle hørselskader skal hørselvern alltid brukes ved bruk
av maskinen.
• Brukeren skal alltid være oppmerksom på at vibrasjonsskader kan oppstå ved lang-
varig bruk at roterende og slående håndmaskiner. Vibrasjoner med fare for skader
på bl.a. nerver og bindevev.
• Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ens-
formige bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader i ryggen,
nakken, skuldre, knær og andre ledd.
* Ved 6.2 bar
1
2
5
3
4

10 11
Instruksjon
•
Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person- og
materialskade kan oppstå.
•
Fjern plastpluggen fra luftinntaket (Pos. 5) og monter en innstikknippel
1/4" utvendig.
•
Kople alltid muttertrekkeren ifra trykkluftsystemet ved montering/demontering av
krafthylse. Dette for å unngå eventuell ulykke hvis starthendelen (Pos. 3) berøres
og uforutsatt setter firkantfestet (Pos. 1) i rotasjon under hylseskifte.
•
Pass på at krafthylsen sitter ordentlig fast i maskinens firkantfeste (Pos. 1) før mas-
kinen tas i bruk. Bruk aldri andre hylser enn krafthylser som er beregnet for mut-
tertrekkere, da slike lett kan sprekke og løsne fra maskinen. Kjør aldri muttertrek-
keren fritt i luften med krafthylsen påmontert. Krafthylsen kan løsne fra maskinen.
Neglisjering av ovennevte råd kan innebœre at hylser som løsner eller splinter kan
forårsake person og materialskade.
•
Kontroller lufttrykket og juster ved behov slik at maskinen arbeider med riktig
turtall. Trykket reguleres via kompressoren eller separat montert trykkregulator og
vrimomentet via muttertrekkerens reguleringsskrue (Pos. 2). Maskinenes verdi er
angitt ved 6.2 bars trykk.
•
Håndter alltid muttertrekkeren forsiktig. Uforsiktig håndtering kan medføre at mas-
kinens indre deler skades og at godset sprekker. Dette kan medføre at maskinen
mister sin prestasjonsevne og ikke lengre oppfyller utlovet verdi.
Oversyn: Smøring er viktig bl.a. for å holde nede lyd- og vibrasjonsnivåer. En maskin
som brukes kontinuerlig bør rengjøres og ses over minst 2 ganger i året.
Tenk på
•Unngå løst hengende hår og klær, halskjeder og ringer som kan sette seg fast
i maskinen og forårsake skader på person og klær.
• Rett aldri en maskin som er i gang mot noe annet enn arbeidsobjektet.
Løst sittende partikler kan løsne og forårsake skader.
• Kalde og våte hender, røyking og snusing øker faren for vibrasjonsskader.
• La maskinen arbeide, og bruk lavest mulig gripekraft rundt håndtaket.
Avlaste maskinen hvis mulig med balanseblokk.
• Ta pauser og/eller utfør arbeider som ikke krever vibrerende maskiner,
så reduseres faren for vibrasjonsskader.
• Pass på at arbeidsplassen er godt belyst.
Viktig
Smør verktøyet
Smør alltid maskinen med noen dråper luftverktøyolje AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105), i maskinens luftinntak før bruk. Ved lengre arbeidspass bør en luftsmører (Luna
20571-0106) brukes - forhåndsinnstilt på ca to dråper pr minutt. Skal ikke maskinen
brukes på en stund, bør man også da tilsette noen dråper olje før den settes bort, for å
redusere faren for korrosjonsskader.
OBS! Bruk kun anbefalt luftverktøyolje. Annen olje kan lett medføre at oljen ”kleber
igjen” og minsker lamellenes bevegelsesevne. Dette med minsket ytelse som følge.
Unngå lekkasje
Unngå lekkasje i luftsystemet. Bruk alltid gjengetape ved nippelens kobling i maskinen.
Pass på at de slanger og slangeklemmer som brukes er korrekte.
Hold trykkluften tørr
Jo renere og tørrere trykkluften kan holdes, desto lengre blir levetiden på verktøyet.
For oppgaven anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann fra trykkluften og dermed
forhindrer korrosjonsskader på verktøy og koblinger. Ikke glem at før hver arbeidsdag
å tømme kompressor og trykkluftsledninger for ev. kondensvann.

12 13
Pos.
1. Nelikulmakiinnitys
2. Suunnan/momentin säätökytkin
3. Käynnistin
4. Ilmanpoisto
5. Kääntyvä ilmanottoliitin
* 6,2 baarissa
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Istukan kiinnitin tummia 1/2 3/8"
Sopii pulttiruuveille mm M8-M16 M6-M12
Kierrosluku r/min 8000 8000
Vääntömomentti (3-vaiheinen) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Vääntömomentti (3-vaiheinen) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Maks. avausmomentti Nm 680 515
Maks. avausmomentti ft-lb 500 380
Iskumekanismi typ Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Äänitaso (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Värähtely (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Suositeltava letkun paksuus tummia 3/8 3/8"
Liitäntäkierre G 1/4 1/4"
Ilmantarve 100% kuorm.* l/min 958 677
Ilmantarve 15% kuorm.* l/min 144 102
Ilmantarve 100% kuorm.* l/s 16 11,28
Ilmantarve 15% kuorm.* l/s 2,4 1,69
Paino kg 1,3 1,34
Suomi
Kuvaus
Pieni ja kompakti mutterinväännin työskentelyyn ahtaissa tiloissa. Tehokas moottori
takaa erinomaisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän. Yksinkertainen suunnanvaihto
painikkeella, kolme kiinteää kiristysmomenttia (pos. 2). 26201-0101:ssä on neliötap-
pikiinnitys (pos. 1). Pistoolimalli, ilmanpoisto kahvasta (pos. 4). Portaaton käynnistin
(pos. 3).
Turvallisuusmääräykset
• Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten turval-
lisuudesta. Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita.
• Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja, jotka pelastavat puruista ja
pölystä.
• Pölyilman hengittäminen on vaarallista terveydelle. Jos työympäristö on pölyinen
käytä kasvojen suojaa ja hengityssuojainta.
• Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta.
• Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä kuullon-
suojaimia.
• Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis- ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa
vahinkoa terveydelle. Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla
syynä moniin häiriöihin ja sairauksiin.
• Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento
rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä.
1
2
5
3
4

