Magio MG 136 User manual

IRON/УТЮГ/ПРАСКА

ЛЮБИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Колектив компанії «Magio» дякує Вам за зроблений
вибір на користь продукції нашої марки і гарантує
високу якість роботи придбаного Вами приладу при
умові дотримання правил інструкції з експлуатації.
Перед початком експлуатації приладу уважно
прочитайте інструкцію, в якій міститься важлива
інформація, що стосується Вашої безпеки, а також
рекомендації по правильному використанню
приладу і догляду за ним.
УКР ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Під час використання електричних приладів
необхідно дотримуватись таких запобіжних
заходів:
1. Прочитайте інструкцію перед використанням або
чищенням електроприладу.
2. Не залишайте дітей без догляду поряд із електро-
приладом.
3. Уникайте попадання води або будь-якої рідини на
електроприлад, а також шнур живлення та вилку.
4. Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих
крайок та гарячих поверхонь.
5. Не використовуйте пошкоджений електроприлад, а
також прилад із пошкодженим шнуром живлення або
вилкою. Не намагайтеся самостійно ремонтувати
пристрій.
6. У випадку виникнення несправностей звертайтеся
до авторизованого сервісного центру.
7. Вимикайте електроприлад від електромережі якщо
довго їм не користуєтеся або перед чисткою. Завжди
тримайте за вилку, ніколи не тягніть за шнур живлен-
ня.
8. Не накривайте електроприлад металевими
конструкціями або одягом, так як це може викликати
перегрів обладнання.
9. Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
10. Використовуйте виключно ті аксесуари, які
рекомендовані виробником.
11. Використовуйте прилад тільки у побутових цілях у
відповідності до даної Інструкції з експлуатації.
12. Використовуйте тільки у приміщенні.
13. Перш ніж прибрати прилад на тривале зберігання,
або перед чищенням, відключить його від мережі та
дайте приладу охолонути.
14. Не торкайтеся гарячих поверхонь праски. Викори-
стовуйте ручку і кнопки.
15. Перед тим, як налити воду в праску, відключіть її
від мережі.
16. Ніколи не залишайте праску на дошці для
прасування. Завжди ставте її вертикально на
п'яту-опору, навіть якщо ви робите перерву між
прасуванням.
17. Гаряча пара, що випускається праскою, небезпеч-
на. Не направляйте потік пари на людину.
18. Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг на
людині.
19. Не заливайте оцет або засоби проти накипу в
резервуар для води.
20. Уникайте контакту підошви праски з гострими
металевими поверхнями, що дозволить уникнути
подряпин на підошві і продовжить термін її служби.
21. Перед тим як упакувати прилад дайте йому
повністю охолонути у вертикальному положенні.
ОПИС
1. Підошва
2. Металічна вставка
3. Отвір для розпилення
4. Кришка отвору для наповнення водою
5. Обробка
6. Регулятор пари
7. Кнопка парового удару
8. Кнопка розпилення
9. Ручка з гумовим покриттям
10. Обмотка шнура
11. Задня кришка
12. Корпус
13. Світловий індикатор
14. Регулятор температури
15. Резервуар для води
16. Кнопка самоочищення
17. Юбка
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Дістаньте пристрій з упаковки і зніміть захисну
картонну форму з підошви.
2. Очистіть отвори на робочій поверхні, щоб бруд,що
можливо потрапив в отвори під час виготовлення
праски, не зіпсував тканину.
3. Розмотайте мережевий шнур на всю довжину і
вставте вилку в розетку.
4. Перед тим, як включити пристрій переконайтеся,
що робоча напруга приладу відповідає напрузі
мережі.
5. Деякі частини праски змащуються маслом при
виготовленні, тому при першому включенні, праска
може трохи диміти. Через деякий час після початку
використання це припиниться.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРАСКИ
Дана модель має підошву з керамічним напиленням,
що запобігає прилипанню тканини до підошви не
залежно від її типу й температури прасування.
ЗАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА
1. Перед заповненням резервуара вимкніть праску з
мережі.
2. Поставте праску вертикально на п'яті-опорі.
3. Відкрийте кришку отвору для наповнення водою.
4. Акуратно наповніть резервуар водою.
5. Не перевищуйте відмітку «Max», зазначену на
резервуарі.
6. Використовуйте водопровідну воду. У разі якщо
вода досить жорстка, то ми рекомендуємо використо-
вувати суміш ½ водопровідної та ½ дистильованої
води.
7. Забороняється використовувати нерозбавлену
демінералізовану або ароматизовану воду.
ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
1. Перевірте ярлик на одязі, щоб правильно вибрати
режим для прасування.
2. Якщо на ярлику немає інструкцій щодо прасування,
але відомо тип тканини, скористайтеся інструкціями
нижче.
3. Тканини, які мають обробку (глянець, складки,
контрастні тканини і т.д.), вимагають використання
самої низької температури.
4. Якщо тканини містять різні типи волокон, викори-
стовуйте нижчу відповідну температуру. Наприклад,
якщо склад тканини 60% поліестеру і 40% бавовни,
завжди вибирайте температуру прасування,
необхідну для поліестера і без режиму з парою.
5. Спочатку необхідно розсортувати одяг за типом
використовуваної температури для прасування:
вовна до вовни, бавовна до бавовни і т.д. Оскільки
праска розігрівається так само швидко, як і
охолоджується, починайте прасувати з тканин, які
вимагають більш низької температури, наприклад,
зроблених із синтетичних волокон. Потім перейдіть
до тих тканин, яким потрібна більш висока температу-
ра.
6. Поверніть регулятор температури до необхідної
позначки у відповідності з наступним:
• нейлон, шовк
•• вовна
••• бавовна або льон (пара)
ПРАСУВАННЯ З ВИКОРИСТАННЯМ ПАРИ
1. Наповніть резервуар водою, як описано вище у
розділі.
2. Підключіть праску до електромережі.
3. Відпарювання можливо тільки тоді коли вибрана
найвища температура на регуляторі. В іншому режимі
вода може протікати крізь підошву.
4. Встановіть регулятор температури в положення "• •
•" або MAX.
5. Дочекайтеся, коли згасне індикатор живлення. Це
означає, що досягнута вибрана температура.
6. Встановіть регулятор пари в положення вкл.
7. Коли прасування закінчено або в перервах, праску
необхідно ставити у вертикальне положення.
8. Відключіть праску від електромережі. Вилийте воду
з резервуара, дайте прасці охолонути.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
1. Підключіть праску до мережі.
2. Встановіть регулятор пари в положення вимк.
3. Встановіть регулятор температури в бажане
положення.
4. Коли прасування закінчено або в перервах, праску
необхідно ставити у вертикальне положення.
5. Відключіть праску від мережі.
ФУНКЦІЯ СПРЕЙ
1. Натисніть кнопку розпилення.
2. Вода буде розпорошена з отвору для розпилення.
3. Перевіряйте чи достатньо води в резервуарі для
того, щоб можна було використовувати цю функцію.
ФУНКЦІЯ ПАРОВИЙ УДАР
1. Функція можлива тільки тоді, коли вибрана найвища
температура на регуляторі та резервуар для води не
порожній.
2. Встановіть регулятор температури в положення "• •
•" або MAX.
3. Натисніть кнопку розпилення.
4. З підошви праски буде виходити потужний потік
пари.
