MAC Audio MICRO FIT 4.0 Planning guide

MICROFIT4.0
DIGITALER 4-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
DIGITAL 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE NUMÉRIQUE À 4 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose
of it at appropriate collection points provided in
your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer
dans un point de recyclage approprié.
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
Abbildungen/Illustrations

3
Sehr geehrter MAC AUDIO - Kunde,
mit dem Besitz des digitalen Car-HiFi-Leistungsverstärkers MICROFIT4.0 können Sie Ihre hohen
Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MICROFIT 4.0
erönet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende
Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der
Verstärker zeichnet sich durch einen hohen Wirkungsgrad, schnelle Schaltfähigkeit und
ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Erleben Sie, wie dieses High-Tech-Gerät auf perfekte
Weise großartiges Klangempnden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH:
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einbau in ein Kraftfahrzeug mit 12-V-Bordnetzspannung
und negativer Masse geeignet.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen
und in Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 100 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 55 W an 4 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 4 – 8 Ohm
Frequenzgang 10 – 30 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB
Eingangsempndlichkeit HIGH LEVEL INPUT 4,5 – 10 V
Eingangsimpedanz HIGH LEVEL INPUT 1 kOhm
Versorgung +12 V (10 – 14,4 V), Minus an Masse
Sicherung 15A (6,3 x 32 mm)
Abmessungen (B x H x T) 177 x 39 x 124 mm
Gewicht Verstärker 0,9 kg
Gewicht Kabelsatz 0,3 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
• Digitaler Leistungsverstärker mit hohem Wirkungsgrad
• Automatische Ein-/Ausschaltung über Autoradio
• Einstellbare Eingangsempndlichkeit
• Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Oset und
Übertemperatur
• Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
• Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss eines zusätzlichen 1- oder 2-Kanal-
Verstärkers
• Schaltausgang (Remote) zum automatischen Ein-/Ausschalten eines zusätzlichen 1- oder
2-Kanal-Verstärkers
• Hochpegeleingang zum Anschluss an Autoradios ohne Niederpegelausgang/Cinchbuchsen
• Einfacher Plug-and-Play-Einbau durch mitgeliefertes ISO-Adapterkabel
• Betriebsanzeige (grüne LED)

4
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Minusklemme
der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit
ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers
nicht an einem Blech oder an einer Oberäche anliegen, wodurch die Luftzirkulation
eingeschränkt werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z.
B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden.
• Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und
Schmutz geschützt ist.
• Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des Verstärkers. Schrauben Sie den Verstärker auf
eine feste Montageäche, um eine Unfallgefahr zu verhindern.
• Durch die Schrauben dürfen keine Leitungen des Fahrzeuges getroen werden.
• Achten Sie darauf, dass keine Kabel geknickt, geklemmt oder gebrochen werden. Bei scharfen
Kanten im Fahrzeug müssen Sie die Kabel und Kanten polstern, um ein Brechen der Kabel zu
verhindern.
• Verwenden Sie als Ersatz für die im Adapterkabel integrierte Sicherung immer eine 15-A-Micro-
Sicherung.
• Zum Anschluss des Verstärkers MICROFIT4.0 verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Adapterkabel mit ISO-Steckern/-Buchsen. Der Verstärker wird zwischen Autoradio und
Fahrzeugelektronik angeschlossen. Die Verwendung anderer Kabel kann zur Beschädigung
des Verstärkers führen.
• Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente (Lautstärkeregler) nach
der Montage zugänglich sind.
• Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen
Sie die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen.
4. LAUTSPRECHER
• Der kleinste Abschlusswiderstand beträgt 4 Ohm pro Kanal. Die Original-Einbaulautsprecher
im Fahrzeug haben üblicherweise eine Impedanz von 4 Ohm.
• Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie
oben genannt, kann dieses dazu führen, dass sowohl der Verstärker selbst als auch die
Lautsprecher beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
5. EINBAU / INSTALLATION
Wichtige Hinweise:
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Minusklemme der Autobatterie
ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Verwenden Sie zum Einbau des Verstärkers ausschließlich das mitgelieferte ISO-
Adapterkabel.
Der Einbau des MICRO FIT 4.0 erfolgt zwischen dem Original-Autoradio und dem Original-
Kabelbaum des Fahrzeuges. Mit Hilfe des mitgelieferten Adapterkabels ist eine leichte Installation
möglich (Play and Play Installation). Die Stromversorgung für den Verstärker wird durch das
Adapterkabel direkt vom Original-Kabelbaum des Fahrzeuges abgegrien. Die Plusleitung des
Original-Kabelbaums ist üblicherweise mit max. 20A abgesichert.
Je nach Fahrzeugtyp ist die Anschlussbelegung für die Dauerplus-/Zündungs-Spannung
unterschiedlich.