14 15
Ohjeet
• Älä koskaan käytä vioittunutta ruuvitalttaa ja istukan kärkeä, tämä voi aiheuttaa
tapaturman ja aineen vioittumisen.
• Ilmanottoaukosta ota pois muovinen tulppa (pos. 5) ja liitä siihen 1/4" ulkokierteen
letkuliitin.
• Istukkeen kärjen monteeraus/purkamisaikana aina katkaise ruuvitaltta paineilman-
syötöstä. Kytkimen (pos. 3) sattumaisen painamisen tapauksessa tämä ehkäisee
laitteen pyörimisen kytkinnän neljäkulmaisen kiinnittimen (pos. 1) ja istukekärjen
vaihtamisen aikana.
• Kiinnitä huomiota siihen että ennen laitteen kytkintää vastaava istukkakärki olisi
kunnolla kiinnitetty neljäkulmaisessa kiinnittimessa (pos. 1) fikseeraus tulkan
avulla. Älä koskaan käytä muita kärkiä paitsi niitä jotka on tarkoitettu ruuvital-
tassa käytettäviksi. Sopimaton kärki voi erota kiinnittimestä. Samaa muista aina
ja istukekärjen monteerauksen jälkeen älä joutokäynnistä laitetta suunnattuna pois
työstettävästä kappaleesta. Yllämainitun säännön noudattaminen suojaa sinut tapa-
turmasta ja aineiden vioittumisesta.
• Varmista paineilman paine ja tarvittaessa säädä se niin että laite toimisi tarvittavalla
paineella ja pyörimismomentilla. Paineen säätö tapahtuu kompressorin tai erikseen
asennetun painesäätimen avulla, pyörimismomentin säätö säätöruuvin (pos. 2)
avulla. Laitteen ominaisuudet vastaavat 6.2 baarin paineelle.
• Käytä konetta tarkkaavaisesti. Huoleton suhtautuminen voi johtaa sisävaraosien
ja konekuoren vioittumiseen. Tämän seurauksena laitteen teho pienenee ja se voi
menettää käyttöarvon.
Kunnossapito: Voitelu on välttämätön alhaisen äänitason ja värähtelyn tason alentam
seksi. Jos käytät konetta jatkuvasti tarkasta ja voitele se kaksi kertaa vuodessa.
Huomio!
• Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen
kanssa. Huolehdi etteivät esim. kaulakorut tai sormukset tai vastaavat voi tarttua
kiinni työskentelyn aikana.
• Pidä käynnistettyä laitetta suunnattuna vain työkappaleeseen päin. Älä koskaan
käytä laitetta jos joku sen osa, johto tai pistotulppa ovat väljällä. Muuten laite voi
aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja työtilalle.
• Kylmät ja märät kädet, tupakoiminen ja nuha lisäävät värähtelystä johtuvaa riskia.
• Käytä laitetta ainoastaan suositelluilla kierrosluvuilla äläkä ylikuormita sitä lisä
ponnistuksella. Jos on mahdollista aseta laite tukialustalle.
• Värähteleviä laitteita käytettäessä on pidettävä katkoja tai vuorotyötä värähtelyn
aiheuttaman rasituksen vaimentamiseksi.
• Huolehdi että työtila on hyvin valaistu.
Tärkeää
Voitele työkalu
Voitele kone aina ennen käyttöä lisäämällä muutama pisara paineilmatyökaluille tar-
koitettua öljyä AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105) koneen ilmanottoon. Pitkäkestoi-sissa
työtehtävissä koneeseen tulee liittää ilmavoitelija (Luna 20571-0106) - voitelumäärä
säädetään n. kahteen pisaraan minuutissa. Jos konetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan, se on silloinkin suojattava ruostumiselta muutamalla öljypisaralla ennen sen
siirtämistä sivuun.
Huomio! Käytä ainoastaan suositeltua paineilmatyökaluille tarkoitettua öljyä. Muut
öljyt voivat helposti ”klimppiintyä” ja siten vähentää levyjen liikuntakykyä. Sen seu-
rauksena koneen suorituskyky heikkenee.
Vältä vuotoja
Ehkäise paineilmajärjestelmän vuodot. Käytä aina kierreteippiä, kun yhdistät ilmaliitti-
men koneeseen. Varmista, että letkut ja letkunkiristimet ovat oikeaa tyyppiä.
Pidä paineilma kuivana
Mitä puhtaampana ja kuivempana paineilma pysyy, sen kauemmin työkalut kestävät
käytössä. Tähän tarkoitukseen suosittelemme Lunan ilmansuodattimia, jotka poistavat
paineilmasta veden ja vähentävät siten työkalujen ja liittimien ruostevaurioita. Muista
tyhjentää kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedestä ennen jokaista
työpäivää.

16 17
Pos.
1. Firkantdrev
2. Kontrolapparat fordrejningsmoment/
rotation
3. Trigger
4. Drejeligt luft indtag
5. Luft udtag åbning
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Patronfæste tum 1/2 3/8"
Boltens kapacitet mm M8-M16 M6-M12
Omdrejningstal r/min 8000 8000
Drejningsmoment (3 trin) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Drejningsmoment (3 trin) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Maks. revers drejningsmoment Nm 680 515
Maks. revers drejningsmoment ft-lb 500 380
Hammer mekanisme typ Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Lydniveau (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibration (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Anbefalet slangedimension tum 3/8 3/8"
Forbindelsesgevind G 1/4 1/4"
Luftforbrug ved 100% indt.* l/min 958 677
Luftforbrug ved 15% indt.* l/min 144 102
Luftforbrug ved 100% indt.* l/s 16 11,28
Luftforbrug ved 15% indt.* l/s 2,4 1,69
Vægt kg 1,3 1,34
Dansk
Beskrivning
Lille og kompakt møtrikspænder, som er velegnet til arbejde under trange pladsforhold.
Energieffektiv motor sikrer maksimal ydeevne og lang levetid. Enkel knaphåndte-
ring af rotationsretning. Tilspændingsmomentet kan indstilles i tre stillinger (Pos. 2).
26201-0101 er udstyret med firkantet fatning (Pos. 1). Pistolmodel med luftudløb via
håndtaget (Pos. 4). Udstyret med trinløs aktiveringsknap (Pos. 3).
Helbredrisikoer
• Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed. Anvend
altid peronligt beskytterudstyr.
• Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem
omkringflyvende spån, støv og gnister.
• Indånding af støvpartikler kan medføre dårligt helbred. Anvend mundbeskytter eller
indåndingsmaske i støvet miljø.
• Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes.
• For at undgå ev. helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug
af maskinen.
• Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved langva-
rig anvendelse af roterende og slående håndmaskiner. Vibrationer med risiko for
skader på sanser, nerver, led og bindevæv som følge.
• Ergonomiske belastninger: Maskinarbejde som gennemføres med gentagne, ensi-
dige rørelse og ubekvemme arbejdsudstyr kan lede til skader i ryg, nakke, kulder,
knæ og andre led.
*At 6.2 bar
1
2
5
3
4