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
1. Вертикальне відпарювання можливо тільки тоді,
коли вибрана найвища температура на регуляторі та
резервуар для води не порожній.
2. Встановіть регулятор температури в положення "• •
•" або MAX.
3. Утримуйте праску у вертикальному положенні на
відстані 15-30 см від одягу.
4. Натискайте кнопку парового удару з інтервалом 4-5
секунд.
5. З підошви праски буде виходити потужний потік
пари.
УВАГА!
• Вертикальне відпарювання не бажано для
застосування до синтетичних тканин.
• Щоб запобігти оплавлення тканини, не торкайте-
ся підошвою праски матеріалу.
• Забороняється відпарювати одяг на людині.
Температура пари дуже висока і може призвести
до опіків. Для цих цілей використовуйте плічки
або вішалку.
САМООЧИЩЕННЯ
1. Наповніть резервуар водою, як описано вище.
2. Підключіть праску до електромережі.
3. Встановіть регулятор температури в положення
MAX.
4. Почекайте ~ 3 хв. поки праска нагріється, потім
утримуйте кнопку самоочищення протягом 1 хв.
5. Потужний потік пари та гарячої води буде виходити,
щоб очистити парову камеру.
6. Використовуйте функцію раз у два тижні.
АНТИКРАПЛЯ
• Для запобігання протікання води з підошви, праска
автоматично припиняє подачу пари, коли температу-
ра дуже низька.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- Запах і дим із праски
З праски з'являється запах під час першого викори-
стання. Під час виготовлення праски на заводі
використовується мастило. Для того щоб позбутися
від нього, праска має бути нагрітою протягом
10 хвилин.
- Праска не нагрівається
Праску необхідно підключати до мережі з напругою
220-240 В. Регулятор температури можна встановлю-
вати в бажане положення.
- Пара не виробляється
Резервуар для води не повинен бути порожнім.
Встановіть регулятор пари в положення вимк. і
додайте води. Праска повинна нагрітися, потім
встановити регулятор пари в положення вкл.
- Паровий удар не працює
Резервуар для води повинен бути заповненим
мінімум на ¼. Регулятор температури повинен бути в
положенні "• • •" або MAX. Праска повинна бути в
горизонтальному положенні. Натискайте на кнопку
короткими рухами. Між ударами повинна бути
коротка пауза. Переконайтеся, що ви повністю
натискаєте кнопку парового удару.
- Функція спрей не працює
Резервуар для води повинен бути повний мінімум на
¼. Наповніть резервуар для води як описано в розділі
«Заповнення резервуара».
- Праска протікає
Регулятор пари повинен бути встановлений в
положення вкл. після того як праска стане гарячою.
Можливо, установки температури знаходяться в
положенні мінімуму. Або функція парового удару
використовувалася дуже часто, дозвольте прасці
нагрітися до необхідного рівня.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
1. Перед чищенням відключіть прилад від мережі.
2. Протріть зовнішню поверхню вологою тканиною.
Для видалення забруднень використовуйте м'які
засоби для чищення, не використовуйте металеві
щітки та абразивні миючі засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
1. Після використання праски, відключіть її від мережі
і вилийте воду з резервуара.
2. Зберігайте прилад у вертикальному положенні, в
сухому прохолодному місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В 50/60Гц
Потужність: 2200 Вт
Резервуар для води: 240 мл
Більше інформації: http://magio.kiev.ua/
Запитання, що пов'язані з використанням продукції

ЛЮБИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Колектив компанії «Magio» дякує Вам за зроблений
вибір на користь продукції нашої марки і гарантує
високу якість роботи придбаного Вами приладу при
умові дотримання правил інструкції з експлуатації.
Перед початком експлуатації приладу уважно
прочитайте інструкцію, в якій міститься важлива
інформація, що стосується Вашої безпеки, а також
рекомендації по правильному використанню
приладу і догляду за ним.
УКР ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Під час використання електричних приладів
необхідно дотримуватись таких запобіжних
заходів:
1. Прочитайте інструкцію перед використанням або
чищенням електроприладу.
2. Не залишайте дітей без догляду поряд із електро-
приладом.
3. Уникайте попадання води або будь-якої рідини на
електроприлад, а також шнур живлення та вилку.
4. Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих
крайок та гарячих поверхонь.
5. Не використовуйте пошкоджений електроприлад, а
також прилад із пошкодженим шнуром живлення або
вилкою. Не намагайтеся самостійно ремонтувати
пристрій.
6. У випадку виникнення несправностей звертайтеся
до авторизованого сервісного центру.
7. Вимикайте електроприлад від електромережі якщо
довго їм не користуєтеся або перед чисткою. Завжди
тримайте за вилку, ніколи не тягніть за шнур живлен-
ня.
8. Не накривайте електроприлад металевими
конструкціями або одягом, так як це може викликати
перегрів обладнання.
9. Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
10. Використовуйте виключно ті аксесуари, які
рекомендовані виробником.
11. Використовуйте прилад тільки у побутових цілях у
відповідності до даної Інструкції з експлуатації.
12. Використовуйте тільки у приміщенні.
13. Перш ніж прибрати прилад на тривале зберігання,
або перед чищенням, відключить його від мережі та
дайте приладу охолонути.
14. Не торкайтеся гарячих поверхонь праски. Викори-
стовуйте ручку і кнопки.
15. Перед тим, як налити воду в праску, відключіть її
від мережі.
16. Ніколи не залишайте праску на дошці для
прасування. Завжди ставте її вертикально на
п'яту-опору, навіть якщо ви робите перерву між
прасуванням.
17. Гаряча пара, що випускається праскою, небезпеч-
на. Не направляйте потік пари на людину.
18. Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг на
людині.
19. Не заливайте оцет або засоби проти накипу в
резервуар для води.
20. Уникайте контакту підошви праски з гострими
металевими поверхнями, що дозволить уникнути
подряпин на підошві і продовжить термін її служби.
21. Перед тим як упакувати прилад дайте йому
повністю охолонути у вертикальному положенні.
ОПИС
1. Підошва
2. Металічна вставка
3. Отвір для розпилення
4. Кришка отвору для наповнення водою
5. Обробка
6. Регулятор пари
7. Кнопка парового удару
8. Кнопка розпилення
9. Ручка з гумовим покриттям
10. Обмотка шнура
11. Задня кришка
12. Корпус
13. Світловий індикатор
14. Регулятор температури
15. Резервуар для води
16. Кнопка самоочищення
17. Юбка
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Дістаньте пристрій з упаковки і зніміть захисну
картонну форму з підошви.
2. Очистіть отвори на робочій поверхні, щоб бруд,що
можливо потрапив в отвори під час виготовлення
праски, не зіпсував тканину.
3. Розмотайте мережевий шнур на всю довжину і
вставте вилку в розетку.
4. Перед тим, як включити пристрій переконайтеся,
що робоча напруга приладу відповідає напрузі
мережі.
5. Деякі частини праски змащуються маслом при
виготовленні, тому при першому включенні, праска
може трохи диміти. Через деякий час після початку
використання це припиниться.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРАСКИ
Дана модель має підошву з керамічним напиленням,
що запобігає прилипанню тканини до підошви не
залежно від її типу й температури прасування.
ЗАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА
1. Перед заповненням резервуара вимкніть праску з
мережі.
2. Поставте праску вертикально на п'яті-опорі.
