Makita 6300-4 User manual

GB
4-speed drill Instruction Manual
F
4 vitesses perceuse Manuel d’Instructions
D
4-Gang Bohrmaschine Betriebsanleitung
I
4 velocità trapano Istruzioni d’Uso
NL
4 snelheden boormachine Gebruiksaanwijzing
E
4 velocidad taladro Manual de Instrucciones
P
Berbequim de 4 velocidades Manual de Instruço˜es
DK
4-gears boremaskine Brugsanvisning
S
4-hastighets borrmaskin Bruksanvisning
N
Boremaskin med fire hastigheter Bruksanvisning
SF
4-nopeuksinen porakone Käyttöohje
GR ∆Ú˘¿ÓÈ 4 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
6300-4
6300-4 (cover) (’96. 5. 20)

1 2
3 4
5 6
7 8
2
6300-4 (illust) (’96. 5. 20)

ENGLISH Explanation of general view
1Side grip
2Tighten
3Chuck key
4Sleeve
5Ring
6Switch trigger
7Lock button
8Speed change switch (A)
9Speed change switch (B)
0Limit mark
qBrush holder cap
wScrewdriver
SPECIFICATIONS
Model 6300-4
Capacities
Steel ............................................................ 13 mm
Wood ........................................................... 30 mm
No load speed (RPM) .............. 500/600/1,100/1,300
Overall length ............................................... 385 mm
Net weight ....................................................... 3.2 kg
•Due to the continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without prior notice.
•Note: Specifications may differ from country to
country.
Power supply
The machine should be connected only to a power
supply of the same voltage as indicated on the
nameplate, and can only be operated on single-phase
AC supply. They are double-insulated in accordance
with European Standard and can, therefore, also be
used from sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to enclosed Safety
instructions.
These symbols mean:
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the machine
in high locations.
2. Hold the machine firmly.
3. Keep hands away from rotating parts.
4. When drilling into walls, floors or wherever
‘‘live’’ electrical wires may be encountered, DO
NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE
MACHINE! Hold the machine by the insulated
grasping surfaces to prevent electric shock if
you drill into a ‘‘live’’ wire.
5. Do not leave the machine running. Operate the
machine only when hand-held.
6. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1)
Screw the side grip on the machine securely.
Installing or removing drill bit
Important:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
For machines with standard keyed chuck (Fig. 2)
To install the bit, place it in the chuck as far as it will
go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in
each of the three holes and tighten clockwise. Be sure
to tighten all three chuck holes evenly. To remove the
bit, turn the chuck key counterclockwise in just one
hole, then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return it to the
original position.
For machines with keyless chuck (Fig. 3)
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far
as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold
the ring and turn the sleeve counterclockwise.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
Before plugging in the machine, always check to see
the switch trigger actuates properly and returns to the
‘‘OFF’’ position when released.
To start the machine, simply pull the trigger. Release
the trigger to stop. For continuous operation, pull the
trigger and then push in the lock button. To stop the
machine from the locked position, pull the trigger fully,
then release it.
Speed change (Fig.5&6)
To change the machine speed, slide the speed
change switches (A) and (B) to the high or low
positions. Slide the speed change switch (A) while
running the machine under no load. Slide the speed
change switch (B) while the machine is not running.
Machine speed combinations are shown in Fig. 6.
6300-4 (Eng) (’96. 5. 21)
3

Drilling operation
•Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The
guide screw makes drilling easier by pulling the bit
into the workpiece.
•Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and ham-
mer at the point to be drilled. Place the point of the
bit in the indentation and start drilling. Use a cutting
lubricant when drilling metals. The exceptions are
iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION:
•Pressing excessively on the machine will not speed
up the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the machine performance and shorten the service
life of the machine.
•There is a tremendous force exerted on the
machine/bit at the time of hole breakthrough. Hold
the machine firmly and exert care when the bit
begins to break through the workpiece.
•Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the machine is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
machine.
Replacement of carbon brushes (Fig. 7 & 8)
Replace carbon brushes when they are worn down to
the limit mark. Both identical carbon brushes should
be replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by
Makita Authorized Service Center.
4
6300-4 (Eng) (’96. 5. 21)