5
Prüfen Sie vor dem Einbau des MICROFIT4.0, welcher Anschluss (PIN) des Original-Kabelbaums
die Dauerplusversorgung bzw. die Zündspannung führt. Je nach Fahrzeug ist Dauerplus mit PIN
4 oder mit PIN 7 des eingebauten ISO-Steckers verbunden, siehe Bild 1 mit der Rückansicht der
ISO Stecker des Original-Kabelbaums, die werksseitig am Original-Autoradio angeschlossen
sind. Bitte beachten Sie, dass es auch weitere Varianten der Anschlussbelegung gibt. Die
Anschlussbelegung des Original-Kabelbaums ist unbedingt zu prüfen und zu beachten, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Installation
1) Bauen Sie das Original-Autoradio aus.
2) Entfernen Sie die ISO-Kupplungen für die Lautsprecher und die Stromversorgung vom
Autoradio.
3) Stecken Sie diese ISO-Kupplungen in die Doppel ISO-Steckerbuchse (siehe Bild 2, (2)) des
Adapterkabels.
4) Verbinden Sie die +12V-Dauerplus-Versorgung Ihres Fahrzeuges mit dem gelben Kabel,
welches zum Verstärker geht. Dafür schließen Sie - je nach Belegung der ISO-Buchse des
Fahrzeuges - das kurze blaue oder das kurze gelbe Kabel (siehe Bild 2, C oder D) an das gelbe
Kabel an, welches zum Verstärker führt.
Die Kabel sind für eine einfache Installation mit Rundsteckern versehen.
Achten Sie darauf, dass die Rundstecker nach dem Zusammenstecken isoliert sind. Die
Isolierhülsen der Rundstecker müssen die Metallteile überdecken.
Das Kabelende, welches oen geblieben ist und nicht verwendet wird, muss isoliert werden.
5) Verbinden Sie die 2 einzelnen ISO-Kupplungsstücke A und B des Adapterkabels mit dem
Original-Autoradio.
6) Stecken Sie den 20-poligen Stecker des Adapterkabels in die Eingangs-/Ausgangsbuchse des
Verstärkers, bis die Nase des Steckers einrastet und der Stecker fest in der Buchse sitzt.
7) Schließen Sie nun die Minusklemme der Batterie wieder an.
6. EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempndlichkeit kann an jedes Autoradio angepasst werden. Drehen Sie
den Lautstärkeregler Ihres Original-Autoradios auf Mittenstellung. Stellen Sie dann die
Eingangspegelregler (siehe Bild 3 (5/6)) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche
Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei
optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher
zu vermeiden.
Der MICROFIT4.0 hat eine wesentlich höhere Leistung als die Verstärker des Original-Autoradios.
Achten Sie darauf, dass die Wiedergabe nicht zu laut eingestellt wird, um eine Überlastung oder
Beschädigung der werkseitig eingebauten Lautsprecher zu verhindern.
7. AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Der Verstärker hat einen Stereo-Niederpegelausgang (Bild 3 (4)) und einen Remote-Ausgang (Bild
3 (1)) zum Anschluss eines zusätzlichen 2-Kanal- oder Subwoofer-Verstärkers. Die Eingangssignale
aus den Eingangskanälen 1/3 bzw. 2/4 des Verstärkers werden aufsummiert und jeweils an die
Ausgangsbuchsen (Bild 3 (4)) OUTPUT L bzw. R geleitet. Der Remote-Ausgang des MICROFIT4.0
wird mit dem Remote-Eingang des zusätzlichen Verstärkers verbunden.

6
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des MICRO FIT 4.0 und
dem Cinch-Eingang des Subwoofer-Verstärkers ist darauf zu achten, dass das Audio- und das
Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden.
Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken
Kabelschacht und des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das
Übersprechen von Störungen auf das Audiosignal verringert.
BILD 1 SCHALTSCHEMA DER VORINSTALLIERTEN ISO-ANSCHLÜSSE IM FAHRZEUG
BILD 2 ANSCHLUSS EINES SUBWOOFER-VERSTÄRKERS
(1) 2 separate ISO-Buchsen des Adapterkabels: Diese Buchsen werden mit dem Original-
Autoradio verbunden
(A) Stromversorgung
(B) Lautsprecher
(2) ISO Doppel-Steckerbuchse des Adapterkabels: Hier werden die Lautsprecher- /
Stromversorgungs-Anschlüsse des Original-Autoradios angeschlossen
(3) Remote-Ausgang
(4) Lautstärkeregler
(5) Niederpegel-Ausgang
(6) Sicherung
(7) Remote-Eingang des Subwoofer-Verstärkers
(8) Subwoofer-Verstärker
(9) Niederpegel-Eingang des Subwoofer-Verstärkers
BILD 3 LAUTSTÄRKEREGELUNG UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Remote-Ausgang zum automatischen Ein-/Ausschalten eines zusätzlichen Verstärkers
(2) 20-polige Buchse für die Stromversorgung und die Lautsprecher
(3) LED-Anzeige für den Betriebszustand
(4) Niederpegel-Ausgänge zum Anschluss eines zusätzlichen Verstärkers
(5) Eingangspegelregler (Kanal 1/2, hinten)
(6) Eingangspegelregler (Kanal 3/4, vorn)