3. Відкрийте кришку отвору для наповнення водою.
4. Акуратно наповніть резервуар водою.
5. Не перевищуйте відмітку «Max», зазначену на
резервуарі.
6. Використовуйте водопровідну воду. У разі якщо
вода досить жорстка, то ми рекомендуємо використо-
вувати суміш ½ водопровідної та ½ дистильованої
води.
7. Забороняється використовувати нерозбавлену
демінералізовану або ароматизовану воду.
ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
1. Перевірте ярлик на одязі, щоб правильно вибрати
режим для прасування.
2. Якщо на ярлику немає інструкцій щодо прасування,
але відомо тип тканини, скористайтеся інструкціями
нижче.
3. Тканини, які мають обробку (глянець, складки,
контрастні тканини і т.д.), вимагають використання
самої низької температури.
4. Якщо тканини містять різні типи волокон, викори-
стовуйте нижчу відповідну температуру. Наприклад,
якщо склад тканини 60% поліестеру і 40% бавовни,
завжди вибирайте температуру прасування,
необхідну для поліестера і без режиму з парою.
5. Спочатку необхідно розсортувати одяг за типом
використовуваної температури для прасування:
вовна до вовни, бавовна до бавовни і т.д. Оскільки
праска розігрівається так само швидко, як і
охолоджується, починайте прасувати з тканин, які
вимагають більш низької температури, наприклад,
зроблених із синтетичних волокон. Потім перейдіть
до тих тканин, яким потрібна більш висока температу-
ра.
6. Поверніть регулятор температури до необхідної
позначки у відповідності з наступним:
• нейлон, шовк
•• вовна
••• бавовна або льон (пара)
ПРАСУВАННЯ З ВИКОРИСТАННЯМ ПАРИ
1. Наповніть резервуар водою, як описано вище у
розділі.
2. Підключіть праску до електромережі.
3. Відпарювання можливо тільки тоді коли вибрана
найвища температура на регуляторі. В іншому режимі
вода може протікати крізь підошву.
4. Встановіть регулятор температури в положення "• •
•" або MAX.
5. Дочекайтеся, коли згасне індикатор живлення. Це
означає, що досягнута вибрана температура.
6. Встановіть регулятор пари в положення вкл.
7. Коли прасування закінчено або в перервах, праску
необхідно ставити у вертикальне положення.
8. Відключіть праску від електромережі. Вилийте воду
з резервуара, дайте прасці охолонути.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
1. Підключіть праску до мережі.
2. Встановіть регулятор пари в положення вимк.
3. Встановіть регулятор температури в бажане
положення.
4. Коли прасування закінчено або в перервах, праску
необхідно ставити у вертикальне положення.
5. Відключіть праску від мережі.
ФУНКЦІЯ СПРЕЙ
1. Натисніть кнопку розпилення.
2. Вода буде розпорошена з отвору для розпилення.
3. Перевіряйте чи достатньо води в резервуарі для
того, щоб можна було використовувати цю функцію.
ФУНКЦІЯ ПАРОВИЙ УДАР
1. Функція можлива тільки тоді, коли вибрана найвища
температура на регуляторі та резервуар для води не
порожній.
2. Встановіть регулятор температури в положення "• •
•" або MAX.
3. Натисніть кнопку розпилення.
4. З підошви праски буде виходити потужний потік
пари.
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
1. Вертикальне відпарювання можливо тільки тоді,
коли вибрана найвища температура на регуляторі та
резервуар для води не порожній.
2. Встановіть регулятор температури в положення "• •
•" або MAX.
3. Утримуйте праску у вертикальному положенні на
відстані 15-30 см від одягу.
4. Натискайте кнопку парового удару з інтервалом 4-5
секунд.
5. З підошви праски буде виходити потужний потік
пари.
УВАГА!
• Вертикальне відпарювання не бажано для
застосування до синтетичних тканин.
• Щоб запобігти оплавлення тканини, не торкайте-
ся підошвою праски матеріалу.
• Забороняється відпарювати одяг на людині.
Температура пари дуже висока і може призвести
до опіків. Для цих цілей використовуйте плічки
або вішалку.
САМООЧИЩЕННЯ
1. Наповніть резервуар водою, як описано вище.
2. Підключіть праску до електромережі.
3. Встановіть регулятор температури в положення
MAX.
4. Почекайте ~ 3 хв. поки праска нагріється, потім
утримуйте кнопку самоочищення протягом 1 хв.
5. Потужний потік пари та гарячої води буде виходити,
щоб очистити парову камеру.
6. Використовуйте функцію раз у два тижні.
АНТИКРАПЛЯ
• Для запобігання протікання води з підошви, праска
автоматично припиняє подачу пари, коли температу-
ра дуже низька.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- Запах і дим із праски
З праски з'являється запах під час першого викори-
стання. Під час виготовлення праски на заводі
використовується мастило. Для того щоб позбутися
від нього, праска має бути нагрітою протягом
10 хвилин.
- Праска не нагрівається
Праску необхідно підключати до мережі з напругою
220-240 В. Регулятор температури можна встановлю-
вати в бажане положення.
- Пара не виробляється
Резервуар для води не повинен бути порожнім.
Встановіть регулятор пари в положення вимк. і
додайте води. Праска повинна нагрітися, потім
встановити регулятор пари в положення вкл.
- Паровий удар не працює
Резервуар для води повинен бути заповненим
мінімум на ¼. Регулятор температури повинен бути в
положенні "• • •" або MAX. Праска повинна бути в
горизонтальному положенні. Натискайте на кнопку
короткими рухами. Між ударами повинна бути
коротка пауза. Переконайтеся, що ви повністю
натискаєте кнопку парового удару.
- Функція спрей не працює
Резервуар для води повинен бути повний мінімум на
¼. Наповніть резервуар для води як описано в розділі
«Заповнення резервуара».
- Праска протікає
Регулятор пари повинен бути встановлений в
положення вкл. після того як праска стане гарячою.
Можливо, установки температури знаходяться в
положенні мінімуму. Або функція парового удару
використовувалася дуже часто, дозвольте прасці
нагрітися до необхідного рівня.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
1. Перед чищенням відключіть прилад від мережі.
2. Протріть зовнішню поверхню вологою тканиною.
Для видалення забруднень використовуйте м'які
засоби для чищення, не використовуйте металеві
щітки та абразивні миючі засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
1. Після використання праски, відключіть її від мережі
і вилийте воду з резервуара.
2. Зберігайте прилад у вертикальному положенні, в
сухому прохолодному місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В 50/60Гц
Потужність: 2200 Вт
Резервуар для води: 240 мл
Більше інформації: http://magio.kiev.ua/
Запитання, що пов'язані з використанням продукції
MAGIO: [email protected]

ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Коллектив компании «Magio» благодарит Вас за
сделанный выбор в пользу продукции нашей марки
и гарантирует высокое качество работы приобре-
тенного Вами прибора при соблюдении правил его
эксплуатации.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию, в которой
содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному использованию прибора и уходу за
ним.
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Во время использования электрических приборов
необходимо соблюдать следующие меры предо-
сторожности:
1. Прочитайте инструкцию перед использованием
или чисткой электроприбора.
2. Не оставляйте детей без присмотра рядом с
электроприборами.
3. Избегайте попадания воды или какой-либо жидко-
сти на электроприбор, а также на провод и вилку.