18 19
Instruktion
• Anvend aldrig møtriktrækkere eller krafthylstere som er skadede, for der kan
foreligge en risiko for person- og materialeskade.
• Tag plast prop ud af luft indtag åbning (Pos. 5) og monter en prop med
1/4" udvendig gevind.
• Kobl altid af møtriktrækkere fra tryklufssystemet ved montering/demontering af
krafthylster for at undgå ev. ulykke når afbryderen (Pos. 3) vedrøres og uforsætligt
sætter firkantfæstet (Pos. 1) i rotation under bytte.
• Inden maskinen tages i brug vær sikker på at en passende slag muffe er spændt på
den firkantdrev (Pos.1). Sørg for at kun de bedste kvalitets slag muffer og tilbehør
bliver brugt til denne maskine, anvendelse af slag muffe og tilbehør, som er desig-
net til manuel betjening, er farlig. Efter montering af slag muffe eller tilbehør skal
maskinen ikke gå i tomgang rettet væk fra emnet. Slag muffe /tilbehør kan slippes
løs fra maskinen, som kan forårsage persons- eller materialeskader. Skal tjekkes
mindst to gange om året.
• Kontroller lufttrykket og juster ved behov så at maskinen arbejder med rigtigt
omdrejningstal og drejningsmoment. Trykket reguleres via kompressor eller sepa-
rat monteret trykregulator og drejningsmoment via møtriktrækkere regulereskrue
(Pos. 2). Maskinens værdi er angivet ved 6.2 bars tryk.
• Tryk hverken hårdere eller løsere på maskinen under slibning end at slibearkets
maksimale slibekraft udnyttes.
• Vær forsigtig at arbejde med møtriktrækkere. Skødesløs behandling kan lede til
at maskinens indre dele skades og at godset sprækker. Det kan også medføre at
maskinen taber sin effektivitet og ikke længere udfører sin arbejdsværdi.
Eftersyn: Smøring er vigtig bl. a. for at holde lyd- og vibrationsniveauer nede.
Smørning er vigtig bl.a. at holde lyd og vibrationsniveau nede.
Husk
•Undgå løst hængende hår og løs klædning, helskæder or ringe som kan sno sig i
maskinen og forårsage krops- og klædsskader.
• Anvend aldrig igangsat maskine mod noget andet end arbejdsobjektet. Løse siddende
partikler kan løsne og forårsage skader. Nogle og noget uønsket kan komme imod
maskinen med skader som følge.
• Kolde og våde hænder, rygning og snusing øger risikoen for vibrationskader.
• Lad maskinen arbejde, anvend mulig gribekraft omkring håhdtaget. Hvis det er
muligt, støtte maskinen med balancesblok.
• Tag arbejdspauser og/eller udfør arbejdet som ikke kræver vibrende maskiner så
mindsker risikoerne for vibriationsskader.
• Vær opmærksom på at arbejdspladsen er vel belyset.
Vigtig information
Værktøj skal smøres
Smør altid maskinen med noget dropper luftsværktøjsolie AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105) i maskinens luftindtag før anvendelse. Ved længere arbejdstid bør en luftssmørel-
se (Luna 20571-0106) anvendes- indstillet ca to dropper per minut. Skal maskinen ikke
anvendes under en længere tid, bør man også sætte noget dropper olie inden den stilles
til side for at mindske risikoen for korrosionskader.
OBS! Anvend kun rekommanderet luftværktøjsolie. Anden olie kan let medføre at olien
“klistrer” og mindsker rørelesevner. Det med mindsket effektivitet som følge.
Lækage skal undgås
Undgå lækage i luftcirkulation system. Brug altid trådpakning bånd ved punktet, hvor
stikket er forbundet med værktøj. Sørg for at slanger og slangeklemmer er i god stand.
Trykluft skal være tør
Som renseredskab og tørrer er trykluft, længere livstid af værktøj. For at garantere det
rekommanderer vi at anvende luftfiltre, som kan fjerne vandet fra trykluften, følgelig
reduceres eventuelle skader på værktøj og forbindelser forårsaget af korrosion. Inden
maskinen tages i brug husk at fjerne eventuelt vand kondensation fra kompressor behol-
der og trykluft forsyning system.

20 21
Pos.
1. Square drive
2. Control for torque/rotation
3. Trigger
4. Air outlet opening
5. Swivelling air inlet
*At 6.2 bar
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Socket drive inch 1/2 3/8"
Bolt capacity mm M8-M16 M6-M12
Speed r/min 8000 8000
Tightening torque (3 steps) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Tightening torque (3 steps) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Max. Reverse torque Nm 680 515
Max. Reverse torque ft-lb 500 380
Impact mechanism typ Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Sound level (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibration (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Rec. Hose dimension inch 3/8 3/8"
Connection thread G 1/4 1/4"
Air consumption at 100% duty cycle* l/min 958 677
Air consumption at 15% duty cycle* l/min 144 102
Air consumption at 100% duty cycle* l/s 16 11,28
Air consumption at 15% duty cycle* l/s 2,4 1,69
Weight kg 1,3 1,34
English
Description
Small and compact impact wrench ideal for work where space is limited. Energy effi-
cient motor for maximum performance and long service life. Single button activation
for forward or backward rotation, the tightening torque is adjustable in three different
positions (Pos. 2). 26201-0101 is equipped with a square drive (Pos. 1). Pistol model
with exhaust via the handle (Pos. 4). Equipped with variable throttle (Pos. 3).
Health hazards
• User of the tool should always take care of his and other persons’ safety.
The user must always use personal protective equipment.
• Wear safety goggles, in order to reduce risk of eye injuries that could be caused
by flying sawdust, dust and sparkles.
• Inhalation of dust can be harmful to health. Wear a suitable visor or breathing
apparatus, when working in a dusty environment.
• In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air.
• In order to avoid eventual aural injuries, always use ear protection when using
the tool.
• The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotating and
impact producing manual tools could result in baneful influence on health caused
by the vibration.
• Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements
and uncomfortable body positions may cause back, scruff, arm, knee and other
joint injuries.
1
2
5
3
4

