MAC Audio MICRO X 2000 User manual

MICRO X 2000
2 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
2 CHANNEL POWER A PLIFIER
A PLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX
B DI NUNGSANL ITUNG/GARANTI URKUND
OWN R’S MANUAL/WARRANTY DOCUM NT
MOD D’ MPLOI/C RTIFICAT D GARANTI

3
D
7
GB
11
F
16
NL
20
I
24
E
28
32
S
36
RUS
41
CHN
45
J
49
Abbildungen/Illustrations
P
Bitte führen Sie das Gerät am nde seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.

D
D
3
D
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde,
mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers Micro X 2000 können Sie Ihre hohen Ansprüche an die
Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der Micro X 2000 eröffnet neue Qualitäten der
Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige
Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom,
schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. rleben Sie, wie dieses High Tech-
Gerät auf perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel
Vergnügen.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in
Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN
Stereo / Gebrückt
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W / 1 x 500 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 120 W / 1 x 240 W an 4 Ohm
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 400 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 200 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (I C 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (I C A) > 100 dB
ingangsempfindlichkeit LOW L V L INPUT 200 mV – 8 V
ingangsimpedanz LOW L V L INPUT 50 kOhm
Tiefpassfilter 30 – 250 Hz, 12 dB pro Oktave
Hochpassfilter 15 – 250 Hz, 12 dB pro Oktave
Bass Boost 0 bis 12 bei 45 Hz
Versorgung +12 V (10 – 14,4 V), Minus an Masse
Sicherung 2 x 20 A
Abmessungen (B x H x T) 263 x 48,5 x 210 mm
Gewicht 2,95 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
• Audio-Hochleistungsverstärker mit MosFet-Transistoren
• Automatische in-/Ausschaltung über Autoradio
• Stufenlos einstellbares Bandpassfilter:
- obere Grenzfrequenz (Tiefpass) 30 bis 250 Hz
- untere Grenzfrequenz (Hochpass) 15 bis 250 Hz
• Stufenlos einstellbare Bassentzerrung
• instellbare ingangsempfindlichkeit
• Brückbar 2-/1-Kanal-Betrieb
• Tri-Mode Betrieb
• lektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
• Mute-Schaltung zur Unterdrückung des inschaltknacks
• Vergoldete Cinch Anschlüsse
• Vergoldete Schraubterminals für Lautsprecher und Stromversorgung
• Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss eines Subwooferverstärkers
• Betriebsanzeige (grüne L D) und Überlastungsanzeige (rote L D)

4
D
D
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DE EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender
Luftzirkulation. s ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder
an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der
Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem
Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. mpfehlenswert ist eine Unterbringung im
Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor rschütterungen und Staub und Schmutz
geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die ingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln
entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich
sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des inbaus abhängig. Lassen Sie
die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine
Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STRO VERSORGUNG UND EINSCHALTAUTO ATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der
Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines
Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme
ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des
Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 8 mm² zu verwenden.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der
Batterie her. s ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom
Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. in lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder
Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol
der Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom
Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen unter 60 cm liegen. Die Sicherung
setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse R M des
Verstärkers an. Für die Verbindung zwischen dem R MOT -Anschluss des Verstärkers und dem
Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-
ingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das
Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist
eine räumlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und
des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen
auf das Audio-Signal verringert.