4. Не допускайте расположения провода на углу
стола, а также его контакта с горячей поверхностью.
5. Не используйте поврежденный электроприбор, а
также электроприбор с поврежденной вилкой или
проводом. Если электроприбор поврежден или
сломан, не пытайтесь починить его самостоятельно.
6. В случае повреждения электроприбора обратитесь
в авторизированный сервисный центр для ремонта
или обслуживания прибора.
7. Отключайте прибор от сети, если долго его не
используете, а также перед чисткой. Всегда держите
за вилку, никогда не тяните за провод.
8. Не накрывайте электроприбор металлическими
конструкциями или одеждой, так как это может
привести к возгоранию или выходу прибора из строя.
9. Никогда не оставляйте работающий электроприбор
без присмотра.
10. Используйте только рекомендованные произво-
дителем аксессуары.
11. Используйте прибор только в бытовых целях,
указанных в этой инструкции.
12. Используйте прибор только в помещении.
13. Перед тем как убрать прибор на длительное
хранение, или перед чисткой, отключите его от сети и
дайте прибору остыть.
14. Не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга.
Используйте ручку и кнопки.
15. Перед тем, как налить воду в утюг, отключите его
от сети.
16. Никогда не оставляйте Ваш утюг лежащим на
гладильной доске. Всегда ставьте его вертикально на
пяту-опору, даже если вы делаете перерыв между
глажением.
17. Горячий пар опасен. Не направляйте поток пара на
человека.
18. Никогда не осуществляйте глажение или отпари-
вание одежды, надетой на человека.
19. Не заливайте уксус или средства против накипи в
резервуар для воды.
20. Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с
острыми металлическими поверхностями, что
позволит избежать царапин на подошве и продлит
срок ее службы.
21. Перед тем как упаковать прибор дайте ему
полностью остыть в вертикальном положении.
ОПИСАНИЕ
1. Подошва
2. Металлическая вставка
3. Отверстие для распыления
4. Крышка отверстия для наполнения водой
5. Отделка
6. Регулятор пара
7. Кнопка парового удара
8. Кнопка распыления
9. Прорезиненная ручка
10. Обмотка шнура
11. Задняя крышка
12. Корпус
13. Световой индикатор
14. Регулятор температуры
15. Резервуар для воды
16. Кнопка самоочистки
17. Юбка
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Достаньте устройство из упаковки и снимите
защитную картонную форму с подошвы.
2. Очистите отверстия на рабочей поверхности, чтобы
грязь, возможно попавшая в отверстия во время
изготовления утюга, не испачкала ткань.
3. Размотайте сетевой шнур на всю длину и вставьте
вилку сетевого шнура в розетку.
4. Перед тем, как включить устройство убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответствует
напряжению сети.
5. Некоторые части утюга смазываются маслом при
изготовлении, поэтому при первом включении утюг
может немного дымить. Спустя некоторое время
после начала использования это прекратится.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТЮГА
Данная модель имеет подошву c керамическим
напылением, что позволяет отлично скользить и
предотвращает прилипание ткани к подошве вне
зависимости от ее типа и температуры глажения.
ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА
1. Перед заполнением резервуара отключите утюг от
сети.
2. Установите регулятор пара в положение выкл.
3. Откройте крышку отверстия для наполнения водой.
4. Аккуратно наполните резервуар водой.
5. Не превышайте отметку «Max», указанную на
резервуаре.
6. Используйте водопроводную воду. В случае если
вода достаточно жесткая, мы рекомендуем использо-
вать смесь ½ водопроводной и ½ дистиллированной
воды.
7. Запрещается использовать неразбавленную
деминерализованную или ароматизированную воду.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
1. Проверьте ярлык на одежде, чтобы правильно
выбрать режим для глажения.
2. Если на ярлыке нет инструкций в отношении
глажения, но известен тип ткани, воспользуйтесь
инструкциями ниже.
3. Ткани, которые имеют отделку (глянец, складки,
контрастные ткани и т.д.), требуют использования
самой низкой температуры.
4. Если ткани содержат разные типы волокон, исполь-
зуйте более низкую подходящую температуру. Напри-
мер, если состав ткани 60 % полиэстера и 40 % хлопка,
всегда выбирайте температуру глажения, необходи-
мую для полиэстера и без режима с паром.
5. Сначала необходимо рассортировать одежду по
типу используемой температуры для глажения:
шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д. Т.к. утюг
разогревается так же быстро, как и охлаждается,
начинайте гладить с тканей, которые требуют более
низкой температуры, например, сделанных из
синтетических волокон. Затем перейдите к тем
тканям, которым нужна более высокая температура.
6. Поверните регулятор температуры до необходи-
мой отметки в соответствии со следующим:
• нейлон, шелк
•• шерсть
••• хлопок или лен (пар)
ГЛАЖЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА
1. Наполните резервуар водой, как описано выше в
разделе.
2. Подключите утюг к сети.
3. Отпаривание возможно только когда выбрана самая
высокая температура на регуляторе. В другом режиме
вода может протекать сквозь подошву.
4. Установите регулятор температуры в положение “•••”
или MAX.
5. Дождитесь, когда погаснет индикатор питания. Это
означает, что достигнута выбранная температура.
6. Установите регулятор пара в положение вкл.
7. Когда глажение закончено или в перерывах, утюг
необходимо поставить в вертикальное положение.
8. Отключите утюг от сети. Вылейте оставшуюся воду
из резервуара, дайте утюгу остыть.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
1. Подключите утюг к сети.
2. Установите регулятор пара в положение выкл.
3. Установите регулятор температуры в желаемое
положение.
4. Когда глажение закончено или в перерывах, утюг
необходимо поставить в вертикальное положение.
5. Отключите утюг от сети.
ФУНКЦИЯ СПРЕЙ
1. Нажмите кнопку распыление.
2. Вода будет распылена из отверстия для распыления.
3. Проверяйте достаточно ли воды в резервуаре для
того, чтобы можно было использовать эту функцию.
ФУНКЦИЯ ПАРОВОЙ УДАР
1. Функция возможна только тогда, когда выбрана
самая высокая температура на регуляторе и резерву-
ар для воды не пуст.
2. Установите регулятор температуры в положение “•••”
или MAX.
3. Нажмите кнопку распыления.
4. Из подошвы утюга будет выходить мощный поток
пара.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
1. Вертикальное отпаривание возможно только тогда,
когда выбрана самая высокая температура на регуля-
торе и резервуар для воды не пуст.
2. Установите регулятор температуры в положение “•••”
или MAX.
3. Удерживайте утюг в вертикальном положении на
расстоянии 15-30 см от одежды.
4. Нажимайте кнопку парового удара с интервалом 4-5
секунд.
5. Из подошвы утюга будет выходить мощный поток
пара.
ВНИМАНИЕ!
• Вертикальное отпаривание не желательно для
применения к синтетическим тканям.
• Чтобы предотвратить оплавление ткани, не
прикасайтесь подошвой утюга к материалу.
• Никогда не отпаривайте одежду, которая одета
на человеке. Температура пара – очень высокая и
может привести к ожогам. Для этих целей исполь-
зуйте плечики или вешалку.
САМООЧИСТКА
1. Наполните резервуар водой, как описано выше.
2. Подключите утюг к сети.