7
Dear MAC AUDIO Customer,
The MICROFIT4.0 digital car hi- power amplier will enable you to satisfy your high demands
on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic
content and neutral reproduction, the MICROFIT4.0 takes car hi- to new heights. The amplier
is characterized by high eciency, rapid switching capabilities and excellent temperature
stability. Experience and enjoy how this high-tech machine perfectly reproduces magnicent
sound.
Please read all of the owner‘s manual before installing and using the amplier.
1. TECHNICAL DATA
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 100 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 55 W on 4 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 4 – 8 Ohm
Frequency response 10 – 30 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.05% (1 kHz)
Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity HIGH LEVEL INPUT 4.5 – 10 V
Input impedance HIGH LEVEL INPUT 1 kOhm
Supply + 12 V (10 – 14.4 V), minus to ground
Fuse 15A (6,3 x 32 mm)
Sizes (W x H x D) 177 x 39 x 124 mm
Weight amplier 0.9 kg
Weight wire set 0.3 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
• Digital power amplier with a high eency
• Automatic switching on/o via car radio
• Electronic protective circuit against short circuiting, DC oset and excess temperature
• Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
• Low-level outputs (cinch jacks) for connecting an additional 1 or 2 channel amplier
• Switch output (remote) to automatically switch on/o an additional 1 or 2 channel amplier
• High-level input for connecting to car radios without low-level output / cinch jacks
• Simple Plug-and-Play installation with the ISO adapter cable supplied
• Status indicator (green LED)
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the minus terminals
from the car battery in order to prevent short circuits.
• The heat radiated when the amplier is used means that sucient air circulation is required
at the place of installation. It is very important that the cooler‘s cooler ribs do not contact
any metal plating or any surfaces which could impair air circulation. The amplier may not be
installed in small conned spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or
under the vehicle carpeting).

8
• Install the amplier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and
dust and dirt.
• Ensure the amplier is well secured. Screw the amplier onto a solid mounting surface to
prevent the risk of an accident.
• Make sure the screws do not harm any wiring in the vehicle.
• Makes sure none of the cables are bent, jammed or broken. If there are sharp edges in the
vehicle, the cables and edges need to be padded or cushioned to prevent the cable from
breaking.
• Always use a 15 amp micro fuse as a replacement for the fuse integrated in the adapter cable.
• To connect the MICRO FIT 4.0 amplier, use the adapter cable with the ISO connectors/jacks
provided. The amplier is connected between the car radio and the vehicle electronics. Using
other cables can lead to the amplier being damaged.
• Make sure that the fuse and operating elements (volume control) are accessible after
installation.
• The appliance‘s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably
get an expert to install the system.
4. SPEAKERS
• The lowest terminal resistance is 4 ohm per channel. The original built-in car speakers
normally have an impedance of 4 ohms.
• If the amplier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described
above, both the amplier and the loudspeakers may be damaged. The warranty becomes
void in such cases.
5. INSTALLATION
Important notices:
• Before commencing the installation, disconnect the minus terminals from the car
battery in order to prevent short circuits.
• Use only the ISO adapter cable supplied to t the amplier.
The MICRO FIT 4.0 is installed between the original car radio and the vehicle‘s original wiring
harness. Installation is made easy by the adapter cable provided (plug and play installation).
The power supply for the amplier is tapped directly from the vehicle‘s original cable harness
via the adapter cable. The positive lead of the original wring harness is normally protected by a
maximum 20 amp fuse.
The pin conguration for the continuous positive/ignition voltage diers depending on the type
of vehicle.
Before installing the MICRO FIT 4.0, check which connection (PIN) of the original cable harness
conducts the continuous positive supply and ignition voltage. Depending on the type of vehicle,
the continuous positive is connected to PIN 4 or PIN 7 of the integrated ISO plug, see Fig. 1 with
the rear view of the ISO plug of the original wiring harness connected to the original car radio
ex works. Please bear in mind that there are also other pin conguration variations. The pin
conguration of the original cable network must denitely be checked and observed in order to
avoid damage.