22 23
Instructions
•Under no circumstances a defective screwdriver or chuck bits can be used as it may
cause injuries and material loses.
• The plastic plug should be taken out of the air inlet opening (Pos.5) and a plug with
1/4” external thread assembled.
• During fitting or removal of impact sockets and accessories, the machine must
always be disconnected from the compressed air supply. It will help to ensure that
the machine does not accidentally start when changing sockets/accessories.
• Before starting the machine ensure that a suitable impact socket is correctly secured
on the square drive (Pos.3). Only good quality impact sockets and accessories
should be used with this machine, the use of sockets and accessories designed
for hand operation is dangerous. After assembling of the socket or accessory the
machine must not be operated in idle running directed away from the working mate-
rial. The socket/accessory may come loose from the machine which may cause inju-
ry or material loss.
• Check air pressure and, if necessary, adjust it so that the machine can operate at the
required pressure and torque. Adjustment of the pressure is performed by use of the
compressor or separately installed pressure regulator and adjustment of the torque is
performed by use of the torque control (Pos.6). Specification of the machine com-
plies with a 6.2 bar pressure.
• Always be careful when using the machine. Misuse and abuse of the machine may
cause damage to the internal parts and housing. It may result in a reduction of effi-
ciency and the machine may loose its value.
Maintenance: Lubrication is essential as it ensures a low noise and vibration level.
In case of continuous use of the machine it should be cleaned and checked at least
twice a year.
Remember!
•Do not wear loose long hair, loose clothing or jewellery, which could become
caught up in moving parts of the tool and cause injuries and clothing damages.
• A switched-on tool may be directed towards the work material only. Loose parts
may disunite and cause damages. A person or an object may become in contact with
the tool, which could cause an accident or material loses.
• Cold or wet hands, smoking and snivel may increase vibration caused hazards.
• Let the tool operate and by holding the handle use the least possible force.
If possible, the tool should be supported on a stable support block.
• Interruption of work should be ensured or another kind of work, not involving use
of vibrating tools should be alternatively performed, in order to reduce the harmful
influence caused by the vibration.
• Ensure that the workplace is well lit
Important information
Tools must be lubricated
Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 15531-
0105) intended for use with pneumatic tools, by dropping it into the air inlet opening of
the tool. In case of continuous work, a pneumatic lubrication system (Luna 20571-0106)
should be used, adjusted to about two drops per minute. If the tool is not used for a
longer period of time, it is required to drop a few drops of oil before storage of the tool,
in order to reduce the corrosion risk.
Attention! Use only oil that is supposed for pneumatic tools. Use of other oils may result
in “clumping” of oil and reduction of the movement ability of the machine. It may cause
reduced work efficiency.
Leakages must be avoided
Avoid leakages in the air circulation system. Always use a thread sealing tape at the
point where the plug is connected to the tool. Pay attention that hoses and hose clamps
are in good conditions.
The compressed air must be dry
As cleaner and dryer the compressed air is, the longer is life time of the tool. In order
to ensure it, we recommend use of air filter, which removes water from the compressed
air, accordingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by cor-
rosion. Remember to remove eventual water condensate from the compressor tank and
the compressed air supply system before each working day.

24 25
Pos.
1. Nelikantotsik
2. Pöördemomendi/pöörlemissuuna
regulaator
3. Käivituslüliti
4. Õhu väljalaskeava
5. Pööratav õhu sisselaskeava
* 6,2 baari juures
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Padruni kinnitus tolli 1/2 3/8"
Kinnituskruvi läbimõõt mm M8-M16 M6-M12
Löökide arv lööki/min 8000 8000
Pöördemoment (3 astet) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Pöördemoment (3 astet) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Maksimaalne pöördemoment, reversiiv Nm 680 515
Maksimaalne pöördemoment, reversiiv ft-lb 500 380
Haamermehhanism typ Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Müratase (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibratsioon (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Vooliku minimaalne suurus tolli 3/8 3/8"
Ühenduskeere G 1/4 1/4"
Õhukulu 100% intensiivusel* l/min 958 677
Õhukulu 15% intensiivusel* l/min 144 102
Õhukulu 100% intensiivusel* cmf 16 11,28
Õhukulu 15% intensiivusel* cmf 2,4 1,69
Mass kg 1,3 1,34
Eesti
Kirjeldus
Väike kompaktne mutrikeeraja, mis sobib tööks kitsas ruumis. Energiasäästlik moo-
tor on maksimaalse jõudluse ja pika elueaga. Ühe nupuga saab seadet reverseerida ja
pingutusmomenti kolme asendisse seade (Pos 2). 26201-0101 on nelikantkinnitusega
(Pos 1). Püstolmudel, õhu väljalase läbi käepideme (Pos 4). Astmeteta päästik (Pos 3).
Ohud tervisele
• Tööriista kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama nii enda kui teiste ohutusele.
Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kaitsevarustust.
• Kanna ohutusprille, et vähendada lendavast saepurust, tolmust ning sädemetest
tulenevat silmavigastuste riski.
• Tolmu sissehingamine võib olla tervisele kahjulik. Tolmuses keskkonnas töötades
kanna sobivat näokatet või hingamisaparaati.
• Pideva töö puhul kanna ohutuskindaid, mis kaitsevad külma õhu eest.
• Tööriista kasutades kasuta alati kõrvade kaitset, et vältida kõrvavigastusi
• Kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate
tööriistade kasutamine ning vibratsioon võib tuua hukutava mõju tervisele.
• Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega
töötamine ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-,
üdikondi- ja muid liigesevigastusi.
1
2
5
3
4