FRANÇAIS Descriptif
1Poignée latérale
2Serrer
3Clé de mandrin
4Douille
5Bague
6Gâchette
7Bouton de blocage
8Sélecteur de vitesse (A)
9Sélecteur de vitesse (B)
0Trait de limite d’usure
qBouchon du porte-charbon
wTournevis
SPECIFICATIONS
Modèle 6300-4
Capacités
Acier ............................................................ 13 mm
Bois .............................................................. 30 mm
Vitesse à vide (t/mn.) ............... 500/600/1 100/1 300
Longueur totale ............................................ 385 mm
Poids net ......................................................... 3,2 kg
•Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
•Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
de la même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une
double isolation, il est conformé à la réglementation
européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise
à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Ces symboles signifient :
Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
CONSIGNES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES
1. Veillez à garder toujours une bonne assise.
Assurez-vous que personne ne se trouve
au-dessous de vous quand vous utilisez l’outil
d’une situation élevée.
2. Tenez votre outil fermement.
3. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
4. Au moment de percer des trous dans un mur
ou dans une surface quelconque, il peut
arriver de rencontrer des fils électriques con-
ducteurs. Par conséquent, NE JAMAIS
TOUCHER LES ELEMENTS METALLIQUES DE
L’OUTIL PENDANT CES TRAVAUX! Saisir
l’outil par ses surfaces isolées pour éviter
toute décharge électrique pour le cas ou` un fil
électrique conducteur serait touché.
5. Ne laissez pas votre outil tourner à vide. Ne le
faites tourner que quand vous l’avez dans les
mains.
6. Ne touchez pas le foret ou la partie percée
juste après le perçage; ils peuvent être
extrêmement chauds et vous brûler sérieuse-
ment.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Pose de la poignée latérale
(poignée auxiliare) (Fig. 1)
Vissez à fond la poignée latérale sur l’outil.
Pose et dépose du foret
Important :
Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et le
contact coupé avant d’installer ou de retirer le foret.
Outils avec mandrin à clé (Fig. 2)
Pour installer le foret, insérez-le le plus loin possible
dans le mandrin. Serrez celui-ci à la main. Placez la
clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez
vers la droite. Il est important de serrer le mandrin de
façon égale pour les trois trous. Pour retirer le foret,
tournez la clé de mandrin vers la gauche dans un trou
seulement puis relaˆchez le foret à la main.
Après vous être servi de la clé de mandrin, veillez à
bien la remettre à sa place.
Outils avec mandrin auto-serrant (Fig. 3)
Tenez la bague et tournez le corps do mandrin dans
le sens rétro-horaire pour ouvrir le mandrin. Placez le
foret dans le mandrin aussi loin que possible. Tenez
solidement la bague et tournez le corps dans le sens
horaire pour serrer le mandrin. Pour enlever le foret,
tenez la bague et tournez le corps dans le sens
rétro-horaire.
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que
la gaˆchette fonctionne correctement et revient en
position ‘‘OFF’’ une fois relaˆchée.
Pour démarrer l’outil, tirez simplement sur celle-ci.
Pour un fonctionnement continu, tirez sur la gaˆchette
et poussez ensuite le bouton de verrouillage. Pour
arrêter l’outil en cette position, tirez à fond sur la
gaˆchette et relaˆchez-la.
6300-4 (F) (’96. 5. 20)
5

Changement de vitesse (Fig. 5 et 6)
Le réglage de changement de vitesse de rotation de
l’outil est réalisé à l’aide des sélecteurs de vitesse (A)
et (B) qui servent respectivement à régler l’outil en
vitesses haute ou basse. Déplacer le sélecteur de
vitesse (A) quand l’outil fonctionne, mais qu’il n’est
soumis à aucun effort. Déplacer le sélecteur de
vitesse (B) quand l’outil est arrêté.
Les combinaisons de réglage de vitesse possibles
sont représentées sur la Fig. 6.
Perçage
•Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez
de meilleurs résultats avec des mêches à bois
munies d’une vis-guide. Celle-ci rend le perçage
plus aisé en tirant la mêche à l’intérieur de la pièce.
•Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de
perçage, faites une indentation au point de perçage
à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez
ensuite la pointe du foret dans l’indentation et
commencez à percer. Quand vous forez dans du
mètal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et la laiton
peuvent se forer à sec.
ATTENTION :
•Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque d’endommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de l’outil et
donc sa durée de service.
•Une force énormes s’exerce sur le foret et l’outil
quand le premier émerge sur la face postérieure.
Tenez votre outil fermement et faites bien attention
dès que le foret commence à approcher de la face
opposée du matériau que vous percez.
•Assurez toujours les petites pièces à percer à l’aide
d’un étau ou d’un mode de fixation analogue.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est à l’arrêt et
débranché avant d’effectuer tout travail dessus.
Remplacement des charbons (Fig. 7 et 8)
Remplacez les charbons lorsqu’ils sont usés jusqu’à
la marque de limite. Les deux charbons doivent être
remplacées simultanément.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être
effectués par le Centre d’Entretien Makita.
6
6300-4 (F) (’96. 5. 20)

DEUTSCH Übersicht
1Seitengriff
2Festziehen
3Bohrfutterschüssel
4Werkzeugverriegelung
5Klemmring
6Schalter
7Arretierknopf
8Drehzahlumschalter A
9Drehzahlumschalter B
0Verschleißgrenze
qBürstenhalterkappe
wSchraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell 6300-4
Bohrleistung
Stahl ............................................................ 13 mm
Holz ............................................................. 30 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1) .......... 500/600/1 100/1 300
Gesamtlänge ................................................ 385 mm
Nettogewicht ................................................... 3,2 kg
•Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
•Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung angeschlossen werden
und arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung.
Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien
doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck-
dosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Bedeutung der Symbole:
Nur für trockene Räume
Bitte Bedienungsanleitung lesen.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher,
daß sich bei Einsatz der Maschine an hoch-
gelegenen Arbeitsplätzen keine Personen
darunter aufhalten.
2. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen
fest.
3. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen
fern.
4. Beim Bohren in Wände, Fußböden oder son-
stige Stellen, an denen sich stromführende
Leitungen befinden könnten, nicht die Met-
allteile der Maschine oder des Ein-
satzwerkzeuges berühren. Die Maschine nur
an den isolierten Grifflächen festhalten, um
beim versehentlichen Bohren in eine strom-
führende Leitung einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
5. Die Maschine nicht im eingeschalteten
Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten,
wenn die Maschine mit der Hand geführt wird.
6. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung
derArbeit berühren. Sie können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. 1)
Schrauben Sie den Zusatzhandgriff in die vorgese-
hene Bohrung der Maschine.
Montage oder Demontage von
Einsatzwerkzeugen
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-
tage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Für Maschinen mit Standardbohrfutter (Abb. 2)
Das Einsatzwerkzeug soweit wie möglich in das
Bohrfutter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand festz-
iehen. Den Bohrfutterschlüssel in jede der drei
Bohrfutter-Bohrungen einsetzen und im
Uhrzeigersinn festziehen. An allen drei Bohrfutter-
Bohrungen gleichmäßig spannen. Zum Entfernen
eines Einsatzwerkzeuges den Bohrfutterschlüssel in
einer Bohrfutter-Bohrung gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Danach kann das Bohrfutter von Hand gelöst
werden.
Den Bohrfutterschlüssel nach Verwendung wieder in
die dafür vorgesehene Halterung an der Bohrm-
aschine einsetzen.
Für Maschinen mit Schnellspannbohrfutter
(Abb. 3)
Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die
Werkzeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um
das Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so
weit wie möglich in das Bohrfutter einsetzen. Zum
Spannen den Klemmring gut festhalten und die
Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn drehen. Zum
Entfernen eines Einsatzwerkzeuges den Klemmring
festhalten und die Werkzeugverriegelung gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
6300-4 (ger-02) (’96. 5. 20)
7