9
Installation
1) Remove the original car radio.
2) Remove the ISO connectors to the speakers and the power supply for the car radio.
3) Plug these ISO connectors into the double ISO socket (see Fig. 2, (2)) on the adapter cable.
4) Connect the +12v continuous positive supply of your vehicle to the yellow cable going to the
amplier. To do this, connect - depending on the assignment of the vehicle‘s ISO socket - the
short blue or yellow cable (see Fig. 2, C or D) to the yellow cable leading to the amplier.
The cables are tted with circular connectors for easy installation.
Make sure the circular connectors are insulated after plugging together. The insulating sleeves
of the circular connectors must cover the metal parts.
The end of the cable that is left open and not used must be insulated.
5) Connect the 2 individual ISO couplings A and B of the adapter cable to the original car radio.
6) Plug the 20-pole connector of the adapter cable into the input/output jack on the amplier
until the nose of the plug engages and is rmly seated in the socket.
7) Then reconnect the negative terminal on the battery.
6. SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of
your radio to its central position and then adjust the input-level controls (fig. 3, (5)/(6)) to produce
an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at optimum
weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
The MICRO FIT 4.0 has a much higher power output than the amplier in the original car
radio. Make sure the playback is not set too loud so as to prevent overload or damage to the
loudspeakers tted ex works.
7. OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS
The amplier has a stereo low-level output (Fig.3 (4)) and a remote output (Fig. 3 (1)) for connecting
an additional 2-channel or subwoofer amplier. The input signals from the input channels 1/3
and 2/4 of the amplier are aggregated and passed to the output terminals (Fig.3 (4)) OUTPUT L
and R respectively. The remote output of the MICRO FIT 4.0 is connected to the remote input of
the additional amplier.
When installing the audio cable between the cinch output of the MICROFIT4.0 and the cinch input
of the subwoofer amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever
possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation,
e.g. routing the power cable through the cable duct on the left-hand side and the audio cable
through the cable duct on the right-hand side or vice versa. This reduces interference due to
crosstalk into the audio cables.

10
FIGURE 1 CIRCUIT DIAGRAM OF THE PRE-INSTALLED ISO CONNECTIONS IN THE VEHICLE
FIGURE 2 CONNECTING A SUBWOOFER AMPLIFIER
(1) 2 separate ISO sockets on the adapter cable: These jacks are connected to the original car
radio
(A) Power supply
(B) Loudspeakers
(2) ISO double connector pin on the adapter cable: The loudspeaker/power supply terminals of
the original car radio are connected here
(3) Remote output
(4) Volume control
(5) Low-level output
(6) Fuse
(7) Remote input of the subwoofer amplier
(8) Subwoofer amplier
(9) Low-level input of the subwoofer amplier
FIGURE 3 VOLUME CONTROL AND INPUTS/OUTPUTS
(1) Remote output to automatically switch on/o an additional amplier
(2) 20-pin socket for the power supply and speakers
(3) LED display for operation status
(4) Low-level outputs to connect an additional amplier
(5) Input-level control (channel 1/2, rear)
(6) Input-level control (channel 3/4, front)

11
Cher client de MAC AUDIO,
Grâce à l’acquisition de l’amplicateur de puissance MICRO FIT 4.0 numérique pour Car Hi-Fi,
vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences en matière de restitution sonore
dans votre voiture. Le MICROFIT4.0 ore de nouvelles qualités pour la restitution sonore du
Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances
pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplicateur
se distingue par son rendement élevé, ses capacités de commutation rapides et sa résistance
thermique remarquable. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute
technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que
vous installiez l’amplicateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 100 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 55 W à 4 Ohm
Impédance haut-parleur 4 – 8 Ohm
Zone de fréquence 10 – 30 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Aaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée HIGH LEVEL INPUT 4,5 – 10 V
Impédance d’entrée HIGH LEVEL INPUT 1 kOhm
Alimentation +12 V (10 – 14,4 V),
négatif à la masse
Fusible 15A (6,3 x 32 mm)
Dimensions (L x H x P) 177 x 39 x 124 mm
Poids amplicateur 0,9 kg
Poids du faisceau de câbles 0,3 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
• Amplicateur de puissance numérique à rendement élevé
• Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio
• Sensibilité d’entrée réglable
• Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les osets de tension continue et les
surcharges thermiques
• Branchement Mute pour la suppression de craquement d’allumage
• Sorties de bas niveau (prises Cinch) pour le branchement d’un amplicateur 1 ou 2 canaux
supplémentaire
• Sortie de commutation (Remote) pour l’activation et la désactivation automatiques d’un
amplicateur 1 ou 2 canaux supplémentaire