5
D
D
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Im normalen Betriebsmodus (das heißt jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen
Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand 2 Ohm pro Kanal.
· Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der
kleinste Abschlusswiderstand auf 4 Ohm.
· Im Tri-Mode darf die Impedanz nicht unter 2 Ohm pro Kanal liegen.
· Schließen Sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt
zur Zerstörung der Verstärkerendstufe.
Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben
genannt, kann dieses dazu führen, dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher
beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
5. BEDIENUNGSELE ENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSE PFINDLICHKEIT
Die ingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen
Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den ingangspegelregler
(4) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser instellung sind
normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu
vermeiden.
5.2 TIEFPASSFILTER IT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Wird der Verstärker als Subwooferverstärker benutzt, stellen Sie den Schalter (6) auf „LP/BP“ und den
Regler für den Hochpass (5) gegen den Uhrzeigersinn auf den untersten Wert von 15 Hz. Stellen Sie am
Regler (7) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen rfordernissen
des verwendeten Tieftöners anpassbar.
Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher
Frequenzbereiche.
5.3 HOCHPASSFILTER IT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Soll der Verstärker als Verstärker für Satellitenlautsprecher (Mittel-/ Hochton-Lautsprecher) verwendet
werden, stellen Sie den Schalter (6) auf „HP“. Stellen Sie am Regler (5) die gewünschte
Übergangsfrequenz ein. Somit werden nur Frequenzen oberhalb der eingestellten Übergangsfrequenz
verstärkt. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei tiefen Frequenzen und kleinen
Satellitenlautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den Tieftonpegel zu reduzieren.
5.4 BANDPASSFILTER
Soll ein Subwoofer als sogenannter Kickbass verwendet werden, wird sowohl das Tiefpass- als auch das
Hochpassfilter verwendet. Der Schalter (6) wird auf “LP/BP” gestellt. Mit dem Regler (5) lässt sich nun
die gewünschte untere Grenzfrequenz (Hochpass) einstellen, mit dem Regler (7) die obere (Tiefpass).
5.5 BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (8) wird eine Anhebung oder eine ntzerrung der unteren
Bassfrequenzen erreicht.

6
D
D
5.6 AUSGÄNGE ZU ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das ingangssignal der LIN INPUT Anschlüsse CH1 und CH2 wird summiert und an die
Ausgangsbuchsen OUTPUT (1) weitergeleitet. Die OUTPUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss
eines Subwooferverstärkers ohne zusätzliche T-Stecker und Kabel.
BILD 1 STRO VERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS
(1) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung
(2) Anschlussklemme R M für die Ferneinschaltung
(3) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie
(4) Batterie
(5) Kabelsicherung
(6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel
mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein in-/Ausschalter
zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter ausgeschaltet wird, wenn der
Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 STEREO- BETRIEB
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden und 2 Lautsprecher
betreiben, dann sind die Anschlüsse und instellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Bei Verwendung des
Verstärkers für Satellitenlautsprecher wird zusätzlich das Hochpassfilter eingeschaltet, siehe dazu Kapitel
5.3.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Lautsprecher links
(4) Lautsprecher rechts
BILD 3 BRÜCKENBETRIEB IT STEREO-AUTORADIO
Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb eines Subwoofers, dann sind die
Anschlüsse und instellungen wie in Bild 3 vorzunehmen. Der insatz des verwendeten Tiefpassfilters
wird in Kapitel 5.2 beschrieben.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Subwoofer
BILD 4 ONO-BETRIEB IT EINE AUTORADIO IT SUBWOOFERAUSGANG
(1) Zum Autoradio, Subwooferausgang
(2) Subwoofer
BILD 5 BEDIENUNGSELE ENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Ausgänge zum Anschließen weiterer Verstärker
(2) Niederpegeleingang
(3) MONO/ST R O-Schalter
(4) ingangspegelregler
(5) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass
(6) Wahlschalter FULL / HP (Hochpass) / LP/BP (Bandpass)
(7) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass
(8) Bass-Boost-Regler

7
GB
GB
Dear AC AUDIO Customer,
The Micro X 2000 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound
reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral
reproduction, the Micro X 2000 takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low
operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. xperience and enjoy
how this high-tech machine perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner’s manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA
Stereo / Bridged
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2 x 250 W / 1 x 500 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 2 x 120 W / 1 x 240 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2 x 400 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 2 x 200 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm
Frequency response 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.05% (1 kHz)
Stereo separation (I C 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (I C A) > 100 dB
Input sensitivity LOW L V L INPUT 200 mV – 8 V
Input impedance LOW L V L INPUT 50 kOhm
Low-pass filter 30 – 250 Hz, 12 dB per octave
High-pass filter 15 – 250 Hz, 12 dB per octave
Bass boost 0…12 dB at 45 Hz
Supply +12 V (10 – 14.4 V), minus to ground
Fuse 2 x 20 A
Sizes (W x H x D) 263 x 48.5 x 210 mm
Weight 2.95 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
• High-performance audio amplifier with MosFet transistors
• Automatic switching on/off via car radio
• Infinitely adjustable band-pass filter:
- upper limiting frequency (Low-pass) 30 – 250 Hz
- lower limiting frequency (High-pass) 15 – 250 Hz
• Infinitely variable bass equalisation
• Adjustable input sensitivity
• Bridgeable 2-/1-channel mode
• Tri-mode
• lectronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
• Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
• Gilded cinch connections
• Gilded loudspeaker and power-supply screw terminals
• Low-level outputs (cinch jacks) for connecting a subwoofer amplifier
• Operating display (green L D) and overload indicator (red L D)