Schalterfunktion (Abb. 4)
VORSICHT:
Vor demAnschließen der Maschine an das Stromnetz
stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ord-
nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die
AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Zum Ausschalten den Schalter loslassen. Für Dauer-
betrieb den EIN-/AUS-Schalter und gleichzeitig die
Einschaltarretierung drücken. Zum Entriegeln der
Einschaltarretierung den EIN-/AUS-Schalter drücken
und wieder loslassen.
Drehzahlregelung (Abb. 5 u. 6)
Zur Änderung der Drehzahl schieben Sie den Dre-
hzahlumschalter (A) und (B) in die ‘‘hoch’’ (H) bzw.
‘‘niedrig’’ (L)-Stellung. Den Drehzahlumschalter (A)
betätigen, während die Maschine im Leerlauf läuft,
den Drehzahlumschalter (B) bei Motorstillstand
betätigen.
Die Drehzahlkombinationen der Maschine sind in
Abb. 6 aufgeführt.
Bohren
•Bohren in Holz Beim Bohren in Holz lassen sich die
besten Ergebnisse mit Holzbohrern, die mit einer
Gewindespitze ausgestattet sind, erzielen. Die
Gewindespitze erleichtert das Bohren, da sie den
Bohrer in das Werkstück hineinzieht.
•Bohren in Metall Damit der Bohrer beim Anbohren
nicht verläuft, ist die zu bohrende Stelle mit einem
Körner aufzukörnen. Dann den Bohrer in die Ver-
tiefung setzen und die Maschine einschalten.
Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden.
NE-Metall werden allerdings ohne Zugabe von
Schneidemulsionen bearbeitet.
VORSICHT:
•Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine
Beschleunigung der Bohrleistung. Ein zu hoher
Schnittdruck führt zu einer Beschädigung der Bohr-
erspitze und damit zu Verringerung der Bohrer-
standzeit und Überanspruchung der Maschine.
•Beim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück wirkt
ein hohes Rückdrehmoment auf die Maschine.
Deshalb die Maschine gut festhalten und den Vor-
schub verringern, wenn der Bohrer durch das Werk-
stück dringt.
•Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock
einspannen oder mit einer Schraubzwinge sichern.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,
daß sich der Schalter in der ‘‘OFF’’-Position befindet
und der Netzstecker gezogen ist.
Austausch der Kohlebürsten (Abb. 7 u. 8)
Die Kohlebürsten müssen bei Erreichen der Ver-
schleißgrenze ersetzt werden. Die Bürsten stets paar-
weise austauschen und nur identische Kohlebürsten
verwenden.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser
Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-,
Wartungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita
autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
8
6300-4 (ger-02) (’96. 5. 20)

ITALIANO Visione Generale
1Manico laterale
2Stringere
3Chiave del mandrino
4Manicotto
5Anello
6Interruttore
7Bottone di bloccaggio
8Interruttore di cambio di
velocità A
9Interruttore di cambio di
velocità B
0Segno limite
qCoperchio delle spazzole a
carbone
wCacciavite
DATI TECNICI
Modello 6300-4
Capacità
Acciaio ......................................................... 13 mm
Legno ........................................................... 30 mm
Velocità a vuoto (g./min.) ......... 500/600/1.100/1.300
Lunghezza totale ......................................... 385 mm
Peso netto ....................................................... 3,2 kg
•
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e puo` funzionare soltanto con la corrente alternata mono-
fase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle
norme europee, per cui puo` essere usato con le prese di
corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
Questi simboli significano:
Leggete il manuale di istruzioni.
DOPPIO ISOLAMENTO
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi di avere i piedi al sicuro continu-
amente. Assicurarsi che non c’è nessuno
sotto quando si fanno lavori in posizioni alte.
2. Mantenere l’utensile fermo.
3. Tenere le mani lontane dalle parti in movi-
mento.
4. Quando si fanno fori su pavimenti, muri
oppure qualsiasi altro posto dove c’è la pos-
sibilità di incontrare cavi portanti corrente
elettrica NON TOCCARE MAI NESSUNA
PARTE METALLICA DELL’UTENSILE!
Tenere l’utensile attraverso le superfici isolate
per prevenire scosse elettriche nel caso si
venga a contatto con il cavo portante corrente.
5. Non lasciare l’utensile girare a vuoto. Mettere
in fuzione l’utensile solamente quando è
tenuto ben saldo in mano
6. Non toccare la punta del trapano oppure il
pezzo sotto lavorazione subito dopo la
foratura, potrebbero essere estremamente
caldi e causare ustioni alla pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio del manico laterale
(manico ausiliare) (Fig. 1)
Avvitare il manico laterale sull’utensile con forza.
Inserimento e rimozione della punta
Importante:
Assicurarsi sempre che l’utensile è staccato della
presa di corrente e l’interruttore non è inserito prima di
montare oppure smontare la punta.
Per gli utensili con mandrino standard con chiave
(Fig. 2)
Per montare la punta inserirla nel mandrino il piu`
profondo possibile. Stringere il mandrino a mano.
Inserire la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori
del mandrino e stringere nel senso dell’orologio.
Assicurarsi di stringere attraverso i tre fori equa-
mente. Per smontare la punta, far girare la chiave del
mandrino nel senso inverso usando un foro solo,
quindi allentare il mandrino con le mani.
Dopo l’uso della chiave del mandrino, assicurarsi che
la chiave è stata rimessa al suo posto di origine.
Per gli utensili con mandrino senza chiave
(Fig. 3)
Tenere l’anello e girare il manicotto in senso antiorario
in modo da aprire le ganascie del mandrino. Inserire
la punta nel mandrino lasciandola entrare bene in
fondo. Tenere ancora saldamente l’anello e girare il
manicotto in senso orario in modo da serrare il
mandrino. Per togliere la punta, tenere l’anello e
girare il manicotto in senso antiorario.
Operazione dell’interruttore (Fig. 4)
PRECAUZIONI:
Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente
sempre controllare che l’interruttore a grilletto fun-
ziona come si deve e ritorna alla posizione OFF
quando viene rilasciato.
Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiac-
ciare il grilletto. Per fermarlo lasciare andare il gril-
letto. Nel caso di operazione continua basta premere
il grilletto e inserire il bottone di bloccaggio. Per
arrestare l’utensile dalla posizione bloccata, basta
premere il grilletto a fondo e poi rilasciarlo.
6300-4 (It) (’96. 5. 20)
9