3. Установите регулятор температуры в положение
MAX.
4. Подождите ~ 3 мин. пока утюг нагреется, затем
удерживайте кнопку самоочистки на протяжении 1
мин.
5. Мощный поток пара и горячей воды будет выходить,
чтобы очистить паровую камеру.
6. Используйте функцию раз в две недели.
АНТИКАПЛЯ
• Для предотвращения протекания воды из подошвы,
утюг автоматически останавливает подачу пара, когда
температура слишком низкая.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- Запах и дым из утюга
Из утюга появляется запах во время первого использо-
вания. Во время изготовления утюга на заводе исполь-
зуется смазка. Для того чтобы избавиться от нее, утюг
должен быть нагретым в течение 10 минут.
- Утюг не нагревается
Утюг необходимо подключать к сети с напряжением
220-240 В. Регулятор температуры можно устанавли-
вать в желаемое положение.
- Пар не вырабатывается
Резервуар для воды не должен быть пустым. Установи-
те клапан пара в минимальное положение и добавьте
воды. Утюг должен нагреться, затем установить
регулятор пара в желаемое положение.
- Паровой удар не работает
Резервуар для воды должен быть полон минимум на ¼.
Температурный режим должен быть выбран в положе-
нии пара. Утюг должен быть в горизонтальном
положении. Нажимайте на кнопку короткими
движениями. Между ударами должна быть короткая
пауза. Убедитесь, что вы полностью нажимаете кнопку
парового удара.
- Функция распыления не работает
Резервуар для воды должен быть полон минимум на ¼.
Наполните резервуар для воды как описано в разделе
«Заполнение резервуара».
- Утюг протекает
Регулятор пара должен быть установлен в максималь-
ное положение после того как утюг станет горячим.
Возможно, установки температуры находятся в
положении минимума. Либо функция парового удара
использовалась очень часто, позвольте утюгу нагреть-
ся до необходимого уровня.
ЧИСТКА И УХОД
1. Перед чисткой отключите прибор от сети.
2. Протрите внешнюю поверхность влажной тканью.
Для удаления загрязнений используйте мягкие
чистящие средства, не используйте металлические
щетки и абразивные моющие средства.
ХРАНЕНИЕ
1. После использования утюга, отключите его от сети и
вылейте воду из резервуара.
2. Храните прибор в вертикальном положении, в сухом
прохладном месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240В 50/60Гц
Мощность: 2200 Вт
Резервуар для воды: 240 мл
Больше информации: http://magio.kiev.ua/
По вопросам, которые связаны с использованием

ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Коллектив компании «Magio» благодарит Вас за
сделанный выбор в пользу продукции нашей марки
и гарантирует высокое качество работы приобре-
тенного Вами прибора при соблюдении правил его
эксплуатации.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию, в которой
содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также рекомендации по
правильному использованию прибора и уходу за
ним.
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Во время использования электрических приборов
необходимо соблюдать следующие меры предо-
сторожности:
1. Прочитайте инструкцию перед использованием
или чисткой электроприбора.
2. Не оставляйте детей без присмотра рядом с
электроприборами.
3. Избегайте попадания воды или какой-либо жидко-
сти на электроприбор, а также на провод и вилку.
4. Не допускайте расположения провода на углу
стола, а также его контакта с горячей поверхностью.
5. Не используйте поврежденный электроприбор, а
также электроприбор с поврежденной вилкой или
проводом. Если электроприбор поврежден или
сломан, не пытайтесь починить его самостоятельно.
6. В случае повреждения электроприбора обратитесь
в авторизированный сервисный центр для ремонта
или обслуживания прибора.
7. Отключайте прибор от сети, если долго его не
используете, а также перед чисткой. Всегда держите
за вилку, никогда не тяните за провод.
8. Не накрывайте электроприбор металлическими
конструкциями или одеждой, так как это может
привести к возгоранию или выходу прибора из строя.
9. Никогда не оставляйте работающий электроприбор
без присмотра.
10. Используйте только рекомендованные произво-
дителем аксессуары.
11. Используйте прибор только в бытовых целях,
указанных в этой инструкции.
12. Используйте прибор только в помещении.
13. Перед тем как убрать прибор на длительное
хранение, или перед чисткой, отключите его от сети и
дайте прибору остыть.
14. Не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга.
Используйте ручку и кнопки.
15. Перед тем, как налить воду в утюг, отключите его
от сети.
16. Никогда не оставляйте Ваш утюг лежащим на
гладильной доске. Всегда ставьте его вертикально на
пяту-опору, даже если вы делаете перерыв между
глажением.
17. Горячий пар опасен. Не направляйте поток пара на
человека.
18. Никогда не осуществляйте глажение или отпари-
вание одежды, надетой на человека.
19. Не заливайте уксус или средства против накипи в
резервуар для воды.
20. Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с
острыми металлическими поверхностями, что
позволит избежать царапин на подошве и продлит
срок ее службы.
21. Перед тем как упаковать прибор дайте ему
полностью остыть в вертикальном положении.
ОПИСАНИЕ
1. Подошва
2. Металлическая вставка
3. Отверстие для распыления
4. Крышка отверстия для наполнения водой
5. Отделка
6. Регулятор пара
7. Кнопка парового удара
8. Кнопка распыления
9. Прорезиненная ручка
10. Обмотка шнура
11. Задняя крышка
12. Корпус
13. Световой индикатор
14. Регулятор температуры
15. Резервуар для воды
16. Кнопка самоочистки
17. Юбка
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Достаньте устройство из упаковки и снимите
защитную картонную форму с подошвы.
2. Очистите отверстия на рабочей поверхности, чтобы
грязь, возможно попавшая в отверстия во время
изготовления утюга, не испачкала ткань.
3. Размотайте сетевой шнур на всю длину и вставьте
вилку сетевого шнура в розетку.
4. Перед тем, как включить устройство убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответствует
напряжению сети.
5. Некоторые части утюга смазываются маслом при
изготовлении, поэтому при первом включении утюг
может немного дымить. Спустя некоторое время
после начала использования это прекратится.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УТЮГА
Данная модель имеет подошву c керамическим
напылением, что позволяет отлично скользить и
предотвращает прилипание ткани к подошве вне
зависимости от ее типа и температуры глажения.
ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА
1. Перед заполнением резервуара отключите утюг от
сети.
2. Установите регулятор пара в положение выкл.
3. Откройте крышку отверстия для наполнения водой.
4. Аккуратно наполните резервуар водой.
5. Не превышайте отметку «Max», указанную на
резервуаре.
6. Используйте водопроводную воду. В случае если
вода достаточно жесткая, мы рекомендуем использо-
вать смесь ½ водопроводной и ½ дистиллированной
воды.
7. Запрещается использовать неразбавленную
деминерализованную или ароматизированную воду.
ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
1. Проверьте ярлык на одежде, чтобы правильно
выбрать режим для глажения.
2. Если на ярлыке нет инструкций в отношении
глажения, но известен тип ткани, воспользуйтесь
инструкциями ниже.
3. Ткани, которые имеют отделку (глянец, складки,
контрастные ткани и т.д.), требуют использования
самой низкой температуры.
4. Если ткани содержат разные типы волокон, исполь-
зуйте более низкую подходящую температуру. Напри-
мер, если состав ткани 60 % полиэстера и 40 % хлопка,
всегда выбирайте температуру глажения, необходи-
мую для полиэстера и без режима с паром.