12
• Entrée à haut niveau pour le branchement à l’autoradio sans sortie à bas niveau / bornes
Cinch
• Montage Plug-&-Play simple grâce au câble adaptateur ISO fourni
• Indicateur de service (DEL verte)
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
Recommandation importante: Avant de débuter l’installation, débranchez le pôle Moins
de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation
de l’air susante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de
refroidissement ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer
une réduction de la circulation de l’air. L’amplicateur ne peut pas être installé dans un petit
espace non aéré (par exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol
de la voiture).
• Montez l’amplicateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et
vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
• Veillez à une bonne xation de l’amplicateur Vissez l’amplicateur sur une surface de
montage solilde pour prévenir tout risque d’accident.
• Les vis ne doivent pas percer les câbles du véhicule.
• Veillez à ne pas plier, coincer ou couper de câbles. En cas d’arêtes acérées dans le véhicule, les
câbles et arêtes doivent être protégés pour éviter toute détérioration des câbles.
• Utilisez toujours un micro-fusible 15 A pour remplacer le sible intégré au câble d’adaptateur.
• Pour brancher l’amplicateur Micro Fit 4.0, utilisez exclusivement le câble adaptateur fourni
équipé de connecteurs mâle/femelle ISO. L’amplicateur est raccordé entre l’autoradio et
l’électronique du véhicule. L’utilisation de câbles diérents peut détériorer l’amplicateur.
• Veillez à ce que le fusible et les éléments de commande (réglage du volume) de l’appareil
soient accessibles après le montage.
• La puissance et abilité de l’appareil dépend de la qualité de l’installation. Il est préférable de
coner le montage à un spécialiste.
4. HAUT-PARLEURS
• La résistance terminale minimale est de 4 Ohm par canal. Les haut-parleurs d’origine du
véhicule présentent généralement une impédance de 4 Ohm.
• Si l’amplicateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis
en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien
l’amplicateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
5. MONTAGE / INSTALLATION
CONSIGNES IMPORTANTES :
Avant de débuter l’installation, débranchez le pôle Moins de la batterie du véhicule pour éviter
les court-circuits.
Utilisez exclusivement le câble adaptateur ISO fourni pour monter l’amplicateur.
Le Micro Fit 4.0 est installé entre l’autoradio d’origine et le faisceau de câbles d’origine du
véhicule. Le câble adaptateur fourni permet une installation facile (installation Plug-&-Play).

13
L’alimentation électrique de l’amplicateur est branchée via le câble adaptateur directement
par le faisceau de câble d’origine du véhicule Le câble Plus du faisceau de câbles d’origine est
généralement protégé à max. 20 A.
En fonction du type de véhicule, l’aectation de connecteurs pour la tension Plus continue/
d’allumage peut varier.
Avant le montage du Micro Fit 4.0, vériez quel connecteur (BROCHE) du faisceau de câbles
d’origine achemine l’alimentation du Plus continu ou de l’allumage. En fonction du type de
véhicule, le Plus continu est relié à la BROCHE 4 ou la BROCHE 7 du connecteur ISO intégré,
voir la Figure 1 avec la vue arrière du connecteur ISO du faisceau de câbles d’origine, qui sont
raccordées en usine à l’autoradio d’origine. Veuillez noter que d’autres variantes d’aectation
des connecteurs sont également possibles. L’aectation des connecteurs du faisceau de câble
d’origine doit être contrôlée impérativement pour prévenir toute détérioration.
Installation
1) Démontez l‘autoradio d‘origine.
2) Retirez les connecteurs ISO des haut-parleurs et l‘alimentation électrique de l‘autoradio.
3) Branchez ces connecteurs ISO au connecteur femelle ISO double (voir Figure 2, (2)) du câble
adaptateur.
4) Branchez l‘alimentation Plus continue +12V de votre véhicule au câble jaune de l‘amplicateur.
A cet eet, branchez le câble bleu court ou le câble jaune court (voir Figure 2, C ou D) au câble
jaune de l‘amplicateur, en fonction des aectations du connecteur ISO du véhicule.
Les câbles sont équipés de connecteurs ronds pour faciliter l‘installation.
Veillez à ce que les connecteurs ronds soient isolés après le branchement. Les douilles
d‘isolation des connecteurs ronds doivent recouvrir les éléments métalliques.
L‘extrémité du câble resté libre et non utilisé doit être isolée.
5) Raccordez les deux éléments d‘adaptateur ISO individuels A et B du câble adaptateur à
l‘autoradio d‘origine.
6) Branchez le connecteur à 20 broches du câble adaptateur dans le connecteur femelle
d‘entrée/sortie de l‘amplicateur, jusqu‘à ce que le nez du connecteur mâle s‘enclenche et
qu‘il soit fermement bloqué dans le connecteur femelle.
7) Rebranchez ensuite le pôle Moins de la batterie.
6. REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. A cet eet,
tournez le régulateur de volume sonore de votre radio sur la position de réglage médiane, et
ajustez le régulateur de niveau d’entrée (voir Figure 3 (5/6)) de manière à obtenir un volume
sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez normalement d’une réserve de puissance
susante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts an d’éviter d’endommager les haut-
parleurs.
Les performances du MICRO FIT 4.0 sont largement supérieures à celle de l‘autoradio d‘origine.
Veillez à ne pas régler le volume trop fort, an de ne pas surcharger ou endommager les haut-
parleurs installés en usine.