Cambio di velocità (Fig.5e6)
Per cambiare la velocità dell’utensile, far scivolare
l’interruttore di cambio di velocità (A) e (B) nella
posizione alta o bassa. Far scivolare l’interruttore di
cambio di velocità (A) quando l’utensile gira a vuoto.
Far scivolare L’interruttore di cambio di velocità (B)
quando l’utensile è fermo.
Nella Fig. 6 si vedono le combinazioni di velocità
dell’utensile.
Operazione di foratura
•Foratura sul legno
Quando si lavora sul legno i migliori risultati si
ottengono con punte dotate di viti guida. La vite
guida rende piu` facile la foratura perchè aiuta la
punta ad entrare nel pezzo da lavorare.
•Foratura su metalli
Per evitare che la punta scivoli all’inizio della
foratura si suggerisce di fare un punto guida con un
punzone sul punto dove si vuole fare il foro. Piaz-
zare la punta sul punto punzonato e iniziare la
foratura.
Usare un olio lubrificatore quando si lavora su
metalli. Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che
richiedono di lavorare all’asciutto.
PRECAUZIONI:
•Una pressione eccessiva sull’utensile non permette
una lavorazione piu` veloce. Infatti questa eccessiva
pressione servirà solo a danneggiare la punta, a
diminuire le possibilità di lavorazione e aiuterà a
danneggiare l’utensile piu` in fretta.
•Al momento dell’uscita dal foro sulla punta viene
esercitata una forza tremenda. Tenere l’utensile ben
fermo e fare attenzione al momento in cui la punta
comincia ad uscire dall’altra parte del foro.
•Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri
strumenti di fissaggio.
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina,
accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla
presa di corrente.
Sostituzione delle spazzole di carbone
(Fig.7e8)
Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu-
rate fino alla linea di delimitazione. Sostituite
entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro-
dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni
dovrebbero essere eseguite da un centro di assi-
stenza Makita autorizzato.
10
6300-4 (It) (’96. 5. 20)

NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens
1Zijhandgreep
2Vastzetten
3Boorkopsleutel
4Bus
5Ring
6Trekschakelaar
7Vastzetknop
8Snelheidsschakelaar (A)
9Snelheidsschakelaar (B)
0Limietaanduiding
qKoolborsteldop
wSchroevedraaier
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6300-4
Capaciteit
Staal ............................................................ 13 mm
Hout ............................................................. 30 mm
Toerental onbelast/min. ............ 500/600/1 100/1 300
Totale lengte ................................................ 385 mm
Netto gewicht .................................................. 3,2 kg
•In verband met ononderbroken research en
ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bo-
venstaande technische gegevens te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving.
•Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geı¨soleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
Deze symbolen betekenen:
Lees de gebruiksaanwijzing.
DUBBELE ISOLATIE
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Zorg altijd dat u stevig op uw voeten staat.
Zorg dat wanneer u op hooggelegen plaatsen
werkt, niemand onder u staat.
2. Houd het gereedschap stevig vast.
3. Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
delen.
4. Bij het slopen van muren, vloeren en
dergelijke bestaat de mogelijkheid op elek-
trische kabels te stoten, die onder spanning
staan. KOM DERHALVE ONDER HET WERKEN
NIET AAN DE METALEN DELEN VAN HET
GEREEDSCHAP! Pak het gereedschap uitslui-
tend bij de geisoleerde plastic grepen vast, om
het krijgen van een elektrische schok te verm-
ijden.
5. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wan-
neer u het niet meer gebruikt. Schakel slechts
in als u het vast houdt.
6. Raak het boorkop of het werkstuk onmiddellijk
na het boren niet aan, aangezien ze nog gloe-
iend heet zijn en derhalve brandwonden kun-
nen veroorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Bevestigen van de zijhandgreep (hulpgreep)
(Fig. 1)
Schroef de zijhandgreep stevig op de machine vast.
Installeren of verwijderen van de boor
Belangrijk:
Vergeet niet het gereedschap uit te schakelen en het
snoer van het stopkontakt te verwijderen, alvorens de
boor te installeren of te verwijderen.
Uitsluitend voor gereedschappen met standaard
een tandkrans boorkop (Fig. 2)
Om de boor te installeren steekt u het zover mogelijk
in de boorkop. Draai de boorkop hierna met de hand
vast. Steek vervolgens de boorkopsleutel in elk van
de drie gaten en draai naar rechts vast. Zorg ervoor
dat u al de drie gaten gelijkmatig vastdraait. Om de
boor te verwijderen maakt u met de boorkopsleutel de
boorkop in slechts één gaatje naar links los en draai
vervolgens de boorkop met de hand los.
Vergeet niet de boorkopsleutel na gebruik op z’n
oorspronkelijke plaats terug te zetten.
Uitsluitend voor gereedschappen met boorkop
zonder sleutel (Fig. 3)
Houdt de ring vast en draai de bus om naar links voor
het openen van de spanklauwen. Steek vervolgens
de boor zo ver mogelijk in de boorkop. Houdt daarna
de ring weer stevig vast en draai de bus om naar
rechts voor het vastzetten van de boorkop. Voor het
verwijderen van de boor, de ring vasthouden en de
bus naar links omdraaien.
Werking van de schakelaar (Fig. 4)
ATTENTIE:
Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te
sluiten, dient u altijd te kontroleren of de trekschake-
laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar
de ‘‘OFF’’ posite terugkeert.
Voor het inschakelen van het gereedschap, hoeft u de
trekschakelaar slecht in te drukken. Laat de trek-
schakelaar los voor het uitschakelen. Voor kontinu
boren wordt de trekschakelaar en vervolgens de
vastzetknop ingedrukt. Om het gereedschap uit te
schakelen vanuit de vergrendelingsstand, wordt de
trekschakelaar volledig ingedrukt en vervolgens
losgelaten.
6300-4 (Nl) (’96. 5. 20)
11