8
GB
GB
3. I PORTANT INSTALLATION INFOR ATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the
place of installation. It is very important that the cooler’s cooler ribs do not contact any metal plating
or any surfaces which could impair air circulation. The amplifier may not be installed in small
confined spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle
carpeting). Installation in the boot is recommended.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust
and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as
otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an
expert to install the system, particularly if you want to install several loudspeakers or a complex
multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTO ATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the
car battery in order to prevent short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s
demands. Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently
specified. A cable cross-section of at least 8 mm² must be used to connect the battery to the amplifier’s
terminals.
First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the
connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point. A loose
connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated
fuse to the battery’s plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the
battery’s positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons. Only insert the
fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver’s remote control connection to the amplifier’s R M control jack. A cable
with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s R MOT connection and the
control device.
4.2 AUDIO CABLES
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the
amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed
along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g. routing the power cable
through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the right-hand
side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.

9
GB
GB
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest
terminal resistance is 2 ohm per channel.
· In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm.
· The impedance in tri-mode may not fall below 2 ohm per channel.
· Never connect the loudspeakers’ minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier
final stage.
If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above,
both the amplifier and the loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such
cases.
5. OPERATING ELE ENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio
to its central position and then adjust the input-level control (4) to produce an average medium volume.
This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 LOW-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is used as a subwoofer amplifier, set the switch (6) to "LP/BP" and the high-pass control
(5) counter-clockwise to the lowest value of 15 Hz. Set the desired cross-over frequency with the control
(7). This makes the filter adaptable to the installed woofer's sound requirements.
The filter's high edge steepness is responsible for the precision reduction of medium and high frequency
ranges.
5.3 HIGH-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is to be used as an amplifier for satellite loudspeakers (mid-range/tweeter loudspeakers),
set switch (6) to “HP”. Set the desired cross-over frequency with the control (5). Only the frequencies
above the set cross-over frequency will then be amplified. This effectively minimizes distortions caused
by excessive membrane movement at low frequencies and small satellite loudspeakers without reducing
the bass level.
5.4 BAND-PASS FILTER
If the subwoofer is to be used as a so-called “kick bass ”, the low- and high-pass filters will be used both.
Set switch (6) to “LP/BP”. Set the desired lower limiting frequency (high-pass) with control (5), and the
desired upper limiting frequency (low-pass) using control (7).
5.5 BASS-BOOST
The bass-boost function (8) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
5.6 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL A PLIFIERS
The input signal of the LIN INPUT connections CH1 and CH2 is accumulated and forwarded directly to
the OUTPUT (1) jacks. The OUTPUT connections allow the use of a subwoofer amplifier without requiring
additional T-plugs and cables.

10
GB
GB
FIG. 1 POWER SUPPLY / RE OTE SWITCH-ON CONNECTION
(1) Terminal for +12 V battery voltage
(2) R M terminal for remote switch-on
(3) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole
(4) Battery
(5) Cable fuse
(6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to
the ignition lock. An on/off switch should be inserted in this case. Make sure that this switch is
switched off if the amplifier is not used.
FIG. 2 STEREO ODE
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled with two output channels and to
use two loudspeakers. The high-pass filter must also be activated if the amplifier is also used for satellite
loudspeakers. See Chapter 5.3.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Loudspeaker left
(4) Loudspeaker right
FIG. 3 BRIDGE ODE WITH STEREO CAR RADIO
If the amplifier has to generate more power to operate a subwoofer, connect and set it as shown in Fig.
3. The use of the low-pass filter is described in Chapter 5.2.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Subwoofer
FIG. 4 ONO ODE WITH ONE CAR RADIO WITH SUBWOOFER OUTPUT
(1) To the car radio, subwoofer output
(2) Subwoofer
FIG. 5 OPERATING ELE ENTS AND IN/OUTPUTS
(1) Outputs for connecting additional amplifiers
(2) Low-level input
(3) Mono/Stereo switch
(4) Input level control
(5) Cross-over frequency control for the high pass
(6) FULL / HP (high-pass) / LP/BP (bandpass) option switch
(7) Cross-over frequency control for the low pass
(8) Bass-booster control