5. Сначала необходимо рассортировать одежду по
типу используемой температуры для глажения:
шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д. Т.к. утюг
разогревается так же быстро, как и охлаждается,
начинайте гладить с тканей, которые требуют более
низкой температуры, например, сделанных из
синтетических волокон. Затем перейдите к тем
тканям, которым нужна более высокая температура.
6. Поверните регулятор температуры до необходи-
мой отметки в соответствии со следующим:
• нейлон, шелк
•• шерсть
••• хлопок или лен (пар)
ГЛАЖЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА
1. Наполните резервуар водой, как описано выше в
разделе.
2. Подключите утюг к сети.
3. Отпаривание возможно только когда выбрана самая
высокая температура на регуляторе. В другом режиме
вода может протекать сквозь подошву.
4. Установите регулятор температуры в положение “•••”
или MAX.
5. Дождитесь, когда погаснет индикатор питания. Это
означает, что достигнута выбранная температура.
6. Установите регулятор пара в положение вкл.
7. Когда глажение закончено или в перерывах, утюг
необходимо поставить в вертикальное положение.
8. Отключите утюг от сети. Вылейте оставшуюся воду
из резервуара, дайте утюгу остыть.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
1. Подключите утюг к сети.
2. Установите регулятор пара в положение выкл.
3. Установите регулятор температуры в желаемое
положение.
4. Когда глажение закончено или в перерывах, утюг
необходимо поставить в вертикальное положение.
5. Отключите утюг от сети.
ФУНКЦИЯ СПРЕЙ
1. Нажмите кнопку распыление.
2. Вода будет распылена из отверстия для распыления.
3. Проверяйте достаточно ли воды в резервуаре для
того, чтобы можно было использовать эту функцию.
ФУНКЦИЯ ПАРОВОЙ УДАР
1. Функция возможна только тогда, когда выбрана
самая высокая температура на регуляторе и резерву-
ар для воды не пуст.
2. Установите регулятор температуры в положение “•••”
или MAX.
3. Нажмите кнопку распыления.
4. Из подошвы утюга будет выходить мощный поток
пара.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
1. Вертикальное отпаривание возможно только тогда,
когда выбрана самая высокая температура на регуля-
торе и резервуар для воды не пуст.
2. Установите регулятор температуры в положение “•••”
или MAX.
3. Удерживайте утюг в вертикальном положении на
расстоянии 15-30 см от одежды.
4. Нажимайте кнопку парового удара с интервалом 4-5
секунд.
5. Из подошвы утюга будет выходить мощный поток
пара.
ВНИМАНИЕ!
• Вертикальное отпаривание не желательно для
применения к синтетическим тканям.
• Чтобы предотвратить оплавление ткани, не
прикасайтесь подошвой утюга к материалу.
• Никогда не отпаривайте одежду, которая одета
на человеке. Температура пара – очень высокая и
может привести к ожогам. Для этих целей исполь-
зуйте плечики или вешалку.
САМООЧИСТКА
1. Наполните резервуар водой, как описано выше.
2. Подключите утюг к сети.
3. Установите регулятор температуры в положение
MAX.
4. Подождите ~ 3 мин. пока утюг нагреется, затем
удерживайте кнопку самоочистки на протяжении 1
мин.
5. Мощный поток пара и горячей воды будет выходить,
чтобы очистить паровую камеру.
6. Используйте функцию раз в две недели.
АНТИКАПЛЯ
• Для предотвращения протекания воды из подошвы,
утюг автоматически останавливает подачу пара, когда
температура слишком низкая.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- Запах и дым из утюга
Из утюга появляется запах во время первого использо-
вания. Во время изготовления утюга на заводе исполь-
зуется смазка. Для того чтобы избавиться от нее, утюг
должен быть нагретым в течение 10 минут.
- Утюг не нагревается
Утюг необходимо подключать к сети с напряжением
220-240 В. Регулятор температуры можно устанавли-
вать в желаемое положение.
- Пар не вырабатывается
Резервуар для воды не должен быть пустым. Установи-
те клапан пара в минимальное положение и добавьте
воды. Утюг должен нагреться, затем установить
регулятор пара в желаемое положение.
- Паровой удар не работает
Резервуар для воды должен быть полон минимум на ¼.
Температурный режим должен быть выбран в положе-
нии пара. Утюг должен быть в горизонтальном
положении. Нажимайте на кнопку короткими
движениями. Между ударами должна быть короткая
пауза. Убедитесь, что вы полностью нажимаете кнопку
парового удара.
- Функция распыления не работает
Резервуар для воды должен быть полон минимум на ¼.
Наполните резервуар для воды как описано в разделе
«Заполнение резервуара».
- Утюг протекает
Регулятор пара должен быть установлен в максималь-
ное положение после того как утюг станет горячим.
Возможно, установки температуры находятся в
положении минимума. Либо функция парового удара
использовалась очень часто, позвольте утюгу нагреть-
ся до необходимого уровня.
ЧИСТКА И УХОД
1. Перед чисткой отключите прибор от сети.
2. Протрите внешнюю поверхность влажной тканью.
Для удаления загрязнений используйте мягкие
чистящие средства, не используйте металлические
щетки и абразивные моющие средства.
ХРАНЕНИЕ
1. После использования утюга, отключите его от сети и
вылейте воду из резервуара.
2. Храните прибор в вертикальном положении, в сухом
прохладном месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240В 50/60Гц
Мощность: 2200 Вт
Резервуар для воды: 240 мл
Больше информации: http://magio.kiev.ua/
По вопросам, которые связаны с использованием

DEAR CUSTOMER!
The sta of the company “Magio” thanks you for the
choice you have made in favor of the products of our
brand and guarantees a high quality of working of
the purchased items if you follow the manual.
ENG INSTRUCTION MANUAL
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, which include the
following:
1. Read all instructions before use or cleaning.
2. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children.
3. Do not immerse cord, plug, or any part of the
appliance in water or other liquids.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
5. Do not operate appliance with damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner.
6. If the appliance is damaged or broken, do not repair
yourself, if the power cord or the plug is broken or
damaged, do not repair or change yourself, please
send the appliance to qualied service centre for repair
or service.
7. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Always hold the plug, but never pull the cord.
8. Do not cover any part of the oven with metal or
cloth, it may cause overheating of the appliance.
9. Never leave the appliance unattended in working
10. Do not use any accessories other than
manufacturer recommended accessories.
11. Do not use this appliance for any use other than its
intended use.
12. This appliance is for HOUSEHOLD USE only.
13. Before putting the appliance for long-time storage
or before cleaning. Plug it o an outlet and let the
appliance cool down.
14. Do not touch hot surfaces of the iron. Use the knob
and buttons.
15. To pour water into the iron, unplug it.
16. Never leave your iron lying on the ironing board.
Always place it vertically on the heel-reliance, even if
you do break between the ironing.
17. Hot steam is dangerous. Do not direct steam at
people.
18. Do not iron or steam clothes worn on the person.
19. Do not pour vinegar or liquid against the scum in
the water tank.
20. Avoid contacts between the soleplate and sharp
metal surfaces that will prevent scratches on the
bottom and prolong its service life.
21. Before you pack the appliance let it cool completely
in the vertical position.