Wijzigen van de snelheid (Fig. 5 en 6)
Voor het wijzigen van het toerental, de snelheidss-
chakelaars (A) en (B) in de hoge of lage posities
zetten. De snelheidsschakelaar (A) in de gewenste
positie zetten als het gereedschap onbelast draait, en
de snelheidsschakelaar (B) voordat het gereedschap
ingeschakeld wordt.
De mogelijke instelbare snelheden zoals afgebeeld in
Fig. 6.
Boren in hout
Voor boren in hout worden de beste resultaten verkre-
gen met houtboren die voorzien zijn van een geleide-
schroef. Het boren wordt dan vergemakkelijkt
aangezien de geleideschroef de boor in het hout trekt.
Boren in metaal
Wanneer u begint te boren, gebeurt het dikwijls dat de
boor slipt. Om dit te voorkomen slaat u tevoren met
een drevel een deukje in het metaal op de plaats waar
u wilt boren. Plaats vervolgens de boor in het deukje
en start het boren. Gebruik altijd boorolie wanneer u
in metaal boort. De einige uitzonderingen zijn ijzer en
koper die ‘‘droog’’ geboord dienen te worden.
ATTENTIE:
•Door teveel druk op het gereedschap uit te oefenen
verloopt het boren niet sneller. Integendeel, teveel
druk op het gereedschap zal alleen maar de boor
beschadigen, de prestatie van het gereedschap
verminderen en de gebruiksduur verkorten.
•Er ontstaan enorme spanningen op het ogenblik dat
de boor uit het gat tevoorschijn komt. Houd derh-
alve het gereedschap stevig vast en wees op uw
hoede.
•Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten
met een klemschroef of iets dergelijks.
ONDERHOUD
ATTENTIE:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
onderhoud aan de machine uit te voeren.
Vervangen van koolborstels (Fig. 7 en 8)
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange-
geven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels
dienen tegelijkertijd te worden vervangen.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service
centrum.
12
6300-4 (Nl) (’96. 5. 20)

ESPANxOL Explicación de los dibujos
1Empuñadura lateral
2Apretar
3Llave del mandril
4Manguito
5Anillo
6Interruptor de gatillo
7Botón de bloqueo
8Interruptor de cambio
de velocidad (A)
9Interruptor de cambio
de velocidad (B)
0Marca de límite
qTapas del portaescobillas
wDestornillador
ESPECIFICACIONES
Modelo 6300-4
Capacidades
Acero ........................................................... 13 mm
Madera ......................................................... 30 mm
Velocidad en vacío (RPM) ....... 500/600/1.100/1.300
Longitud total ............................................... 385 mm
Peso neto ........................................................ 3,2 kg
•Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
•Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes
de país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble ais-
lamiento de la herramienta cumple con la norma europea
y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes
hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.
Estos símbolos significan:
Lea el manual de instrucciones.
DOBLE AISLAMIENTO
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1. Asegu´rese de que el piso bajo sus pies sea
firme. Asegu´rese de que no haua nadie debajo
cuando utilice la herramienta en posiciones
altas.
2. Sostenga firmemente la herramienta.
3. Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias.
4. ¡Cuando efectu´e perforaciones en paredes,
pisos o en lugares donde pueden haber cables
que conduzcan la alimentación, NUNCA
TOQUE LAS PIEZAS METALICAS DE LA HER-
RAMIENTA! Sostenga la herramienta por las
superficies de manipulación aisladas para evi-
tar el recibir una descarga eléctrica en el caso
de que perfore un cable que conduzaca la
alimentación.
5. Nunca deje la herramienta funcionando. Opere
la herramienta solamente cuando la sostenga
con las manos.
6. No toque la broca o la pieza de trabajo inme-
diatamente después de haber efectuado la
operación; pueden estar muy calientes y pro-
ducirle una quemadura en la piel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
Instalación de la empuñadura lateral
(manija auxiliar) (Fig. 1)
Enrosque firmemente la empuñadura lateral en la
herramienta.
Instalación o extracción de la broca de
taladrar y la broca de impulsión
Importante:
Asegu´rese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de instaler o
extraer la broca.
Para herramientas con mandril con llave (Fig. 2)
Para instalar la broca, colóque la en el mandril
introduciéndola hasta que llegue al fondo. Apriete a
mano el mandril. Coloque la llave del mandril en cada
uno de los tres orificios y gírela hacia la derecha para
apretarlo. Asegu´rese de apretar los tres orificios del
mandril de una manera igualada. Para extraer la
broca, gire la llave del mandril hacia la izquierda
colocándola en un sólo orificio y luego afloje el
mandril a mano.
Acabado de usar la llave del mandril, no se olvide de
colocarla nuevamente en el lugar donde estaba.
Para herramientas con mandril sin llave (Fig. 3)
Sostenga el anillo y gire el manguito hacia la
izquierda para abrir las garras del portabrocas. Ponga
la broca en el portabrocas a fondo. Sostenga firme-
mente el anillo y gire el manguito hacia la derecha
para apretar el portabrocas.
Interruptor de encendido (Fig. 4)
PRECAUCIOuN:
Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee
para ver si el interruptor de gatillo trabaja correcta-
mente y regresa a la posición ‘‘OFF’’ cuando lo suelta.
Para poner en funcionamiento la herramienta, pre-
sione simplemente el disparador. Suelte el disparador
para detenerla. Para la operación continua, tire del
disparador y empuje el botón de bloqueo. Para parar
la herramienta cuando funciona en la posición blo-
queada, tire del disparador completamente y suéltelo.
6300-4 (Sp) (’96. 5. 20)
13