11
F
F
Très cher client de MAC AUDIO
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance Micro X 2000 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la
perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le Micro X 2000 offre de
nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les
impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la
restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de
branchements et sa remarquable stabilité de température. Appréciez vous même la perfection sonore de
cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous
installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Stéréo / ponté
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W / 1 x 500 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 120 W / 1 x 240 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 400 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 200 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Affaiblissement diaphonique des canaux (I C 581) > 60 dB (1 kHz)
cart signal / bruit (I C A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW L V L INPUT 200 mV – 8 V
Impédance d’entrée LOW L V L INPUT 50 kOhm
Filtre passe-bas 30 – 250 Hz, 12 dB par octave
Filtre passe-haut 15 – 250 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost 0…12 dB à 45 Hz
Alimentation +12V (10–14,4V), négatif à la masse
Fusible 2 x 20 A
Dimensions (L x H x P) 263 x 48,5 x 210 mm
Poids 2,95 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE ODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
• Amplificateur haute-puissance avec Mosfet condensateurs électrolytiques
• Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio
• Filtre bande passante réglable en continu :
- fréquence limite supérieure (passe-bas) de 30 à 250 Hz
- fréquence limite inférieure (passe-haut) de 15 à 250 Hz
• quilibrage de basse réglable en continu
• Sensibilité d’entrée réglable
• Fonctionnement à 2/1 canaux pontables
• Fonctionnement en Tri mode
• Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les
surcharges thermiques
• Branchement Mute pour la suppression du craquement d’allumage
• Prises Cinch dorées

12
F
F
• Terminal de vis doré pour les haut-parleurs et l’énergie électrique
• Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’un amplificateurs subwoofer
• Indicateur de service (D L verte) et indicateur de surcharge (D L rouge)
3. RECO ANDATIONS I PORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volts à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air
suffisante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne
soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la
circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par
exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une
installation dans le coffre est hautement recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et
vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation
électrique, afin d’éviter tout son parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le
montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépendent de la qualité de l’installation. Il est préférable de
confier le montage à un spécialiste, surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs
haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.
4. BRANCHE ENTS
4.1 ALI ENTATION ELECTRIQUE ET ALLU AGE AUTO ATIQUE
Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la
borne positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-
circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez
à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le
raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 8 mm² doit être
utilisé.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important
que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin
du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction
défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec
un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur du câble
allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 60 cm.
Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le
branchement des haut-parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la
borne de commande R M de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement R MOT de
l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.

