manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Magnavox
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Magnavox InstantCare GC7480/02 User manual

Magnavox InstantCare GC7480/02 User manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Petunjuk Penggunaan
사용자 설명서
Manual pengguna
คมือผใช
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
GC7500 series
InstantCare
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 1 08-11-11 11:19
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
14
15
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 2 08-11-11 11:19
3
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 3 08-11-11 11:19
4
EN Please read the ‘Important information’
leaet and the user manual before you use
the appliance.
ID Bacalah brosur ‘Informasi penting’ dan
petunjuk pengguna sebelum Anda
menggunakan alat.
KO 제품을 사용하기 전에 ‘중요 정보’
책자와 사용자 설명서를 읽으십시오.
MS Sila baca risalah ‘Maklumat penting’
dan manual pengguna sebelum anda
menggunakan perkakas ini.
TH
โปรดอานใบแทรก ‘ขอมูลสำาคัญ’ และคมือผใชกอนเริ่มการใชเครื่อง
VI Vui lòng đọc tài liệu mỏng ‘Thông tin quan
trọng’ và hướng dẫn sử dụng trước khi sử
dụng thiết bị.
ZH-T 使用產品之前,請閱讀「重要資訊」手
冊和使用者手冊。
ZH-S 使用本产品之前,请阅读用户手册中
的“重要事项”一页。
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 4 08-11-11 11:19
5
EN Fill the water tank with tap water or tap
water mixed with demineralised water.
Caution: Do not add perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
ID Isilah tangki air dengan air keran atau air
keran yang dicampur dengan air suling.
Perhatian: Jangan tambahkan parfum, cuka,
kanji, zat pembersih kerak, bahan pembantu
menyetrika atau bahan kimia lainnya untuk
menghindari kerusakan pada setrika Anda.
KO 물탱크에 수돗물을 채우거나 수돗물과
정수된 물을 혼합하여 채우십시오.
주의: 다리미의 손상을 방지하기
위해 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제,
다림질 보조제 또는 기타 화학약품을
첨가하지 마십시오.
MS Isi tangki air dengan air pili atau air pili
bercampur air yang dinyahgalian.
Awas Jangan tambah pewangi, cuka,
kanji, agen penyahkerak, pembantu
penyeterikaan atau bahan kimia lain untuk
mengelakkan kerosakan pada seterika anda.
TH
เติมนในแทงคนดวยนประปาหรือนประปาผสมนปราศจาก
เกลือแร
ขอควรระวัง: อยาเติมนหอม, นสมสายชู, แปง, นยาขจัดตะกรัน,
นยารีดผาเรียบหรือสารเคมีอื่นๆ ลงไปในนเพื่อไมใหเตารีดชำารุด
VI Đổ nước từ vòi hoặc nước từ vòi hòa với
nước đã được khử khoáng vào ngăn chứa
nước.
Chú ý: Không đổ nước hoa, giấm, hồ vải,
chất làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi hoặc các
hóa chất khác vào để tránh gây hư hại cho
bàn ủi.
ZH-T 在水箱中注入自來水或混合軟水的自
來水。
警告: 請勿加入香水、醋、澱粉、除
水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質,
以免損壞熨斗。
ZH-S 向水箱中注入自来水,或混合软化水的
自来水。
注意: 请勿加入香水、醋、淀粉、除
垢剂、熨烫助剂或其他化学药品,以免
损坏熨斗。
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 5 08-11-11 11:20
6
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 6 08-11-11 11:20
7
EN Specic types only
ID Hanya tipe tertentu
KO 특정 모델 해당 사항
MS Jenis tertentu sahaja
TH
เฉพาะบางรนเทานั้น
VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định
ZH-T 限特定機型
ZH-S 仅限于特定型号
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 7 08-11-11 11:20
8
EN Specic types only
ID Hanya tipe tertentu
KO 특정 모델 해당 사항
MS Jenis tertentu sahaja
TH
เฉพาะบางรนเทานั้น
VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định
ZH-T 限特定機型
ZH-S 仅限于特定型号
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 8 08-11-11 11:20
9
EN Specic types only
ID Hanya tipe tertentu
KO 특정 모델 해당 사항
MS Jenis tertentu sahaja
TH
เฉพาะบางรนเทานั้น
VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định