Cambio de velocidad (Fig.5y6)
Para cambiar la velocidad de la herramienta, deslice
los interruptores de cambio de velocidad (A) y (B)
hacia la posición alta o baja. Deslice el interruptor de
cambio de velocidad (A) mientras opere la her-
ramienta en vacío. Deslice el interruptor de velocidad
(B) mientras la herramienta no esté en marcha.
Las combinaciones de velocidad de la herramienta se
muestran en la Fig. 6.
Operación de perforación
•Perforación en madera
Quando efectu´e una perforación en madera, los
mejores resultados se obtendrán cuando se utilicen
taladros de madera que estén ocupados con un
tornillo de guía. El tornillo de guía facilita la perfo-
ración tirando de la broca hacia la pieza de trabajo.
•Perforación en metal
Para evitar que la broca resbale cuando se está
empezando en orificio, haga una marca con un
punzón y un martillo en el punto en el que se desea
hacer la perforación. Coloque la punta de la broca
en la marca y empiece la perforación. Cuando se
perforen metales utilice un lubricante para cortes.
Las excepciones son el hierro y el latón los cuales
deben perforarse en seco.
PRECAUCIOuN:
•El presionar excesivamente la herramienta no acel-
erará la perforación. De hecho, si se ejerce una
presión excesiva sólo servirá para dañar la punta
de la broca, disminuir el rendimiento de la máquina
y acortar la vida de servicio de la herramienta.
•En el momento de atravesar el orificio se ejerce una
tremenda fuerza en la herramienta/broca. Sostenga
la herramienta firememente y tenga cuidado
cuando la broca empiece a atravesar la pieza de
trabajo.
•Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean
pequeñas en un torno o en un dispositivo de
sujeción similar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIOuN:
Asegu´rese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de realizar nin-
guna reparacio´n en ella.
Substitución de los cepillos de carbono
(Fig.7y8)
Substituya los cepillos de carbón cuando estén des-
gastados hasta la marca del límite. Los dos cepillos
de carbono idénticos deberían ser substituidos al
mismo tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deberán ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Makita.
14
6300-4 (Sp) (’96. 5. 20)

PORTUGUÊS Explicaça˜o geral
1Punho lateral
2Apertar
3Chave do mandril
4Mandril
5Aro
6Gatilho do interruptor
7Bota˜o de bloqueio
8Interruptor de mudança
de velocidade (A)
9Interruptor de mudança
de velocidade (B)
0Marca limite
qTampas do porta-escova
wChave de fendas
ESPECIFICAÇOxES
Modelo 6300-4
Capacidades
Aço .............................................................. 13 mm
Madeira ........................................................ 30 mm
Velocidade em vazio (RPM) .... 500/600/1.100/1.300
Comprimento total ....................................... 385 mm
Peso ................................................................ 3,2 kg
•Devido a um programa contínuo de pesquisa e
desenvolvimento, estas especificaço˜es podem ser
alteradas sem aviso prévio.
•Nota: As especificaço˜es podem variar de país para
país.
Alimentaça˜o
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de
alimentaça˜o com a mesma voltagem da indicada na
placa de características, e só funciona com alimen-
taça˜o CAmonofásica.Tem um sistema de isolamento
duplo de acordo com as normas europeias e pode,
por isso, utilizar tomadas sem ligaça˜o à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruço˜es anexas.
Estes simbolos significam:
Leia o manual de instruço˜es.
ISOLAMENTO DUPLO
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
1. Mantenha-se bem equilibrado e com os pés
firmes. Quando trabalhar com a ferramenta em
locais altos, verifique sempre se na˜o está
alguém por baixo.
2. Segure a ferramenta firmemente.
3. Afaste as ma˜os das partes em rotaça˜o.
4. Quando perfurar paredes, cha˜o ou locais onde
possam existir cabos de corrente eléctrica,
NUNCA TOQUE NAS PARTES METAxLICAS DA
FERRAMENTA.
Segure-a apenas nas partes isoladas para
evitar apanhar choques eléctricos no caso de
perfurar algum cabo.
5. Nunca deixe a ferramenta a funcionar sozinha.
Trabalhe com ela apenas quando a puder
segurar com ambas as ma˜os.
6. Na˜o toque na broca ou na superfície que
acabou de trabalhar porque pode estar quente
e queimar-se.
GUARDE ESTAS INSTRUÇOxES.
INSTRUÇOxES DE FUNCIONAMENTO
Instalaça˜o do punho lateral (pega auxiliar)
(Fig. 1)
Enrosque bem o punho lateral na ferramenta.
Colocaça˜o ou extracça˜o da broca
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-
ligada e a ficha retirada da tomada antes de colocar
ou extrair a broca.
Para berbequins com mandril com chave (Fig. 2)
Para colocar a broca, introduza-a até ao fundo do
mandril. Aperte o mandril manualmente. Introduza a
chave do mandril em cada um dos três orifícios e
aperte para a direita. Verifique se os apertou todos
por igual. Para retirar a broca, introduza a chave num
único orifício e rode-a para a esquerda. Seguida-
mente desaperte o mandril à mão.
Após a utilização, certifique-se de que voltou a colo-
car a chave do mandril na cavidade própria existente
na ferramenta.
Para berbequins com mandril sem chave (Fig. 3)
Segure o anel e rode o aro para a esquerda até abrir
as garras do porta-brocas. Introduza a broca até ao
fundo do porta-brocas. Segure bem o anel e rode o
aro para a direita, apertando o porta-brocas. Para
retirar a broca, segure o anel e rode o aro para a
esquerda.
Interruptor (Fig. 4)
CUIDADO:
Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique
sempre se o gatilho do interruptor funciona correcta-
mente e regressa à posiça˜o ‘‘OFF’’ (desligado)
quando o solta.
Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no
gatilho. Solte-o para pará-la. Para o funcionamento
em contínuo, carregue no gatilho e no bota˜o de
bloqueio. Para parar a ferramenta quando estiver a
funcionar em contínuo, carregue no gatilho e solte-o.
6300-4 (Por) (’96. 5. 20)
15