13
F
F
4.2 CABLES AUDIO
Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l’entrée cinch de
l’amplificateur à l’intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et
alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation
isolée, par exemple le cheminement du câble d’alimentation dans le passage de câbles du côté gauche
et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie
introduite dans les câbles audio.
4.3 BRANCHE ENTS DES HAUT-PARLEURS
· Dans un mode de fonctionnement normal (c’est à dire un haut-parleur pour chaque canal
d’amplificateur) la résistance de branchement la plus basse est de 2 Ohm par canal.
· Dans le fonctionnement pontable (chacune des deux sorties de l’amplificateur sont branchées
ensembles) la résistance de branchement la plus basse est multipliée par deux et atteint 4 Ohm.
· Dans le Tri mode, l’impédance ne peut pas être de moins de 2 Ohm par canal.
· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture.
· Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait
endommager le stage final de l’amplificateur.
Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en
marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien
l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
5. ELE ENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE
5.1 REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. A cet effet, tournez
le régulateur de volume sonore de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur
de niveau d’entrée (4) de manière à obtenir un volume sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez
normalement d’une réserve de puissance suffisante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts afin d’éviter d’endommager les haut-
parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-BAS A FREQUENCE DE RECOUVRE ENT REGLABLE
Si l’amplificateur est exclusivement utilisé en tant qu’amplificateur de subwoofer, positionnez le
commutateur (6) sur „LP/BP“ et le régulateur pour le passe-haut (5) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur la valeur minimale de 15 Hz. Ajustez la fréquence de recouvrement souhaitée sur le
régulateur (7). De cette manière, le filtre est adaptable aux exigences sonores du haut-parleur de graves
utilisé. La haute modulation de fréquence du filtre permet une diminution précise des zones de fréquences
médiums et aiguës.
5.3 FILTRE PASSE-HAUT A FREQUENCE DE RECOUVRE ENT REGLABLE
Dans le cas où l’amplificateur est utilisé comme amplificateur pour haut-parleurs satellites (haut-parleurs
médium / aigu), positionnez le commutateur (6) sur „HP“. Ajustez le régulateur (5) sur la fréquence de
recouvrement souhaitée. De cette manière, seulement les fréquences au-dessus de la fréquence de
recouvrement choisie seront amplifiées. De cette manière, les distorsions dues à une course trop élevée
de la membrane pour les fréquences graves et avec des haut-parleurs satellites pourront être diminuées
de façon importante, sans pour autant réduire le niveau de graves.

14
F
F
5.4 FILTRE BANDE PASSANTE
Si un subwoofer est utilisé comme ‘’Kick-bass’’, le filtre passe-bas ainsi que le filtre passe-haut seront
utilisés. L’interrupteur (6) doit être placé sur “LP/BP”. Avec le régulateur (5), la fréquence limite inférieure
souhaitée (passe-haut) se laisse désormais ajuster, et avec le régulateur (7), vous pouvez ajuster la
supérieure (passe-bas).
5.5 BASS-BOOST
n vous aidant de la fonction Bass-Boost (8), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des
fréquences de basses les plus basses.
5.6 SORTIES POUR LE BRANCHE ENT D’A PLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements LIN INPUT CH1 et CH2 est combiné et retransmis aux bornes de
sorties OUTPUT (1). Les branchements OUTPUT permettent le branchement d’un amplificateur
subwoofer sans utiliser de fiche électrique ou de câble.
FIGURE 1 BRANCHE ENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLU AGE À DISTANCE
(1) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie
(2) Bornes de branchement R M pour l’allumage à distance
(3) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie
(4) Batterie
(5) Fusible
(6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au
pôle positif (+) sur la serrure de contact. Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être
monté dans le circuit. Toutefois, veillez à ce que cet interrupteur soit hors circuit (sur arrêt) lorsque
l’amplificateur n’est pas utilisé.
FIGURE 2 FONCTIONNE ENT DE LA STÉRÉO
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie et connecté à 2 haut-parleurs,
dans ce cas là, les branchements et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2. n cas
d’utilisation de l’amplificateur pour des haut-parleurs satellites, le filtre passe-haut doit en plus être
branché, c. f. à ce sujet le chapitre 5.3.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droite
(3) Haut-parleur gauche
(4) Haut-parleur droit
FIGURE 3 FONCTIONNE ENT PONTABLE AVEC UN AUTORADIO STÉRÉO
Dans le cas où l’amplificateur doit atteindre une puissance élevée pour le fonctionnement d’un subwoofer,
les connections et les réglages comme décrits dans la figure 3 sont à faire. L’utilisation du filtre passe-
bas utilisé est décrite dans le chapitre 5.2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droit
(3) Subwoofer

15
F
FIGURE 4 FONCTIONNE ENT ONO AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER
(1) Vers l’autoradio sortie de subwoofer
(2) Subwoofer
FIGURE 5 ELÉ ENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTRÉE / SORTIE
(1) Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplémentaires
(2) ntrée à bas niveau
(3) Interrupteur Mono/Stéréo
(4) Régulateur du niveau d’entrée
(5) Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-haut
(6) Commutateur FULL / HP (filtre passe-haut) / LP/BP ( passe-bande)
(7) Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-bas
(8) Régulateur de bass-boost