14
7. SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS SUPPLEMENTAIRES
L’amplicateur possède une sortie de bas niveau stéréo (Figure 3 (4)) et une sortie Remote
(Figure 3 (1)) pour le branchement d’un amplicateur à 2 canaux ou Subwoofer . Les signaux
d’entrée provenant des canaux d’entrée 1/3 ou 2/4 de l’amplicateur sont cumulés et acheminés
respectivement vers les ports de sortie (Figure 3 (4)) OUTPUT L ou R. La sortie Remote du
MICROFIT 4.0 est relié à l’entrée Remote de l’amplicateur supplémentaire.
Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch du Car Fit 4.0 et l’entrée cinch de
l’amplicateur de subwoofer, il convient de veiller à ce que les câbles audio et d’alimentation ne
soient si possible pas posés du même côté du véhicule. Nous recommandons une installation
séparée, par exemple la pose du câble d‘alimentation dans la gaine technique gauche gauche et
celle du câble audio dans la gaine technique droite ou inversement. Ceci permet de réduire le
transfert de parasites vers le signal audio.
FIGURE 1 SCHEMA DES CONNEXIONS DES CONNECTEURS ISO PREINSTALLES DANS LE
VEHICULE
FIGURE 2 BRANCHEMENT D‘UN AMPLIFICATEUR SUBWOOFER
(1) 2 connecteurs femelle ISO séparés du câble adaptateur : Ces connecteurs sont reliés à
l‘autoradio d‘origine
(A) Alimentation électrique
(B) Haut-parleur
(2) Connecteur femelle ISO double du câble adaptateur : Ici sont branchés les connecteurs de
haut-parleurs / d‘alimentation électrique de l‘autoradio d‘origine
(3) Sortie Remote
(4) Bouton de réglage du volume sonore
(5) Sortie bas niveau
(6) Fusible
(7) Entrée Remote de l‘amplicateur Subwoofer
(8) Amplicateur Subwoofer
(9) Entrée Remote de l‘amplicateur Subwoofer
FIGURE 3 REGLAGE DU VOLUME ET ENTREES/SORTIES
(1) Sortie Remote pour l‘activation/désactivation d‘un amplicateur supplémentaire
(2) Connecteur femelle à 20 broches pour l‘alimentation électrique et les haut-parleurs
(3) Acheur à DEL pour l‘état de fonctionnement
(4) Sorties bas niveau pour le branchement d‘un amplicateur supplémentaire
(5) Régulateur de niveau d‘entrée (canal 1/2, à l‘arrière)
(6) Régulateur de niveau d‘entrée (canal 3/4, à l‘avant)

15
Geachte MAC AUDIO - klant,
Met uw nieuwe digitale car hi-vermogensversterker MICRO FIT 4.0 vervult u op soevereine
wijze uw hoge eisen aan de audioweergave in uw auto. De MICRO FIT 4.0 biedt nieuwe
kwaliteiten op het gebied van car hi-weergave in de auto; door de indrukwekkende
capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
De versterker onderscheidt zich door een hoog rendement, snelle schakeling en een
onovertroen thermische stabiliteit. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze
een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de
versterker begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 100 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 55 W aan 4 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 4 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 10 – 30 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid HIGH LEVEL INPUT 4,5 – 10 V
Ingangsimpedantie HIGH LEVEL INPUT 1 kohm
Voeding + 12 V (10 – 14,4 V),
min aan massa
Zekering 15A (6,3 x 32 mm)
Afmetingen (B x H x D) 177 x 39 x 124 mm
Gewicht versterker 0,9 kg
Gewicht kabels 0,3 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
• Digitale vermogensversterker met hoog rendement
• Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
• Instelbare ingangsgevoeligheid
• Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-oset en
boventemperatuur
• Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
• Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van een subwoofer-versterker
• Laagniveau-uitgangen (cinchvoetjes) voor het aansluiten van een extra 1- of 2-kanaals
versterker

16
• Schakeluitgang (Remote) voor automatisch in- of uitschakelen van een extra 1- of
2-kanaalsversterker
• Ingang-hoog voor de aansluiting op autoradio’s zonder uitgang-laag/cinch voetjes
• Simpele plug-and-play-installatie met de meegeleverde ISO-adapterkabel
• Bedrijfsindicatie (groene LED)
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
Belangrijke aanwijzing: Scheid, voordat u met de installatie begint, de minpool van de
motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
• De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met
voldoende luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteaeider
niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou
kunnen worden beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv.
holte voor het reservewiel of onder de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd.
• Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
• Let erop dat de versterker stevig wordt bevestigd. Schroef hem vast op een stabiel
montageoppervlak, om het risico op ongevallen zo klein mogelijk te houden.
• Let erop dat de schroeven geen snoeren/leidingen in het voertuig beschadigen.
• Let erop dat de kabels niet worden geknikt, ingeklemd of gebroken. Waar een kabel over
een scherpe rand loopt, moet u zowel de kabel als de rand polsteren zodat de kabel niet kan
worden beschadigd.
• Vervang, indien nodig, de in de adapterkabel geïntegreerde zekering altijd door een 15 A
micro-zekering.
• Sluit de versterker Micro Fit 4.0 uitsluitend aan met de meegeleverde adapterkabel met
ISO-aansluitingen. De versterker moet worden aangesloten tussen de autoradio en de
voertuigelektronika. Door gebruik van andere kabels kan de versterker worden beschadigd.
• Let erop dat de zekering en de bedieningselementen (volumeregeling) na de montage
toegankelijk zijn.
• Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de
montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren.
4. LUIDSPREKER
• De kleinste afsluitimpedantie bedraagt 4 ohm per kanaal. De originele inbouwluidsprekers
van uw voertuig hebben normaal gesproken een impedantie van 4 ohm.
• Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt
bedreven, kan hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval
vervalt de garantie.
5. INBOUW / INSTALLATIE
BELANGRIJK:
Scheid, voordat u met de installatie begint, de minpool van de motoraccu. Zo voorkomt u
kortsluiting.
Gebruik voor installatie van de versterker uitsluitend de meegeleverde ISO-adapterkabel.