26 27
Juhised
• Mitte mingil juhul ei tohi kasutada puudulikku kruvikeerajat või padruni osi, sest
see võib põhjustada vigastusi ja materiaalset kahju.
• Eemaldage õhu sisselaskeavast (5) plastkork ja paigaldage 1/4" väliskeermega
nippel.
• Padruniosade kokupaneku või koostvõtmise ajal peab kruvikeeraja alati kokkusu-
rutud õhu varudest olema lahti ühendatud. See aitab kindlustada tahtmatu lüliti (3)
vajutamise ja nelinurkse kinnituse (1) pöörlemise käivitumise vastu padruniosade
vahetamise ajal.
• Enne tööriista kasutamist veenduge selles, et löökpadrun on korralikult nelikantot-
siku (1) külge kinnitatud. Kasutada tohib ainult kvaliteetseid löökpadruneid ja lisa-
tarvikuid, käsitsi kasutamiseks mõeldud padrunite ning lisatarvikute kasutamine on
ohtlik. Pärast seda, kui padrun või lisatarvik on tööriista külge kinnitatud, ei tohi
sellel lasta pöörelda tühjalt, ots töödeldavast esemest eemale suunatud. Padrun/
lisatarvik võib lahti tulla ja põhjustada kehavigastusi või varalist kahju.
• Kontrolli õhurõhku ning kui tarvis, sea see nii, et tööriist töötaks nõutaval rõhul
ja pöördemomendil. Rõhu seadmine toimub kompressori või eraldi installeeritud
rõhukontrollija abil ning pöördemomendi seadmine toimub tööriista kruviregulaa-
tori (2) abil. Tööriista tehnika ning tingimused on vastavuses 6.2-baarilise rõhuga.
• Kruvikeerajat kasutades ole alati ettevaatlik. Hooletu tööriistaga ümberkäimine
võib põhjustada selle osade ja kaitseümbrise mõranemist. Tagajärjeks võib olla
tööriista tõhususe vähenemine ja tööriist võib kaotada oma väärtuse.
Hooldus: Määrimine on oluline ka selleks, et hoida madalal müra- ja vibratsioonitaset.
Tööriista pideva kastutamise puhul tuleks seda puhastada ja kontrollida vähemalt
2 korda aastas.
Pea meeles!
• Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need
võivad tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning
kahju riietele.
• Sisselülitatud tööriista võib suunata ainult töömaterjali poole. Lahtised osad võivad
küljest tulla ning vigastusi põhjustada. Inimene või objekt võib sattuda kontakti töö-
riistaga, mis võib põhjustada õnnetuse või materiaalset kahju.
• Külmad või märjad käed, suitsetamine ning vesine jooksev nina võivad suurendada
vibratsiooni põhjustatud ohte.
• Las tööriist teeb töö ning käepidemest hoides kasuta vähimat vajalikku jõudu.
Kui võimalik, toesta tööriista stabiilse tugiplokiga.
• Selleks, et vähendada vibratsiooni põhjustatud kahjulikku mõju, peaks töö katkes-
tamine olema tagatud, või vahelduseks peaks tegema teistsugust tööd, mis ei nõua
vibreerivaid tööriistu.
• Hoolitse selle eest, et töökoht oleks hästi valgustatud.
Oluline informatsioon
Tööriistad peavad olema määritud
Enne kasutamist määrige tööriista alati mõne tilga pneumaatiliste tööriistade jaoks ette-
nähtud õliga AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), tilgutades seda tööriista õhu sisselaskea-
vasse. Pideval töötamisel tuleb kasutada pneumaatilist määrimissüsteemi (Luna 20571-
0106), mis on reguleeritud umbes 2 tilgale minutis. Kui tööriista ei kasutata pikema aja
jooksul, siis on soovitatav enne tööriista hoiule panemist tilgutada sellesse mõni tilk õli,
et vähendada roostetamise ohtu.
Tähelepanu! Kasutage ainult pneumaatiliste tööriistade jaoks ettenähtud õli. Teiste õlide
kasutamine võib põhjustada õli ”tükki minemist” ning koos sellega vähendada masina
liikuvust. See võib põhjustada masina töö efektiivsuse vähenemist.
Vältige lekkeid
Vältige lekete tekkimist õhuringlussüsteemis. Kasutage vooliku tööriistaga ühendamisel
kindlasti keermetihenduslinti. Veenduge voolikute ja voolikuklambrite korrasolekus.
Suruõhk peab olema kuiv
Mida puhtam ja kuivem on suruõhk, seda pikem on tööriista kasutusiga. Võimalikult
pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada õhufiltrit, mis eemaldab suruõhust vee,
piirates seega tööriista ja ühenduste võimalikke korrosioonikahjustusi. Eemaldage kon-
denseerunud vesi kompressori paagist ja suruõhusüsteemist iga tööpäeva alguses.

28 29
Poz.
1. Taisnleņķa pārvads
2. Griezes momenta/rotācijas vadība
3. Palaidējierīce
4. Gaisa izplūdes atvere
5. Gaisa ieplūdes atvere, kas griežas
ap savu asi
* At 6.2 bar
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Patronas stiprinājums collas 1/2 3/8"
Bultskrūves jauda mm M8-M16 M6-M12
Apgriezienu skaits apgr./min 8000 8000
Griezes moments (3 soļi) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Griezes moments (3 soļi) pēda-mārc.
150/250/380 145 / 190 / 270
Maks. reversais griezes moments Nm 680 515
Maks. reversais griezes moments pēda-mārc. 500 380
Āmura mehānisms tips Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Troksnis (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibrācija (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Ieteicamais šļūtenes diametrs collas 3/8 3/8"
Pieslēguma vītne G 1/4 1/4"
Gaisa patēriņš pie 100 % int.* l/min 958 677
Gaisa patēriņš pie 15 % int.* l/min 144 102
Gaisa patēriņš pie 100 % int.* cmf 16 11,28
Gaisa patēriņš pie 15 % int.* cmf 2,4 1,69
Svars kg 1,3 1,34
Latviski
Apraksts
Mažas ir kompaktiškas veržliasukis darbui ankštose vietose. Efektyviai energiją nau-
dojantis variklis užtikrina maksimalias charakteristikas ir ilgą tarnavimą. Paprastas,
mygtuku atliekamas sukimo krypties keitimas, trys priveržimo momento nustatymo
padėtys (Nr. 2). 26201-0101 turi keturkampį fiksatorių (Nr. 1). Pistoletinis modelis su
oro išleidimu per rankeną (Nr. 4). Su bepakopiu paleidimo mygtuku (Nr. 3)
Iespējamais risks
• Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību. Vienmēr jālieto
individuālās aizsardzības aprīkojums.
• Jāvalkā aizsargbrilles, lai samazinātu acu traumas risku, ko izraisa lidojošas skaidas,
putekļi un dzirksteles.
• Putekļu ieelpošana var būt kaitīga veselībai. Strādājot putekļainā vidē, jāvalkā sej-
segs vai elpošanas maska.
• Ilgstoša, nepārtraukta darba gadījumā jāvalkā cimdi, kas pasargā no aukstā gaisa.
• Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, lietojot iekārtu, vienmēr jāvalkā
ausu aizsardzības aprīkojums.
• Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība tam, ka ilgstošas rotējošu un triecienus rado-
šu manuālo iekārtu izmantošanas rezultātā var rasties vibrācijas izraisīta ietekme uz
veselību. Šādas vibrācijas izraisītās sekas var būt taustes, nervu, locītavu un saistaudu
bojājumi.
• Ergonomiska slodze: darbs ar iekārtām, kas ir saistīts ar atkārtotām, vienpusējām
kustībām un neērtu pozu var kaitēt mugurai, sprandai, pleciem, ceļgaliem un citām
locītavām.
1
2
5
3
4