16
NLNL
Geachte AC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker Micro X 2000 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw
hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De Micro X 2000 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied
van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage
vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom,
snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte
wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker
begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W / 1 x 500 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 120 W / 1 x 240 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 400 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 200 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Overspraakdemping (I C 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (I C A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW L V L INPUT 200 mV – 8 V
Ingangsimpedantie LOW L V L INPUT 50 k ohm
Laagdoorlaatfilter 30 – 250 Hz, 12 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter 15 – 250 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz
Voeding +12 V (10 – 14,4 V), min aan massa
Zekering 2 x 20 A
Afmetingen (B x H x D) 263 x 48,5 x 210 mm
Gewicht 2,95 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
• indtrap met groot prestatievermogen
• Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
• Traploos instelbare banddoorlaatfilter:
- bovenste grensfrequentie (laagdoorlaat) 30 tot 250 Hz
- onderste grensfrequentie (hoogdoorlaat) 15 tot 250 Hz
• Traploos regelbare bascorrectie
• Instelbare ingangsgevoeligheid
• Brugbaar 2-/1-kanaals bedrijf
• Tri-modus bedrijf
• lektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
• Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
• Vergulde cinch aansluitingen
• Vergulde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening
• Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van een subwooferversterker
• Bedrijfsindicatie (groene L D) en overbelastingsindicatie (rode L D)

17
NLNL
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE ONTAGE
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
• De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende
luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat
of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden beïnvloed. De
versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder de
vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient
aanbeveling.
• Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
• Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat
er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
• Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
• Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de
montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een
installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROO VOORZIENING EN AUTO ATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de
motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet
voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en
naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen
van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 8 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. en goede
verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. en losse
aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-
pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de
pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 cm.
Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus R M van de
versterker. Voor de verbinding tussen de R MOT -aansluiting van de versterker en het
bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de
versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel
niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels ruimtelijk
gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de
rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door
stroomstoringen voorkomen.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
• In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk
versterkerkanaal) bedraagt de kleinste afsluitweerstand 2 ohm per kanaal.
• In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste
afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm.

18
NLNL
• In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal.
• Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
• Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de
versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan
hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.
5. BEDIENINGSELE ENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de
volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (4) dusdanig
in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende
capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
5.2 LAAGDOORLAATFILTER ET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker als subwooferversterker wordt gebruikt, zet de schakelaar (6) dan op „LP/BP“ en de
regelaar voor de hoogdoorlaat (5) tegen de klok in op de onderste waarde van 15 Hz. Stel met de regelaar
(7) de gewenste kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan de betreffende
laagweergever.
De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge
frequentiebereiken.
5.3 HOOGDOORLAATFILTER ET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-/hogetonenluidsprekers)
zet de regelaar (6) dan op „HP“. Stel met regelaar (5) de gewenste kantelfrequentie in. Op die wijze worden
alleen frequenties boven de ingestelde kantelfrequentie versterkt. Hierdoor kan vervorming door te grote
membraanslag bij lage frequenties en kleine satellietluidsprekers effectief wordt gereduceerd zonder dat
dit een negatieve invloed heeft op het lagetoonniveau.
5.4 BANDDOORLAATFILTER
Als een subwoofer als zogenoemde kickbas wordt gebruikt, wordt zowel de laagdoorlaat- als de
hoogdoorlaatfilter gebruikt. De schakelaar (6) wordt op “LP/BP” gezet. Met de regelaar (5) kan nu de
gewenste onderste grensfrequentie (hoogdoorlaat) ingesteld worden, met de regelaar (7) de bovenste
(laagdoorlaat).
5.5 BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (8) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties
bereikt.
5.6 UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
Het ingangssignaal van de LIN INPUT aansluitingen CH1, CH2 wordt opgeteld en direct doorgegeven
aan de uitgangen OUTPUT (1). De OUTPUT aansluitingen maken de aansluiting van een
subwooferversterker zonder extra T-stukken en kabel mogelijk.