17
De Micro Fit 4.0 moet worden ingebouwd tussen de originele autoradio en de originele kabelboom
van het voertuig. De meegeleverde adapterkabel vereenvoudigt de installatie aanzienlijk
(plug-and-play). De voeding van de versterker komt, via de adapterkabel, rechtstreeks van de
voertuigkabelboom. De plusleiding van de originele kabelbom is normaal gesproken gezekerd
met max. 20 A.
De conguratie van de aansluitingen voor de constante spanning en onstekingsspanning kan
variëren, afhankelijk van het voertuigmodel.
Controleer, voordat u met de installatie begint, welke aansluiting (pin) van de voertuigkabelboom
de constante spanning dan wel de ontstekingsspanning doorvoert. Afhankelijk van het voertuig
kan de constante spanning zijn aangesloten op pin 4 of pin 7 van de ingebouwde ISO-stekker.
In afbeelding 1 ziet u de de achterzijde van de ISO-stekker van de voertuigkabelboom, die in de
fabriek is aangesloten op de originele autoradio. Houd er rekening mee dat de aansluitingen in
uw voertuig mogelijk nog anders zijn ingedeeld. Om schade aan uw elektronica te voorkomen,
moet u voor begin van de montage de aansluitingen van de voertuigkabelboom controleren.
Installatie
1) Demonteer de originele autoradio.
2) Koppel de ISO-aansluitingen voor de luidsprekers en de voeding los van de autoradio.
3) Sluit deze ISO-aansluitingen aan op de dubbele ISO-aansluiting van de adapterkabel (zie afb.
2, (2)).
4) Sluit de constante spanning (+12 V) van uw voertuig aan op de gele kabel die naar de versterker
gaat. Verbind daarvoor (afhankelijk van de indeling van de ISO-aansluiting van uw voertuig) de
korte blauwe of de korte gele kabel (zie afb. 2, C of D) met de gele kabel die naar de versterker
gaat.
De kabels zijn voorzien van rondstekkers om de installatie te vergemakkelijken.
Let er op dat na aansluiting de rondstekkers volledig zijn geïsoleerd. De isolatiehulzen van de
rondstekkers moeten de metalen delen geheel afschermen.
Kabeluiteinden die niet worden gebruikt, moeten worden geïsoleerd.
5) Sluit de 2 losse ISO-koppelingen A en B van de adapterkabel aan op de autoradio.
6) Steek de 20-polige stekker van de adapterkabel in de in-/uitgangsaansluiting van de versterker.
De neus van de stekker moet vastklikken, zodat de stekker vastzit.
7) Sluit nu de minuspool van de accu weer aan.
6. INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de
volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (zie
afb. 3 (5/6)) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling
zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand
gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te
vermijden.
De MICRO FIT 4.0 levert aanzienlijk meer vermogen dan de versterker van uw autoradio. Let erop
dat het geluidsvolume niet te hoog wordt ingesteld. Een te hoog volume leidt tot overbelasting of
beschadiging van de originele voertuigluidsprekers.

18
7. UITGANGEN VOOR AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
De versterker is voorzien van een stereo-laagniveau-uitgang (afb. 3, (4)) en een remote-uitgang
(afb. 3, (1)), waarop u een extra 2-kanaalsversterker of subwooferversterker kunt aansluiten. De
ingangssignalen op de ingangskanalen 1/3 resp. 2/4 van de versterker worden samengevoegd
en doorgeleid naar de uitgangen OUTPUT L resp. R (afb. 3, (4)). De remote-uitgang van de MICRO
FIT 4.0 wordt aangesloten op de remote-ingang van de volgende versterker.
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de MICRO FIT 4.0 en de cinchingang
van de subwooferversterker dient u er zo mogelijk voor te zorgen dat de audiokabel en de
voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur
de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht
en de audiokabel in de rechterkabelschacht, of andersom. Dit reduceert de overspraak op het
audiosignaal.
AFB. 1 BEDRADINGSSCHEMA VAN DE VOORGEÏNSTALLEERDE ISO-AANSLUITINGEN IN
HET VOERTUIG
AFB. 2 AANSLUITEN VAN EEN SUBWOOFERVERSTERKER
(1) 2 afzonderlijke ISO-aansluitingen van de adapterkabel: sluit deze aan op de autoradio.
(A) Voeding
(B) Luidsprekers
(2) Dubbele ISO-aansluiting van de adapterkabel: sluit hierop de aansluitingen van de
luidsprekers en voeding van de autoradio aan
(3) Remote-uitgang
(4) Volumeregeling
(5) Laagniveau-uitgang
(6) Zekering
(7) Remote-ingang van de subwooferversterker
(8) Subwooferversterker
(9) Laagniveau-ingang van de subwooferversterker
AFB. 3 VOLUMEREGELING EN IN-/UITGANGEN
(1) Remote-uitgang voor automatisch in-/uitschakelen van een volgende versterker
(2) 20-polige aansluiting voor voeding en luidspreker
(3) LED-indicator voor bedrijfstoestand
(4) Laagniveau-uitgangen voor aansluiting van een volgende versterker
(5) Ingangsniveauregeling (kanaal 1/2, achter)
(6) Ingangsniveauregeling (kanaal 3/4, voor)