ZH-T 限特定機型
ZH-S 仅限于特定型号
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 9 08-11-11 11:20
10
EN Specic types only
ID Hanya tipe tertentu
KO 특정 모델 해당 사항
MS Jenis tertentu sahaja
TH
เฉพาะบางรนเทานั้น
VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định
ZH-T 限特定機型
ZH-S 仅限于特定型号
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 10 08-11-11 11:20
11
EN AUTO OFF (specic types only)
The steam generator automatically switches
off when you have not used the steam
trigger for a while (approx. 10 minutes)
ID MATI OTOMATIS (hanya tipe tertentu)
Pembuat uap akan dimatikan secara
otomatis apabila Anda cukup lama tidak
menggunakan pemicu uap (sekitar 10 menit)
KO 자동 꺼짐 기능(특정 모델 해당)
스팀 버튼을 일정 시간 동안(약 10분)
사용하지 않은 경우 본체의 전원이
자동으로 꺼집니다.
MS AUTO OFF (jenis tertentu sahaja)
Penjana stim secara automatik akan mati
apabila anda tidak menggunakan pencetus
stim buat beberapa lama (kira-kira 10 minit)
TH
AUTO OFF (เฉพาะบางรนเทานั้น)
เครื่องทำาไอนจะตัดไฟอัตโนมัติเมื่อไมมีการใชงาน (ประมาณ
10 นาที)
VI TỰ ĐỘNG TẮT (chỉ có ở một số kiểu
nhất định)
Bộ tạo hơi nước tự động tắt khi bạn không
sử dụng nút bấm hơi nước trong một
khoảng thời gian (khoảng 10 phút)
ZH-T 自動斷電(限特定機型)
一段時間 (約 10 分鐘) 沒有使用蒸氣觸
動器後,蒸氣製造器會自動關閉
ZH-S AUTO OFF(仅限于特定型号)
如果您一段时间(大约 10 分钟)没
有使用蒸汽开关,蒸汽发生器将自动
关闭。
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 11 08-11-11 11:20
12
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 12 08-11-11 11:20
13
EN Regularly descale the steam generator to
ensure a long life and long-lasting steaming
performance. The steam generator has to be
cold when you descale it, so you can do this
before you start the next ironing session.
Caution:
- Never remove the Calc-Clean rinsing
knob when the steam generator is still
hot. Let the steam generator cool down
for 2 hours.
- Make sure that you tighten the Calc-
Clean rinsing knob properly after descaling.
ID Bersihkan kerak pembuat uap secara
rutin untuk memastikan pemakaian
lama serta kinerja penguapan yang baik.
Pembuat uap harus dingin pada saat
dibersihkan keraknya, sehingga Anda dapat
melakukannya sebelum menyetrika.
Perhatian:
- Jangan sekali-kali memindah kenop
pembilas Calc-Clean saat pembuat
uap masih panas. Biarkan pembuat uap
mendingin selama 2 jam.
- Pastikan Anda mengunci kenop pembilas
Calc-Clean dengan benar setelah
menghilangkan kerak.
KO 긴 수명을 유지하고 오래도록 스팀
기능을 사용하려면 정기적으로
다리미에서 석회질을 제거하십시오.
석회질을 제거할 때 다리미가 식어
있어야 하므로 다음 다림질을
시작하기 전에 석회질을 제거할 수
있습니다.
주의:
- 다리미가 가열되어 있는
상태에서는 석회질 제거 세척
조절기를 분리하지 마십시오.
본체를 2시간 동안 식히십시오.
- 석회질을 제거한 후에는 석회질
제거 세척 조절기를 제대로 조여야
합니다.
MS Jalankan nyahkerak pada penjana stim
dengan kerap untuk memastikan jangka
hayat yang panjang dan prestasi penjanaan
stim yang tahan lama. Penjana stim
hendaklah dalam keadaan sejuk semasa
anda menyahkerak, jadi anda boleh
melakukannya sebelum anda memulakan
sesi penyeterikaan yang seterusnya.
Awas
- Jangan sekali-kali keluarkan tombol
bilasan Calc-Clean ketika penjana stim
masih panas. Biarkan penjana stim
menyejuk selama 2 jam.
- Pastikan anda mengetatkan tombol
bilasan Calc-Clean dengan betul selepas
menyahkerak.
TH
โปรดทำาความสะอาดเครื่องทำาไอนอยางสมเสมอเพื่อใหแนใจวา
จะสามารถใชงานไดเต็มประสิทธิภาพยาวนาน ครื่องทำาไอนตอง
เย็นขณะทำาการขจัดตะกรัน ขอแนะนำาใหคุณขจัดตะกรันกอนเริ่ม
ตนรีดผา
ขอควรระวัง:
- อยาถอดปุ่มทำาความสะอาด Calc-Clean ออกเมื่อเครื่องทำา
ไอนยังรอนอย ปลอยเครื่องทำาไอนใหเย็นลงประมาณ 2 ชั่วโมง
- ตรวจดูใหแนใจวาคุณไดหมุนปุ่มทำาความสะอาด Calc-Clean
กลับเขาที่แนนดีแลวภายหลังการขจัดตะกรัน