19
NLNL
AFB. 1 STROO VOORZIENING- / FSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
(1) Aansluitklem voor +12 V accuspanning
(2) Aansluitklem R M voor afstandsbediening
(3) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu
(4) Accu
(5) Kabelzekering
(6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio
Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze
kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar
tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar uitgeschakeld wordt als de versterker
niet wordt gebruikt.
AFB. 2 STEREO- BEDRIJF
Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet
bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden
doorgevoerd: Als de versterker wordt gebruikt voor satellietluidsprekers en daarnaast een
hoogdoorlaatfilter wordt ingeschakeld, zie voor de aansluitingen dan hoofdstuk 5.3.
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Luidspreker links
(4) Luidspreker recht
AFB. 3 BRUGBEDRIJF ET STEREO AUTORADIO
Als de versterker voor het bedrijf van een subwoofer een hoger vermogen moet bieden, dienen de
aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd. Het gebruik van de
diepdoorlaatfilter wordt in hoofdstuk 5.2 beschreven.
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Subwoofer
AFB. 4 ONO - BEDRIJF ET EEN AUTORADIO ET SUBWOOFER-UITGANG
(1) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang
(2) Subwoofer
AFB. 5 BEDIENINGSELE ENTEN EN IN-/UITGANGEN
(1) Uitgangen voor aansluiten van extra versterkers
(2) Laagniveau-ingang
(3) Mono/Stereo-schakelaar
(4) Ingangsniveauregelaar
(5) Kantelfrequentieregelaar voor de hoogdoorlaat
(6) Keuzeschakelaar FULL / HP (hoogdoorlaatfilter) / LP/BP (bandpass)
(7) Kantelfrequentieregelaar voor de laagdoorlaat
(8) Bass-Boost-regelaar

20
II
Gentile cliente AC AUDIO,
entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi Micro X 2000. Le sarà possibile soddisfare pienamente
le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il Micro X 2000 apre
nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza
per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione neutrale. L’amplificatore
si distingue per una corrente di elevazione bassa, una capacità di commutazione veloce e un’ottima
stabilità di temperatura. La invitiamo a sperimentare la sensazione acustica eccezionale che questo
apparecchio high-tech può trasmettere in modo perfetto e con ciò Le auguriamo buon divertimento!
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e
di metterlo in funzione.
1. DATI TECNICI
Stereo / a ponte
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W / 1 x 500 W su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 120 W / 1 x 240 W su 4 Ohm
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 2 x 400 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 200 W su 2 Ohm
Impedenza altoparlante (stereo) 2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (I C 581 ) >60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (I C A) > 100 dB
Sensibilità d’ingresso LOW L V L INPUT 200 mV – 8 V
Impedenza di ingresso LOW L V L INPUT 50 kOhm
Filtro passa basso 30 – 250 Hz, 12 dB per ottava
Filtro passa alto 15 – 250 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost 0…12 dB con 45 Hz
Alimentazione +12 V (10 – 14,4 V), negativo a massa
Dispositivo di protezione 2 x 20 A
Dimensioni (L x A x P) 263 x 48,5 x 210 mm
Peso 2,95 kg
CON RISERVA DI APPORTARE ODIFICHE TECNICHE
2. PARTICOLARITÀ
• Amplificatore di potenza elevata
• Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio
• Filtro passabanda a regolazione continua:
- frequenza limite superiore (passa-basso) da 30 a 250 Hz
- frequenza limite inferiore (passa-alto) da 15 a 250 Hz
• Correzione delle distorsioni a regolazione continua
• Sensibilitá d’ingresso regolabile
• Funzionamento a ponte a 2/1 canali
• Funzionamento Tri-mode
• Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e
sovratemperatura
• Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione
• Collegamenti RCA placcati in oro
• Terminali a vite placcati in oro per altoparlanti e alimentazione elettrica
• Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare un amplificatore subwoofer
• Visualizzazione di operatività (L D verde) e visualizzazione di sovraccarico (L D rosso)
Table of contents
Languages:
Other MAC Audio Car Amplifier manuals