30 31
Norādījumi
• Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu skrūvēšanas ierīci vai patronas uzgaļus,
jo tas var izraisīt traumas un materiālus zaudējumus.
• Izņemiet no gaisa ieplūdes atveres (5. poz.) plastmasas aizbāzni un ievietojiet
aizbāzni ar 1/4" ārējo vītni.
• Kad tiek veikta patronas uzgaļu montāža vai demontāža, skrūvēšanas ierīcei vien-
mēr jābūt atvienotai no saspiestā gaisa sistēmas. Tas palīdzēs nodrošināties pret
nejaušu slēdža (3.poz.) nospiešanu un četrstūra stiprinājuma (1.poz.) rotācijas
ieslēgšanos patronas uzgaļu nomaiņas laikā.
• Pirms ierīces iedarbināšanas pārliecinieties, vai attiecīgā ietvere ir pienācīgi nostip-
rināta taisnleņķa pārvadā (1. poz.). Ar šo ierīci jālieto tikai labas kvalitātes triecie-
nietveres un piederumi; manuālai darbībai paredzētu ietveru un piederumu lietoša-
na ir bīstama. Pēc ietveres vai piederuma uzstādīšanas ierīci nedrīkst darbināt tukš-
gaitā, pavērstu prom no apstrādājamā materiāla. Ietvere/piederums var atdalīties no
ierīces un radīt fizisku traumu vai materiālu zaudējumu.
• Jāpārbauda gaisa spiediens un nepieciešamības gadījumā jāpieregulē tā, lai ierīce
darbotos ar vajadzīgo spiedienu un griezes momentu. Spiediena regulēšana notiek,
izmantojot kompresoru vai atsevišķi uzstādītu spiediena regulatoru, bet griezes
moments tiek regulēts ar iekārtas regulēšanas skrūvi (2.poz.). Iekārtas specifikācija
atbilst 6.2 bāru lielam spiedienam.
• Ar skrūvēšanas ierīci vienmēr jādarbojas uzmanīgi. Nolaidīga attieksme pret ierī-
ci var kļūt par cēloni tās iekšējo daļu bojājumiem un korpusa plaisām. Rezultātā
samazināsies ierīces efektivitāte, un ierīce zaudēs savu vērtību.
Pārbaude: Eļļošana ir svarīga arī tādēļ, lai nodrošinātu zemu trokšņa un
vibrācijas līmeni. Ja ierīce tiek izmantota nepārtraukti, tā jātīra un jāpārbauda
vismaz 2 reizes gadā.
Atcerieties
•Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar
kaklarotām un gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā un kļūt par cēloni traumām
un apģērba sabojāšanai.
• Ieslēgta iekārta drīkst būt vērsta tikai un vienīgi pret darba materiālu.
Nenostiprinātas daļas var atdalīties un izraisīt bojājumus. Ar iekārtu var nonākt
saskarē kāda persona vai priekšmets, kā rezultātā iespējams nelaimes gadījums
vai materiāli zaudējumi.
• Aukstas un mitras rokas, smēķēšana un iesnas paaugstina vibrācijas izraisīto risku.
• Ir jāļauj iekārtai darboties un, turot rokturi, jāpieliek vismazākais iespējamais spēks.
Ja iespējams, iekārta jāatbalsta uz stabila atbalsta bloka.
• Ir jānodrošina darba pārtraukumi un / vai pārmaiņus jāveic darbs, kas nav saistīts ar
vibrējošu iekārtu izmantošanu, lai samazinātu vibrācijas nelabvēlīgo ietekmi.
• Darba vietā jānodrošina labs apgaismojums.
Svarīga informācija
Darbarīki ir jāeļļo
Pirms lietošanas vienmēr ieeļļojiet darbarīku ar dažiem pilieniem pneimatisko darbarīku
apkopei paredzētas eļļas AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), iepilinot to darbarīka gaisa
ieplūdes atverē. Ja darbs notiek bez pārtraukuma, jālieto pneimatiska eļļošanas sistēma
(Luna 20571-0106), noregulējot to uz aptuveni diviem pilieniem minūtē. Ja darbarīks
ilgstoši netiek lietots, pirms noglabāšanas tas jāieeļļo ar dažiem pilieniem eļļas, lai
samazinātu korozijas risku.
Uzmanību! Lietojiet tikai tādu eļļu, kas ir paredzēta pneimatiskajiem darbarīkiem. Citu
eļļu lietošanas rezultātā var notikt eļļas “saķepšana” un mazināties darbmašīnas kustību
spēja. Tas var radīt samazinātu darba produktivitāti.
Jāizvairās no noplūdēm
Izvairieties no noplūdēm gaisa cirkulācijas sistēmā. Vienmēr tajā vietā, kur ierīcei pie-
vieno cauruli, izmantojiet vītnes blīvēšanas lenti. Pārliecinieties, vai šļūtenes un šļūteņu
stiprinājuma skavas ir labā darba kārtībā.
Saspiestajam gaisam jābūt sausam
Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo garāks ir ierīces darbmūžs. Lai to nodrošinātu,
mēs iesakām lietot gaisa filtru, kas no saspiestā gaisa atdala ūdeni, attiecīgi samazinot
iespējamus korozijas radītus ierīces un gaisa savienojumu bojājumus. Atcerieties pirms
katras darba dienas sākuma iztīrīt no kompresora tvertnes un saspiestā gaisa padeves
sistēmas iespējamo ūdens kondensāta atlikumu.

32 33
Pav.
1. Kampinė pavara
2. Sukimo momento/sukimosi valdymas
3. Spragtukas
4. Oro išėjimo anga
5. Sukiojama oro įėjimo anga
* 6,2 baro slògis
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Kampinė pavara colis 1/2 3/8"
Varžto pajėgumas mm M8-M16 M6-M12
Laisvas greitis aps/min 8000 8000
Sukimo momentas (3 pakopos) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Sukimo momentas (3 pakopos) ft-lb
150/250/380 145 / 190 / 270
Maks. atgalinis sukimo momentas Nm 680 515
Maks. atgalinis sukimo momentas ft-lb 500 380
Plaktuko mechanizmas tipas Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Garso lygis (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Vibracija (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Min. žarnos dydis colis 3/8 3/8"
Oro įėjimo anga G 1/4 1/4"
Oro sąnaudos, kai slėgis 100 % * l/min 958 677
Oro sąnaudos, kai slėgis 15 % * l/min 144 102
Oro sąnaudos, kai slėgis 100 % * pėdos3/min. 16 11,28
Oro sąnaudos, kai slėgis 15 % * pėdos3/min. 2,4 1,69
Masė kg 1,3 1,34
Lietuviškai
Aprašymas
Maza un kompakta uzgriežņu atslēga, kas ērta darbam šaurās vietās. Energoefektīvs
motors maksimālai jaudai un garam darbmūžam. Ērta pogu vadība virzienam uz priek-
šu un atpakaļ, savilces griezes moments ir iestatāms trīs pozīcijās (Poz. 2). 26201-0101
ir aprīkots ar četrstūra kātu (Poz. 1). Pistoles modelis ar gaisa izplūdi no roktura (Poz. 4).
Aprīkots ar bezpakāpju starteri (Poz. 3).
Galima rizika
• Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą.
Visuomet reikia naudoti individualias apsaugos priemones.
• Turi būti dirbama su apsauginiais akiniais, kad sumažinti akių traumos riziką nuo
skraidančių skiedrų, dulkių ir kibirkščių.
• Kvėpuoti dulkėmis gali būti kenksminga sveikatai. Dirbant dulkinoje aplinkoje
reikia naudoti veido apdangalą arba kvėpavimo kaukę.
• Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias
nuo šalto oro.
• Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės
ausų apsauga.
• Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių
įrengimų panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai.
Tokios vibracijos sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo, nervų, sąnarių ir jungiamųjų
audinių pažeidimai.
• Ergonominis krūvis: darbas su įrengimais, kai dirbama pasikartojančiais, vienpu-
siais judesiais nepatogioje pozoje, gali būti kenksminga nugarai, sprandui, pečiams,
keliams ir kitiems sąnariams.
1
2
5
3
4