DESCRIPTION
1. Soleplate
2. Metal decoration
3. Spray nozzle
4. Fill cover
5. Decoration
6. Steam dial
7. Burst steam button
8. Spray button
9. Rubberized handle
10. Cord guard
11. Back cover
12. Body
13. Pilot light
14. Temperature dial
15. Water tank
16. Self-clean button
17. Skirt
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Pull the appliance out of the package and remove
the protective cardboard from the soleplate.
2. Clean the holes on the soleplate so the dirt, perhaps
caught in the holes during the manufacture of the iron,
could not stain the fabric.
3. Unreel the cord and plug into an outlet
4. Before switching on the unit, make sure that the
mains voltage corresponds to the voltage specied on
the body of the unit.
5. Certain parts of the iron have been lightly greased
therefore the iron could give o a little smoke when
plugged in for the rst time. This will cease after a short
while.
USING THE IRON
FILLING THE WATER TANK
1. Before lling water, please pull out the plug rst.
2. Set the steam dial to the minimum position.
3. Pull down the cover of water lling mouth.
4. Carefully ll the water tank with water.
5. Don not exceed the mark “MAX”.
6. Use tap water to ll the water tank. If the tap water is
hard, then it is recommended you mix it with distilled
water at rate 1:1.
7. Do not use undiluted demineralized or avored
water.
SELECTING THE TEMPERATURE
1. Check the ironing instructions on the garment to be
ironed.
2. If the garment does not have any ironing instructions
but you know the kind of fabric in question, use the
chart below.
3. Fabrics that have some kind of nish (polishing,
wrinkles, and contrasts) can be ironed at the lowest
temperatures.
4. If the fabric contains several kinds of bres, always
select the temperature applicable, if an article contains
60% polyester and 40% cotton, you must always
choose the temperature corresponding to polyester
and without steam.
5. First classify the articles to be ironed according to the
most suitable ironing temperature: wool with wool,
cotton with cotton, etc. as the iron heats up as fast as it
cools, start by ironing the articles requiring the lowest
temperature such as those made of synthetic bres.
Progress towards those that require the highest
temperatures.
6. Turn the temperature dial until it is in front of the
appropriate signal according to the following:
• position for acrylic, silk
•• position for wool
•••position for cotton or linen (steam)
STEAM IRONING
1. Fill the tank with water as it is described above.
2. Plug the iron to the network.
3. Steam can only be selected when it is the highest
temperature on the dial. In another mode, the water
can ow through the sole.
4. Wait until the power indicator light turns o. This
means that the selected temperature is reached.
5. Set the steam dial to maximum position.
6. When the ironing is nished, or in between, iron
must be put in vertical position.
7. Unplug the iron. Pour the remaining water from the
tank, let the iron cool down.
DRY IRONING
1. Plug the iron to the network.
2. Turn the steam dial to minimum position
3. Set the temperature control to the suitable position
4. When the ironing is nished, or in between, iron
must be put in vertical position.
5. Unplug the iron.
SPRAY FUNCTION
1. Press the spraying button.
2. Water will be sprayed out from the spraying nozzle
3. You should keep enough water in the water tank to
use this function.
STEAM BURST FUNCTION
1. Steam burst function can only be used when it is the
highest temperature on the dial and water tank is not
empty.
2. Set the temperature dial at the “•••” or MAX position.
3. Press down the burst steam button.
4. Base plate will spray out bursting steam.
VERTICAL STEAMING
1. Vertical steaming can only be used when it is the
highest temperature on the dial and water tank is not
empty.
2. Set the temperature dial at the “•••” or MAX position.
3. Hold the iron vertically at the distance 15-30 cm from
the clothes.
4. Press steam burst button with a 4-5 seconds interval.
5. Steam will be released from the holes in the iron
soleplate.
ATTENTION!
• Vertical steaming is not recommended for
synthetic fabrics.
• To avoid melting the fabric, do not touch the iron
soleplate to the item while steaming.
• Never steam iron clothes on a person as the steam
temperature is very high and it can cause burns.
Use a coat-hanger or a stand.
SELFCLEANING
1. Fill water tank with water.
2. Plug the iron into the mains.
3. Set the temperature dial to the MAX position.
4. Wait for about 3 minutes and then press the
self-clean button for about 1 minute.
5. Strong steam and hot water will be sprayed to clean
the steam chamber.
6. Use the function once every two week.
ANTIDRIP
• Iron automatically stops steaming when the
temperature is too low to prevent water from dripping
out of the soleplate.
TROUBLESHOOTING
- Iron emits an odor or smoke
Iron gives o an odor when turned on for the rst time.
Oils used during manufacture need to be burnt o
allow ten minutes for odor to disappear.
- Iron does not heat
The iron should be plugged into a 220-240 V, AC
electrical outlet only. The temperature dial must be set
at the desired temperature.
- Iron does not steam
The water tank should not be empty. Turn the steam
dial to the minimum position and add water. Allow the
iron to heat, and then set the steam dial to the steam
setting.
- Steam burst function does not work
The water tank must be at least 1/4 full .Temperature
dial must be set at the “•••” or MAX position. Iron should
be in the horizontal position. Prime pump briefly. Allow
a short pause between shots. Be sure to fully depress
the burst of steam button.
- Spray function does not work
The water tank must be at least 1/4 full. Fill the iron as
described in the section “filling the water tank”.
- Iron is leaking
The steam dial must be set on max position after the
iron is hot. The temperature setting is too low to
produce steam. Burst steam function used too much,
allow iron to re-heat.
CLEANING AND CARE
1. Unplug the appliance before cleaning, empty it and
allow it to cool down.
2. Wipe the outer surface of the appliance with a damp
cloth. Use soft detergents to remove impurities; do not
use metallic brushes or abrasive detergents.
STORAGE
1. After using the Iron unplug it and pour out water
from water tank.
2. Keep the appliance in a vertical position, in a dry cool
place.
SPECIFICATION
Supply voltage: 220-240V 50/60Hz
Power: 2200 W
Water tank: 240 ml
More info: http://magio.kiev.ua/
Questions regarding exploitation of MAGIO appliances:

DEAR CUSTOMER!
The sta of the company “Magio” thanks you for the
choice you have made in favor of the products of our
brand and guarantees a high quality of working of
the purchased items if you follow the manual.
ENG INSTRUCTION MANUAL
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, which include the
following:
1. Read all instructions before use or cleaning.
2. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children.
3. Do not immerse cord, plug, or any part of the
appliance in water or other liquids.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
5. Do not operate appliance with damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner.
6. If the appliance is damaged or broken, do not repair
yourself, if the power cord or the plug is broken or
damaged, do not repair or change yourself, please
send the appliance to qualied service centre for repair
or service.
7. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Always hold the plug, but never pull the cord.
8. Do not cover any part of the oven with metal or
cloth, it may cause overheating of the appliance.
9. Never leave the appliance unattended in working
10. Do not use any accessories other than
manufacturer recommended accessories.
11. Do not use this appliance for any use other than its
intended use.
12. This appliance is for HOUSEHOLD USE only.
13. Before putting the appliance for long-time storage
or before cleaning. Plug it o an outlet and let the
appliance cool down.
14. Do not touch hot surfaces of the iron. Use the knob
and buttons.
15. To pour water into the iron, unplug it.
16. Never leave your iron lying on the ironing board.
Always place it vertically on the heel-reliance, even if
you do break between the ironing.