VI Thường xuyên tẩy sạch cặn bám cho bộ
tạo hơi nước để đảm bảo tuổi thọ cao và
hiệu suất tạo hơi kéo dài. Phải để bộ tạo
hơi nước nguội khi tẩy sạch cặn bám, vì
vậy bạn có thể thực hiện việc này trước
khi bắt đầu lần ủi kế tiếp.
Chú ý:
- Không tháo núm xả Calc-Clean khi bộ
tạo hơi nước vẫn còn nóng. Để bộ tạo
hơi nước nguội xuống trong 2 giờ.
- Đảm bảo rằng bạn vặn chặt núm xả
Calc-Clean đúng cách sau khi tẩy sạch
cặn bám.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 13 08-11-11 11:20
14
ZH-T 定期對蒸氣製造器進行除垢,可確保延
長其壽命,讓蒸汽效能更加持久。除垢
時,蒸氣製造器必須為冷卻狀態,因此
您可在下次使用熨斗前進行除垢。
警告:
- 切勿在蒸氣製造器溫度仍高時拆下除
鈣沖洗旋鈕。靜待蒸氣製造器冷卻 2
小時。
- 除垢後請確實旋緊除鈣沖洗旋鈕。
ZH-S 定期为蒸汽发生器除垢,以确保更长的
使用寿命和恒久的蒸汽熨烫效果。除垢
时蒸汽发生器必须冷却,以便您在开始
下一次熨烫操作之前执行此操作。
注意:
- 如果蒸汽发生器尚热,切勿卸下水垢
清洗旋钮。让蒸汽发生器冷却 2 小
时。
- 除垢后,请确保正确拧紧水垢清洗旋
钮。
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 14 08-11-11 11:20
15
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 15 08-11-11 11:20
16
EN Do not use steel wool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
ID Jangan gunakan serat baja, cuka atau bahan
pembersih abrasif.
KO 철수세미, 식초 또는 어떠한 연마성
세제도 사용하지 마십시오.
MS Jangan gunakan wul logam, cuka atau
sebarang agen pembersihan yang melelas.
TH
หามใชเหล็กฝอย, นสมสายชู หรือนยาทำาความสะอาดที่มีฤทธิ์
กัดกรอนสูงอื่นๆ
VI Không sử dụng miếng chùi bằng sợi thép,
giấm hay bất kỳ chất tẩy rửa nào có tính
ăn mòn.
ZH-T 請勿使用鋼絲絨、醋或任何具磨融性
的清潔劑。
ZH-S 请勿使用钢丝球、白醋或任何腐蚀性
清洁剂。
FA
AR
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 16 08-11-11 11:20
17
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 17 08-11-11 11:20
18
Problem Possible cause Solution
EN The steam generator produces a
pumping sound.
Water is pumped into the boiler
inside the steam generator. This
is normal.
If the pumping sound continues nonstop, switch
off the steam generator and remove the plug
from the wall socket. Contact an authorised
Philips service centre.
The steam generator does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank (the ‘water tank
empty’ light ashes).
Fill the water tank.
The steam generator is not hot
enough to produce steam.
Wait until the ‘steam ready’ light lights up continu-
ously.
You do not press the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it pressed while
you iron.
The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket and press the
on/off button to switch on the appliance.
The appliance is set to the ‘no
steam’ setting.
Set the appliance to the steam setting.
The steam generator has
switched off/the light in the on/
off button ashes.
The auto-off function/eco mode
is activated automatically when
the steam generator has not been
used for more than 10 minutes.
Press the power on/off button to switch on the
steam generator again.
Water droplets come out of the
soleplate.
When you start steam ironing
and when you continue steam
ironing after an interruption, the
steam that was still present in
the hose has cooled down and
condensed into water. This causes
water droplets to come out ofthe
soleplate.
This is normal. Hold the iron over an old cloth
and press the steam trigger. The cloth absorbs
the drops. After a few seconds, steam instead of
water comes out of the soleplate.
Wet spots appear on the gar-
ment during ironing.
The wet spots that appear on
your garment after you have
steam ironed for some time may
be caused by steam that has con-
densed onto the ironing board.
To prevent wet spots due to condensation,
steam iron the fabric rst and then dry iron it
for a short time to dry the fabric and the ironing