19
Gentile cliente MAC AUDIO,
entrando in possesso dell’amplicatore digitale Car HiFi MICRO FIT 4.0 Le sarà possibile
soddisfare pienamente le Sue esigenze per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto.
Il MICRO FIT 4.0 apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si
tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione
armonica o della riproduzione neutrale. L’amplicatore è caratterizzato da un elevato
rendimento, una capacità di commutazione veloce e un’ottima stabilità di temperatura. La
invitiamo a sperimentare la sensazione acustica eccezionale che questo apparecchio high-
tech può trasmettere in modo perfetto e con ciò. Le auguriamo buon divertimento!
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare
l’amplicatore e di metterlo in funzione.
1. DATI TECNICI
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 4 x 100 W su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 55 W su 4 Ohm
Impedenza altoparlante (stereo) 4 – 8 Ohm
Risposta in frequenza 10 – 30 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A) > 100 dB
Sensibilitá d’ingresso HIGH LEVEL INPUT 04,5 -10V
Impendenza di ingresso HIGH LEVEL INPUT 1 kohm
Alimentazione +12 V (10 – 14,4 V),
Negativo a massa
Dispositivo di protezione 15A (6,3 x 32 mm)
Dimensioni (L x A x P) 177 x 39 x 124 mm
Peso dell’amplicatore 0,9 kg
Peso del set di cavi 0,3 kg
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
2. PARTICOLARITÀ
• Amplicatore di potenza digitale con rendimento elevato
• Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio
• Sensibilità d’ingresso regolabile
• Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, oset di tensione costante
e sovratemperatura
• Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione
• Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare un amplicatore subwoofer

20
• Uscite a basso livello (prese RCA) per il collegamento di un amplicatore supplementare a
1 o 2 canali
• Uscita di commutazione (remota) per l’accensione automatica / lo spegnimento automatico di
un amplicatore supplementare a 1 o 2 canali
• Ingresso ad alto livello per collegamento ad autoradio senza uscita a basso livello/connettori
RCA
• Facile installazione plug and play con cavo adattatore ISO in dotazione
• Visualizzazione di operatività (LED verde)
3. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO
Avviso importante: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto negativo della
batteria dell’auto, per evitare cortocircuiti.
• Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con
una suciente circolazione d’aria. É molto importante che le alette di rareddamento del
termodispersore non siano adiacenti ad una lamiera o ad una supercie, attraverso la quale
potrebbe essere limitata la circolazione dell’aria. L’amplicatore non deve essere montato
in spazi piccoli o non ventilati (per es. incavo della ruota di scorta o sotto la moquette
dell’autoveicolo).
• Montare l’amplicatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e
sporcizia.
• Assicurarsi che l’amplicatore sia ssato saldamente. Avvitare l’amplicatore a una supercie
di montaggio stabile per evitare il rischio di incidenti.
• Fare attenzione a non toccare i cavi del veicolo quando si avvita.
• Fare attenzione a non piegare, schiacciare o rompere alcun cavo. In caso di spigoli taglienti
proteggere i cavi e gli spigoli con dell’imbottitura per evitare che i cavi si rompano.
• In sostituzione del fusibile integrato nel cavo adattatore utilizzare sempre un micro fusibile
15 A.
• Per il collegamento dell’amplicatore Micro Fit 4.0 utilizzare esclusivamente il cavo adattatore
in dotazione con connettori / prese ISO. L’amplicatore viene collegato tra l’autoradio e
l’elettronica del veicolo. L’utilizzo di altri cavi può causare danni all’amplicatore.
• Fare attenzione al fatto che il fusibile e gli elementi di comando siano accessibili dopo il
montaggio.
• Le prestazioni e l’adabilità dell’impianto dipendono dalla qualità del montaggio. Adare
preferibilmente il montaggio ad un esperto.
4. ALTOPARLANTI
• L’impedenza terminale più bassa è di 4 ohm per canale. Gli altoparlanti originali installati
nell’auto hanno di solito un impedenza di 4 ohm.
• Se l’amplicatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ciò
può portare al danneggiamento sia dello stesso amplicatore che anche degli altoparlanti. In
questo caso la garanzia non é più valida.
Table of contents
Languages:
Other MAC Audio Car Amplifier manuals