Mudança de velocidade (Fig.5e6)
Para mudar a velocidade da ferramenta, deslize os
interruptores de mudança de velocidade (A) e (B)
para as posiço˜es alta ou baixa. Deslize o interruptor
de mudança de velocidade (A) com a ferramenta a
funcionar em vazio. Deslize o interruptor de mudança
de velocidade (B) com a ferramenta parada.
As combinaço˜es de velocidade da ferramenta esta˜o
indicadas na Fig. 6.
Perfuraça˜o
•Em madeira
Quando perfurar madeira obterá melhores resulta-
dos se utilizar uma broca equipada com uma guia
de profundidade. A guia facilita a perfuraça˜o dirig-
indo a broca na superfície de trabalho.
•Em metal
Para evitar que a broca resvale quando iniciar a
perfuraça˜o, faça uma marca com um punça˜oeum
martelo no ponto onde desejar perfurar. Coloque a
ponta da broca na marca e inicie a perfuraça˜o.
Quando perfurar metais utilize um lubrificante,
excepto para ferro e lata˜o que devem ser perfura-
dos a seco.
CUIDADO:
•Na˜o acelerará a perfuraça˜o se exercer demasiada
pressa˜o na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a
ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encur-
tar o tempo de vida u´til da ferramenta.
•No momento de atravessar o orifício exercer-se-à
uma enorme força na ferramenta/broca. Segure a
ferramenta com firmeza e tenha cuidado quando a
broca começar a atravessar a superfície de tra-
balho.
•Se perfurar superfícies pequenas, segure-as sem-
pre com um torno ou dispositivo similar.
MANUTENÇAxO
CUIDADO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está des-
ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar
qualquer inspecção e manutenção.
Substituição das escovas de carvão
(Fig.7e8)
As escovas de carvão devem ser substituídas
quando o desgaste atingir a marca limite. As duas
escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo
tempo.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do
produto, as reparaço˜es, manutença˜o e afinaço˜es
devera˜o ser sempre efectuadas por um Centro de
Assistência Oficial MAKITA.
16
6300-4 (Por) (’96. 5. 20)