board cover underneath. Replace the ironing
board cover if its foam layer has worn out. You
can also add an extra layer of felt under the iron-
ing board cover to prevent condensation on the
ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
Water spots appear on the
garment during use of the steam
boost function.
The water spots on your garment
are caused by condensation in
the supply hose. When the supply
hose cools down, the steam that
is still present in the hose cools
down and condenses into water.
The water droplets stop coming out of the
soleplate when you have used the steam boost
function for some time.
The iron temperature is set too
low. Set the temperature dial to 2 or higher.
Flakes and impurities come out
of the soleplate or the soleplate
is dirty.
Impurities or chemicals present
in the water have deposited in
the steam vents and/or on the
soleplate.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Too much scale and minerals have
accumulated inside the steam
generator.
Descale the steam generator regularly, see CALC
CLEAN in this manual.
Water leaks from the steam
generator.
If you tilt the steam generator
during transport or place it on an
uneven surface when the water
tank is full, water may spill out of
the water tank.
Do not tilt the steam generator when the water
tank is full.
Steam escapes from under the
Calc-Clean rinsing knob
You have not tightened the Calc-
Clean rinsing knob properly after
descaling.
Switch off the appliance and tighten the Calc-
Clean rinsing knob properly.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 18 08-11-11 11:20
19
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
ID Pembuat uap mengeluarkan
bunyi pemompaan.
Air dipompa ke perebus di dalam
pembuat uap. Ini merupakan hal
yang normal.
Jika bunyi pemompaan terus terdengar, matikan
pembuat uap dan lepaskan steker dari stopkontak
dinding. Hubungi pusat servis resmi Philips.
Pembuat uap tidak mengeluar-
kan uap.
Tidak cukup air di dalam tangki
air (lampu ‘tangki air kosong’
berkedip).
Isilah tangki air.
Pembuat uap belum cukup panas
untuk menghasilkan uap.
Tunggu sampai lampu ‘uap siap’ menyala terus.
Anda tidak menekan pemicu uap. Tekan pemicu uap dan tahan terus saat meny-
etrika dengan uap.
Alat belum dihidupkan. Pasang steker ke stopkontak dinding dan tekan
tombol on/off untuk menghidupkan alat.
Alat ini disetel ke ‘tanpa uap’. Setel alat ke setelan uap.
Pembuat uap telah dimatikan/
lampu pada tombol on/off
berkedip.
Fungsi mati-otomatis/mode
ekonomis akan diaktifkan secara
otomatis bila pembuat uap tidak
digunakan selama lebih dari 10
menit.
Tekan tombol on/off untuk menghidupkan kem-
bali pembuat uap.
Air menetes dari tapak setrika. Ketika Anda mulai menyetrika
dengan uap dan apabila Anda
melanjutkan menyetrika dengan
uap setelah berhenti sejenak, uap
yang masih ada di dalam selang
akan mendingin dan mengembun
jadi air. Hal ini menyebabkan tete-
san air keluar dari tapak setrika.
Ini normal. Pegang setrika di atas kain bekas lalu
tekan pemicu uap. Kain tersebut akan menyerap
tetesan. Setelah beberapa detik, uap akan keluar
dari tapak setrika.
Bintik-bintik basah muncul pada
pakaian selama menyetrika.
Bintik basah yang muncul pada
pakaian Anda setelah menyetrika
dengan uap kadang dapat dise-
babkan oleh uap yang mengem-
bun pada meja setrika.
Untuk mencegah bercak basah karena mengem-
bun, setrika kain dengan uap terlebih dahulu
kemudian setrika kering sebentar untuk menger-
ingkan kain dan papan setrika di bawahnya. Ganti