34 35
Instrukcijos
•Jokiu būdu negalima naudoti sugedusio sraigtavimo prietaiso arba patrono
antgalių, nes tai gali sukelti traumas ir materialinius nuostolius.
• Reikia išimti plastikinį kamštį iš oro įėjimo angos (5 pav.) ir prijungti čiaupą
su 1/4" išoriniu sriegiu.
• Kai vykdomas patrono antgalių montavimas arba demontavimas, sraigtavimo
prietaisas visuomet turi būti atjungtas nuo suspausto oro sistemos. Tai padės
apsidrausti nuo netyčinio jungiklio (3 pav.) nuspaudimo ir keturkampio tvirtinimo
(1 pav.) sukimosi įjungimo patrono antgalių keitimo metu.
• Prieš įjungdami įrengimą, žiūrėkite, kad tinkamos smūginės žiotys būtų teisingai
pritvirtintos ant kampinės pavaros (1 pav.). Su šiuo įrengimu reikia naudoti tik
geros kokybės smūgines žiotis ir priedus, pavojinga naudoti žiotis ir priedus, skir-
tus rankiniam naudojimui. Pritvirtinus žiotis ar priedą, įrengimas negali veikti tuš-
čiąja eiga, nukreiptas į šoną nuo darbo objekto. Žiotys/priedas gali atsilaisvinti nuo
įrengimo, šitaip sąlygodamas sužeidimus ar materialinius nuostolius.
• Turi būti patikrinamas oro spaudimas ir esant būtinumui pareguliuojama taip, kad
įrengimas veiktų su reikalingu spaudimu ir apsisukimo momentu. Spaudimo regu-
liavimas vyksta, naudojant kompresorių arba atskirai įrengtą spaudimo reguliato-
rių, o apsisukimo momentas reguliuojamas prietaiso reguliavimo varžtu (2 pav.).
Įrengimo specifikacija atitinka 6.2 barų dydžio spaudimą.
• Su sraigtavimo prietaisu visuomet dirbama atsargiai. Aplaidumas gali būti įrengi-
mo vidinių dalių gedimo ir korpuso įskilimo priežastimi. Rezultate sumažės įrengi-
mo efektyvumas ir įrengimas neteks savo vertės.
Patikrinimas: Tepimas svarbus ir todėl, kad sumažintų triukšmo ir vibracijos lygį.
Jeigu įrengimas naudojamas nepertraukiamai, jis valomas ir tikrinamas bent 2 kartus
per metus.
Atminkite
•Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karo-
liais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadinimo
priežastimi.
• Įjungtas įrengimas gali būti nukreiptas tiktai ir išskirtinai į darbinę medžiagą.
Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susi-
liesti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas
arba atsirastų materialiniai nuostoliai.
• Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.
• Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą.
Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.
• Turi būti organizuojamos darbo pertraukos ir / arba pakaitomis vykdomas
darbas, nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą
vibracijos poveikį.
• Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.
Svarbi informacija
Žirkles būtina sutepti
Prieš pradedami darbą visada sutepkite įrankį įlašindami kelis lašus alyvos AIRTOIL
22 (Luna Nr. 15531-0105), skirtos pneumatiniams įrankiams, į oro įleidimo angą. Ilgo
nenutrūkstamo veikimo atveju reikia naudoti pneumatinę tepimo sistemą (Luna Nr.
20571-0106), kurį tiektų maždaug du lašus alyvos per minutę. Jei įrankis ne bus naudo-
jamas ilgesnį laiką, prieš padėdami jį saugoti įlašinkite kelis lašus alyvos, taip sumažin-
dami korozijos atsiradimo riziką.
Dėmesio! Naudokite tik pneumatiniams įrankiams skirtą alyvą. Kitos naudojamos
alyvos gali sutirštėti, apsunkinti įrankio judesius. Tai gali sukelti žirklių veikimo efek-
tyvumo sumažėjimą.
Venkite nuotėkio
Venkite nuotėkio oro cirkuliacijos sistemoje. Visada naudokite varžto sandarinimui
juostą vietoje, kur čiaupas prijungiamas prie įrankio. Žiūrėkite, kad žarnos ir žarnų
spaustukai būtų geros būklės.
Suspaustas oras turi būti sausas
Kuo suspaustas oras švaresnis ir sausesnis, tuo įrankis ilgiau tarnauja. Kad oras tikrai
toks būtų, siūlome naudoti oro filtrą, kuris pašalina vandenį iš suspausto oro, atitin-
kamai sumažindamas galimą žalą įrankiui ir sujungimams, kurią sąlygoja korozija.
Nepamirškite pašalinti galimo vandens kondensato iš kompresoriaus talpyklos ir
suspausto oro tiekimo sistemos prieš kiekvieną darbo dieną.

36 37
Poz.
1. Napęd czworokątny
2. Regulator momentu obrotowego/obrotów
3. Spust
4. Otwór wylotowy powietrza
5. Obrotowy wylot powietrza
* Przy 6,2 bar
Art.nr. 26201-0101 26201-0085
Luna
MINI AIW 1/2”
MINI AIW 3/8"
Napęd czworokątny cale 1/2 3/8"
Wymiary śrub mm M8-M16 M6-M12
Wolna szybkość obr./min. 8000 8000
Moment obrotowy (3 steps) Nm
205/340/515 197 / 258 / 366
Moment obrotowy (3 steps) funto-stopy
150/250/380 145 / 190 / 270
Maks. odwrot. moment obrot Nm 680 515
Maks. odwrot. moment obrot funto-stopy 500 380
Mechanizm młotowy typ Jumbo Hammer Jumbo Hammer
Poziom hałasu (EN ISO 15744) dB (A) 102 102
Wibracje (ISO 28927-2) m/s2<7.5 <8,6
Zalecany rozmiar węża cale 3/8 3/8"
Wlot powietrza cale 1/4 1/4"
Zużycie powietrza przy 100% wew.* l/min 958 677
Zużycie powietrza przy 15% wew.* l/min 144 102
Zużycie powietrza przy 100% wew.* l/s 16 11,28
Zużycie powietrza przy 15% wew.* l/s 2,4 1,69
Ciężar kg 1,3 1,34
Polski
Opis
Niewielki, kompaktowy klucz pneumatyczny udarowy, nadający się do pracy w miej-
scach o utrudnionym dostępie. Wysokosprawny silnik o dużej mocy i długiej żywot-
ności. Łatwa zmiana kierunku obrotów i wartości momentu dokręcającego za pomocą
przycisku nastawianego w trzech pozycjach (poz. 2). Klucz 26201-0101 wyposażony
jest w chwyt kwadratowy (poz. 1). Model pistoletowy, z wydmuchem powietrza
poprzez rękojeść (poz. 4). Posiada przycisk włączający o działaniu płynnym (poz. 3).
Ewentualne ryzyko
• Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych
osób. Stale należy używać środki ochrony osobistej.
• W celu zmniejszenia ryzyka urazu oczu, które mogą powstać od będących
w powietrzu wiór, kurzu oraz iskier, należy używać okulary ochronne.
• Wdychanie kurzu może być szkodliwe dla zdrowia. Pracując w zakurzonym
środowisku, należy używać osłonę do twarzy lub maskę przeciwpyłową.
• W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawice, chroniące przed zimnym
powietrzem.
• W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu, w czasie użytkowania
urządzenia, obowiązkowo należy używać środki do ochrony uszu.
• Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt, że w wyniku długotrwałego
używania rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają
wpływ skutki wywołane wibracją. Skutki te mogą wywołać uszkodzenia słuchowe,
nerwowe, stawowe oraz tkankowe.
• Obciążenie ergonomiczne: praca przy urządzeniach, związana z powtarzającymi
się, jednostronnymi ruchami oraz niewygodną postawą ciała mogą zaszkodzić
kręgosłupowi, karkowi, barkom, kolanom oraz innym stawom.
1
2
5
3
4