17. Hot steam is dangerous. Do not direct steam at
people.
18. Do not iron or steam clothes worn on the person.
19. Do not pour vinegar or liquid against the scum in
the water tank.
20. Avoid contacts between the soleplate and sharp
metal surfaces that will prevent scratches on the
bottom and prolong its service life.
21. Before you pack the appliance let it cool completely
in the vertical position.
DESCRIPTION
1. Soleplate
2. Metal decoration
3. Spray nozzle
4. Fill cover
5. Decoration
6. Steam dial
7. Burst steam button
8. Spray button
9. Rubberized handle
10. Cord guard
11. Back cover
12. Body
13. Pilot light
14. Temperature dial
15. Water tank
16. Self-clean button
17. Skirt
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Pull the appliance out of the package and remove
the protective cardboard from the soleplate.
2. Clean the holes on the soleplate so the dirt, perhaps
caught in the holes during the manufacture of the iron,
could not stain the fabric.
3. Unreel the cord and plug into an outlet
4. Before switching on the unit, make sure that the
mains voltage corresponds to the voltage specied on
the body of the unit.
5. Certain parts of the iron have been lightly greased
therefore the iron could give o a little smoke when
plugged in for the rst time. This will cease after a short
while.
USING THE IRON
FILLING THE WATER TANK
1. Before lling water, please pull out the plug rst.
2. Set the steam dial to the minimum position.
3. Pull down the cover of water lling mouth.
4. Carefully ll the water tank with water.
5. Don not exceed the mark “MAX”.
6. Use tap water to ll the water tank. If the tap water is
hard, then it is recommended you mix it with distilled
water at rate 1:1.
7. Do not use undiluted demineralized or avored
water.
SELECTING THE TEMPERATURE
1. Check the ironing instructions on the garment to be
ironed.
2. If the garment does not have any ironing instructions
but you know the kind of fabric in question, use the
chart below.
3. Fabrics that have some kind of nish (polishing,
wrinkles, and contrasts) can be ironed at the lowest
temperatures.
4. If the fabric contains several kinds of bres, always
select the temperature applicable, if an article contains
60% polyester and 40% cotton, you must always
choose the temperature corresponding to polyester
and without steam.
5. First classify the articles to be ironed according to the
most suitable ironing temperature: wool with wool,
cotton with cotton, etc. as the iron heats up as fast as it
cools, start by ironing the articles requiring the lowest
temperature such as those made of synthetic bres.
Progress towards those that require the highest
temperatures.
6. Turn the temperature dial until it is in front of the
appropriate signal according to the following:
• position for acrylic, silk
•• position for wool
•••position for cotton or linen (steam)
STEAM IRONING
1. Fill the tank with water as it is described above.
2. Plug the iron to the network.
3. Steam can only be selected when it is the highest
temperature on the dial. In another mode, the water
can ow through the sole.
4. Wait until the power indicator light turns o. This
means that the selected temperature is reached.
5. Set the steam dial to maximum position.
6. When the ironing is nished, or in between, iron
must be put in vertical position.
7. Unplug the iron. Pour the remaining water from the
tank, let the iron cool down.
DRY IRONING
1. Plug the iron to the network.
2. Turn the steam dial to minimum position
3. Set the temperature control to the suitable position
4. When the ironing is nished, or in between, iron
must be put in vertical position.
5. Unplug the iron.
SPRAY FUNCTION
1. Press the spraying button.
2. Water will be sprayed out from the spraying nozzle
3. You should keep enough water in the water tank to
use this function.
STEAM BURST FUNCTION
1. Steam burst function can only be used when it is the
highest temperature on the dial and water tank is not
empty.
2. Set the temperature dial at the “•••” or MAX position.
3. Press down the burst steam button.
4. Base plate will spray out bursting steam.
VERTICAL STEAMING
1. Vertical steaming can only be used when it is the
highest temperature on the dial and water tank is not
empty.
2. Set the temperature dial at the “•••” or MAX position.
3. Hold the iron vertically at the distance 15-30 cm from
the clothes.
4. Press steam burst button with a 4-5 seconds interval.
5. Steam will be released from the holes in the iron
soleplate.
ATTENTION!
• Vertical steaming is not recommended for
synthetic fabrics.
• To avoid melting the fabric, do not touch the iron
soleplate to the item while steaming.
• Never steam iron clothes on a person as the steam
temperature is very high and it can cause burns.
Use a coat-hanger or a stand.
SELFCLEANING
1. Fill water tank with water.
2. Plug the iron into the mains.
3. Set the temperature dial to the MAX position.
4. Wait for about 3 minutes and then press the
self-clean button for about 1 minute.
5. Strong steam and hot water will be sprayed to clean
the steam chamber.
6. Use the function once every two week.
ANTIDRIP
• Iron automatically stops steaming when the
temperature is too low to prevent water from dripping
out of the soleplate.
TROUBLESHOOTING
- Iron emits an odor or smoke
Iron gives o an odor when turned on for the rst time.
Oils used during manufacture need to be burnt o
allow ten minutes for odor to disappear.
- Iron does not heat
The iron should be plugged into a 220-240 V, AC
electrical outlet only. The temperature dial must be set
at the desired temperature.
- Iron does not steam
The water tank should not be empty. Turn the steam
dial to the minimum position and add water. Allow the
iron to heat, and then set the steam dial to the steam
setting.
- Steam burst function does not work
The water tank must be at least 1/4 full .Temperature
dial must be set at the “•••” or MAX position. Iron should
be in the horizontal position. Prime pump briefly. Allow
a short pause between shots. Be sure to fully depress
the burst of steam button.
- Spray function does not work
The water tank must be at least 1/4 full. Fill the iron as
described in the section “filling the water tank”.
- Iron is leaking
The steam dial must be set on max position after the
iron is hot. The temperature setting is too low to
produce steam. Burst steam function used too much,
allow iron to re-heat.
CLEANING AND CARE
1. Unplug the appliance before cleaning, empty it and
allow it to cool down.
2. Wipe the outer surface of the appliance with a damp
cloth. Use soft detergents to remove impurities; do not
use metallic brushes or abrasive detergents.
STORAGE
1. After using the Iron unplug it and pour out water
from water tank.
2. Keep the appliance in a vertical position, in a dry cool
place.
SPECIFICATION
Supply voltage: 220-240V 50/60Hz
Power: 2200 W
Water tank: 240 ml
More info: http://magio.kiev.ua/
Questions regarding exploitation of MAGIO appliances:

ИЗГОТОВЛЕНО ПО ЗАКАЗУ МОНТЕНСИ ЛТД, ЛОКХАРТ ЦЕНТР, 301307 ЛОКХАРТ РОУД, УАН ЧАИ, ГОН КОНГ, КНР.
PRODUCED FOR MONTENSI LTD, LOCKHART CENTRE, 301307 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG, PRC.
Table of contents
Languages:
Other Magio Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHI226 Instructions and warranty

Elnapress
Elnapress 250S instruction manual

aquabrass
aquabrass Aquasteam ABSC02787 Installation, operation & maintenance manual

GE
GE 840136200 owner's manual

TEFAL
TEFAL MAESTRO FV3730 manual

Morphy Richards
Morphy Richards ADVANCED FINISH SEMI ELECTRONIC IRON instructions