penutup papan setrika jika lapisan busanya telah
usang. Anda juga dapat menambahkan lapisan
bantalan ekstra di bawah papan setrika untuk
mencegah pengembunan pada papan setrika.
Anda dapat membeli bantalan di toko kain.
Bintik-bintik air tampak pada
pakaian sewaktu menggunakan
fungsi semburan uap.
Bintik-bintik air di pakaian
disebabkan oleh pengembunan
di dalam selang pasokan. Bila
selang pasokan dingin, uap yang
masih ada di dalam selang akan
menjadi dingin dan mengembun
menjadi air.
Tetesan air akan berhenti keluar dari tapak setrika
setelah Anda menggunakan fungsi semburan uap
selama beberapa saat.
Setelan suhu setrika terlalu
rendah. Setel pemutar suhu ke 2 atau yang lebih tinggi.
Serpihan dan kotoran keluar dari
tapak setrika atau tapak setrika
kotor.
Kotoran atau bahan kimia yang
terkandung di dalam air sudah
mengendap di lubang uap dan/
atau pada tapak setrika.
Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab.
Terlalu banyak kerak dan mineral
yang sudah menumpuk di dalam
pembuat uap.
Bersihkan kerak pembuat uap secara rutin, lihat
CALC CLEAN dalam petunjuk ini.
Kebocoran air dari pembuat uap. Jika Anda memiringkan pembuat
uap sewaktu membawa atau
meletakkannya di permukaan yang
tidak rata saat tangki air penuh, air
bisa tumpah dari tangki air.
Jangan miringkan pembuat uap saat tangki air
sedang penuh.
Uap keluar dari bawah kenop
pembilas Calc-Clean
Anda belum mengunci kenop
pembilas Calc-Clean dengan
benar setelah menghilangkan
kerak.
Matikan alat dan kunci kenop pembilas Calc-
Clean dengan benar.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 19 08-11-11 11:20
20
문제점 가능한 원인 해결책
KO 다리미에서 펌프 소리가 납
니다.
물이 다리미 안에 있는 스팀
탱크로 공급되면서 나는 소리
로, 일반적인 현상입니다.
펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 다리미의 전
원을 끄고 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으
십시오. 그런 다음 필립스 서비스 센터로 연
락하십시오.
다리미에서 스팀이 나오지
않습니다.
물 탱크의 물이 충분하지 않
습니다(‘물 부족’ 표시등이
깜박임).
물탱크를 채우십시오.
다리미가 스팀이 나올 만큼 가
열되지 않았습니다.
’스팀 준비’ 표시등이 켜진 상태로 유지
될 때까지 기다리십시오.
스팀 버튼을 누르지 않았습
니다.
다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계십
시오.
제품의 전원이 켜지지 않습
니다.
플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 전원 버튼을
눌러 제품의 전원을 켜십시오.
제품이 ‘스팀 없음’으로 설
정되어 있습니다.
제품을 스팀 설정으로 선택하십시오.
다리미의 전원이 꺼졌습니
다./전원 버튼의 표시등이 깜
박입니다.
다리미를 10분 이상 사용하지
않을 경우 자동으로 자동 전
원 차단 기능/ECO 모드가 작
동됩니다.
다시 한번 전원 버튼을 눌러 다리미를 켭
니다.
열판에서 물이 떨어집니다. 스팀 다림질을 시작하거나 스
팀 다림질을 잠시 멈춘 후 다
시 다림질을 계속할 때, 호스
에 남아 있던 스팀이 물로 응
결됩니다. 이로 인해 열판에서
물이 떨어지게 됩니다.
이는 일반적인 현상입니다. 낡은 천에 다
리미를 대고 스팀 버튼을 누르십시오. 물
방울이 천으로 흡수됩니다. 몇 초 후에, 열
판에서 물 대신 스팀이 나올 때까지 기다
리십시오.
다림질을 할 때 옷에 젖은 얼
룩이 생깁니다.
스팀 다림질을 할 때 다림판에
스팀이 응축되면 이 부분의 옷
이 젖게 됩니다.
응결로 인해 젖은 부분이 생기는 것을 방지
하려면 먼저 섬유를 스팀 다림질한 다음, 건
식 다림질로 섬유와 아래의 다림판 덮개를
말려 마무리하십시오. 폼 소재가 낡은 경우
다림판 덮개를 교체하십시오. 다림판 덮개
아래에 펠트 소재를 한 겹 추가해도 다림판
의 응결을 방지할 수 있습니다. 펠트는 옷감
가게에서 구매할 수 있습니다.
순간 스팀 기능 사용 중에 옷
에 젖은 얼룩이 생깁니다.
스팀호스에 응결 현상으로 인
해 옷에 젖은 얼룩이 생길 수
있습니다. 스팀호스의 온도
가 내려가면, 호스에 남아 있
던 스팀이 물로 응결되기 때
문입니다.
열판에 물방울이 맺히는 현상은 순간 스팀
기능을 한동안 사용한 후에는 사라집니다.
다리미 온도가 너무 낮게 설정
되어 있습니다.
온도를 2 또는 그 이상으로 맞추십시오.
열판에서 이물질이나 불순물
이 떨어지거나 열판이 지저
분합니다.
스팀 분사구 또는 열판에 이물
질이나 물때가 낀 것입니다
젖은 천을 사용하여 열판을 닦으십시오
물탱크 내에 물때나 이물질이
매우 많이 낀 것입니다.
본 설명서의 ‘석회질 세척 기능’을 참조
하여 정기적으로 다리미의 석회질을 제거
하십시오.
다리미에서 물이 샙니다. 운반 중에 다리미를 기울이거
나 물탱크가 가득 찼을 때 평
평하지 않은 곳에 놓으면, 물
이 물탱크에서 흘러내릴 수 있
습니다.
물탱크가 가득 찼을 때에는 본체를 기울이
지 마십시오.
석회질 제거 세척 조절기 아
래로 스팀이 새어 나옵니다.
석회질을 제거한 후에 석회질
제거 세척 조절기를 제대로 조
이지 않았습니다.
제품의 전원을 끄고 석회질 제거 세척 조절
기를 제대로 조이십시오.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.indd 20 08-11-11 11:20