38 39
Instrukcja
• W żadnym wypadku nie należy używać niesprawnej wkrętarki lub końcówek,
ponieważ może to spowodować urazy ciała lub straty materialne.
• Z otworu wlotowego powietrza (Poz. 5) należy wykręcić korek z tworzywa
sztucznego i wkręcić korek z gwintem zewnętrznym 1/4".
• Dokonując montowania lub demontażu końcówek uchwytu, wkrętarka zawsze
powinne być odłączona od układu sprężonego powietrza. W ten sposób możemy
zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem przełącznika (Poz. 3) oraz
załączenia rotacyjnego czworokątnego zamocowania (Poz. 1) w czasie wymiany
końcówek.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy w napędzie czworokątnym
zamocowane jest odpowiednie gniazdo udarowe (Poz. 1). W urządzeniu niniejszym
należy stosować tylko dobrej jakości gniazda udarowe i wyposażenie dodatkowe
– stosowanie gniazd i wyposażenia dodatkowego przeznazonego do obsługi ręcz-
nej jest niebezpieczne. Po zamocowaniu gniazda lub wyposażenia dodatkowego,
urządzenia nie wolno uruchamiać na biegu luzem, skierowanym od materiału robo-
czego. Gniazdo/wyposażenie dodatkowe może odłączyć się od urządzenia, co może
spowodować obrażenia lub straty materialne. Należy je sprawdzać przynajmniej
dwa razy w roku.
• Należy sprawdzić ciśnienie powietrza i w razie potrzeby ustawić je tak, żeby
przyrząd działał z niezbędnym ciśnieniem i obrotowym momencie. Regulowanie
ciśnienia odbywa się z wykorzystaniem sprężarki lub dodatkowo zainstalowanym
regulatorem ciśnienia, natomiast momentu obrotowego śrubą do regulacji momentu
obrotowego (Poz. 3). Specyfikacja urządzenia odpowiada ciśnieniu 6.2 barów.
• Dźwignia szybkiej zmiany kierunku momentu dokręcanie-odkręcanie (poz. 2) może
być ustawiona do obsługi rawo- lub leworęcznej. Wyciągnięcie zaznaczonej tarczki
spowoduje zwolnienie dźwigni, którą następnie można przekręcićw pożądaną stronę.
Utrzymanie: Smarowanie jest ważne m.in. dla utrzymania hałasu i wibracji na
możliwie niskim poziomie. W wypadku ciągłego użytkowania urządzenia, należy je
czyścić i sprawdzać co najmniej 2 razy do roku.
Prosimy o zapamiętanie
• Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu,
z biżuterji oraz pierścionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą stać się przyczyną
kontuzji oraz uszkodzenie ubrania.
• Włączone urządzenie powinno być skierowane tylko i wyłącznie w kierunku
materiału do pracy obróbki. Niezamocowane części mogą urwać się i spowodować
uszkodzenia. W styczność z urządzeniem może wejść osoba lub przedmiot; co może
spowodować nieszczęśliwy wypadek lub straty materialne.
• Chłodne oraz wilgotne ręce, palenie i katar zwiększa ryzyko wywołane wibracją.
• Urządzeniu powinno dać się działać, a trzymając uchwyt, należy zastosować możli-
wie najmniejszą siłę. Jeżeli jest to możliwym urządzenie należy oprzeć na trwałym
oparciu.
• W celu zmiejszenia niekorzystnego oddziaływania wibracji na zdrowie, podczas
pracy należy wykorzystywać przerwy i/lub na przemian wykonywać pracę nie
związaną z użyciem urządzeń wibracyjnych.
• Na miejscu pracy należy zapewnić dobre oświetlenie.
Ważne informacje
Narzędzia muszą być smarowane
Przed zastosowaniem, zawsze należy nasmarować nożyce kilkoma kroplami oleju
AIRTOIL 22 (Luna 15531-0105), przeznaczonego do użycia z narzędziami pneuma-
tycznymi, przez wkroplenie go do otworu wlotu powietrza narzędzia. W przypadku
ciągłej pracy, system smarowania (Luna 20571-0106) pneumatycznego powinien być
stosowany, wyregulowany do ok. 2 kropel/minutę. Jeżeli narzędzie nie jest stosowane
przez dłuższy okres czasu, konieczne jest wkroplenie kilku kropel oleju przed przecho-
wywaniem narzędzia, w celu zredukowania ryzyka korozji.
Uwaga! Należy stosować jedynie olej, przeznaczony do narzędzi pneumatycznych.
Zastosowanie innych olejów może spowodować zlepianie się oleju i zmniejszenie moż-
liwości ruchu maszyny, co może powodować obniżoną skuteczność pracy.
Należy unikać wycieków powierza
Należy unkać wycieków w układzie obegowym powietrza. W miejscu przyłączenia
korka do narzędzia, należy stosować taśmę uszszczelniającą gwint. Giętkie przewody
rurkowe i zaciski giętkich przewodów rurkowych należy sprawdzać pod względem
dobrego stanu technicznego.
Sprężone powietrze musi być suche
Im czystsze i suchsze sprężone powietrze tym dłuższa żywotność narzędzia. W celu
zapewnienia długiej żywotności narzędzia zaleca się stosowanie filtra powietrza, usu-
wającego wodę ze sprężonego powietrza, dla odpowiedniego zmniejszenia potencjal-
nych uszkodzeń narzędzia i połączeń spowodowanych korozją. Należy pamiętać, aby
na początku każdego dnia roboczego, ze zbiornika sprężarki i z układu doprowadzania
sprężonego powietrza usunąć zebrane skropliny.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Luna Impact Driver manuals