This manual suits for next models

8

Other Magnavox Iron manuals

Magnavox InstantCare GC7500 series User manual

Magnavox

Magnavox InstantCare GC7500 series User manual

Popular Iron manuals by other brands

Bosch sensixx B7 operating instructions

Bosch

Bosch sensixx B7 operating instructions

Panasonic NI-W950A operating instructions

Panasonic

Panasonic NI-W950A operating instructions

Hamilton Beach 14010 use & care

Hamilton Beach

Hamilton Beach 14010 use & care

Philips GC8261 Service manual

Philips

Philips GC8261 Service manual

Philips GC3390 Specifications

Philips

Philips GC3390 Specifications

EOS SteamTec Classic Assembly and operating instruction

EOS

EOS SteamTec Classic Assembly and operating instruction

Inalsa DRY IRON RUBY instruction manual

Inalsa

Inalsa DRY IRON RUBY instruction manual

Arzum SHINY PRO 2001 instruction manual

Arzum

Arzum SHINY PRO 2001 instruction manual

Tower Hobbies T22003 Safety and instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies T22003 Safety and instruction manual

Tesco IW1 user guide

Tesco

Tesco IW1 user guide

Shark GI490 11 owner's guide

Shark

Shark GI490 11 owner's guide

Bosch TDA26 Series operating instructions

Bosch

Bosch TDA26 Series operating instructions

Livart LI-02 instruction manual

Livart

Livart LI-02 instruction manual

KHIND el 402 instruction manual

KHIND

KHIND el 402 instruction manual

Braun IS 5055 manual

Braun

Braun IS 5055 manual

Thulos TH-PV2603 manual

Thulos

Thulos TH-PV2603 manual

Philips GC9540 Service manual

Philips

Philips GC9540 Service manual

Black & Decker First Impressions ICR505 Use and care book

Black & Decker

Black & Decker First Impressions ICR505 Use and care book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.