DANSK Illustrationsoversigt
1Sidegreb
2Stram
3Borepatronnøgle
4Omløber
5Ring
6Afbryderkontakt
7Låseknap
8Hastighedsomskifter (A)
9Hastighedsomskifter (B)
0Slidmarkering
qKulholderdæksel
wSkruetrækker
SPECIFIKATIONER
Model 6300-4
Kapacitet
Stål .............................................................. 13 mm
Træ .............................................................. 30 mm
Omdrejninger (per minut) ........ 500/600/1 100/1 300
Længde ........................................................ 385 mm
Vægt ................................................................ 3,2 kg
•Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
•Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet, og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I
henhold til de europæiske retningslinier er den
dobbeltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik
uden jordforbindelse.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de
medfølgende Sikkerhedsforskrifter.
Disse symboler betyder:
Læs brugsanvisningen.
DOBBELT ISOLATION
YDERLIGERE
SIKKERHEDSBESTEMMELSER
1. Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. Ved
brug af maskinen i større højde bør De sikre
Dem, at der ikke står personer nedenunder
arbejdsområdet.
2. Hold godt fast på maskinen.
3. Rør aldrig roterende dele med hænderne.
4. BERØR ALDRIG METALDELE PÅ MASKINEN
ved boring i vægge, gulve eller andetsteds,
hvor der er risiko for at ramme strømførende
ledninger.
Hold kun ved maskinen på de isolerede greb,
så De undgår stød, hvis De skulle komme til at
bore ind i en strømførende ledning.
5. Maskinen må ikke kører uden opsyn. Maski-
nen må kun være igang, når den holdes i
hånden.
6. Berør ikke boret eller emnet umiddelbart efter
brug. Disse dele kan være ekstremt varme og
forårsage forbrændinger ved berøring.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ANVENDELSE
Montering af sidegreb (Fig. 1)
Skru sidegrebet forsvarligt fast på siden af maskinen.
Montering og afmontering af bor
Vigtigt:
Kontroller altid at maskinen er slået fra, og at nets-
tikket er trukket ud, før De montere eller afmonterer
bor.
For maskiner med tandkransborepatron (Fig. 2)
Åbn borepatronen og sæt boret så langt ind i borepa-
tronen som muligt. Spænd borepatronen med
hånden. Anbring borepatronnøglen i hvert af de tre
huller og stram til i retning med uret. Sørg for at
spænde lige meget til i alle tre huller. Boret tages ud
ved at dreje borepatronnøglen mod uret i kun et hul,
hvorefter borepatronen åbnes med hånden.
Husk at sætte borepatronnøglen på plads efter brug.
For maskiner med borepatron uden nøgle (Fig. 3)
Hold ringen og drej omløberen mod uret for at åbne
borepatronens kæber. Sæt værktøjet så langt ind i
borepatronen som muligt. Hold ringen fast og drej
omløberen med uret for at spænde borepatronen. For
at afmontere værktøjet holdes ringen fast og
omløberen drejes mod uret.
Afbryderkontaktbetjening (Fig. 4)
OBS:
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid
kontrollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og
returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes.
Tryk på afbryderkontakten for at starte maskinen. Slip
afbryderkontakten for at stoppe maskinen. Ved ved-
varende arbejde trykkes på afbryderkontakten og
derefter trykkes låseknappen ind. For at stoppe
maskinen fra denne låste position, trykkes afbry-
derkontakten helt i bund, hvorefter den slippes.
Ændring af hastighed (Fig. 5 og 6)
Maskinens hastighed ændres ved at skyde
hastighedsomskifterne (A) og (B) til høj eller lav
position. Flyt hastighedsomskifteren (A), når maski-
nen kører i ubelastet tomgang. Flyt hastighedsomskif-
teren (A), når maskinen ikke kører.
Maskinhastighedskombinationerne er vist i Fig. 6.
6300-4 (Dan) (’96. 5. 20)
17

Boring
•Boring i træ
Ved boring i træ opnås det bedste resultat med
træbor udstyret med en centerspids. Centerspidsen
gør boringen lettere, idet den trækker boret ind i
emnet.
•Boring i metal
For at forhindre at boret skrider, når der startes på et
hul, bør der laves en fordybning med en kørne og
en hammer på det sted, hvor hullet skal bores.
Placér spidsen af boret i fordybningen og start
boringen.
Anvend en skæresmørelse, når der bores i metal.
Undtaget er jern og messing, som skal bores tørre.
OBS:
•Overdrevent tryk på maskinen vil ikke gøre borin-
gen hurtigere. I virkeligheden vil det kun medvirke til
at beskadige spidsen på boret, forringe maskinens
ydeevne og forkorte maskinens levetid.
•Maskinen/boret udsættes for en voldsom vridnings-
påvirkning, når der brydes igennem hullet. Hold
maskinen godt fast og udvis forsigtighed, når boret
begynder at bryde gennem emnet.
•Mindre emner skal fastgøres forsvarligt i en skrue-
stik eller lignende.
VEDLIGEHOLDELSE
OBS:
Sørg altid for at maskinen er slukket, og at netlednin-
gen er taget ud af stikkontakten, før der gennemføres
noget arbejde på selve maskinen.
Udskiftning af kul (Fig. 7 og 8)
Udskift maskinens kul når disse er slidt ned til
slidgrænsen. Fjern kuljolderdækslerne med en skru-
etrækker. De nedslidte kul tages ud og erstattes med
nye originale Makita-kul. Udskift altid kullene parvis.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålide-
lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just-
ering kun udføres af et autoriseret Makita service
center.
18
6300-4 (Dan) (’96. 5. 20)

SVENSKA Förklaring av allmän översikt
1Sidohandtag
2Åtdragning
3Chucknyckel
4Hylsa
5Ring
6Strömställare
7Spärrknapp
8Hastighetsändringsknapp (A)
9Hastighetsändringsknapp (B)
0Slitmarkering
qKolhållarlock
wSpårmejsel
TEKNISKA DATA
Modell 6300-4
Kapacitet
Metall ........................................................... 13 mm
Trä ............................................................... 30 mm
Tomgångsvarvtal/min. .............. 500/600/1 100/1 300
Totallängd ..................................................... 385 mm
Nettovikt .......................................................... 3,2 kg
•På grund av det kontinuerliga programmet för for-
skning och utveckling, kan här angivna tekniska
data ändras utan föregående meddelande.
•Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma
spänning som anges på typplåten och kan endast
köras med enfas växelström. Den är dubbelisolerad i
enlighet med europeisk standard och kan därför
anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
Dessa symboler betyder:
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Var alltid noga med att stå stadigt. Försäkra
dig om att ingen står under dig då maskinen
används på hög plats.
2. Håll maskinen i ett stadigt grepp.
3. Håll händerna borta från roterande delar.
4. RÖR INTE NÅGRA AV MASKINENS METALL-
DELAR vid borrning i väggar, golv eller andra
platser där strömförande kablar kan finnas.
Håll maskinen endast i de isolerade greppy-
torna för att förhindra elektriska stötar om du
skulle råka borra in i en strömförande kabel.
5. Låmna inte maskinen i driftsläge. Använd
maskinen endast då den hålls i handen.
6. Vidrör inte borrmaskinen eller arbetsstycket
direkt efter arbetets slutförande; de kan vara
extremt heta och kan orsaka brännskador på
huden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
BRUKSANVISNING
Sidohandtag (Fig. 1)
Maskinens sidohandtag bör alltid användas. Det kan
monteras på såväl höger som vänster sida av maski-
nen.
Fastsättning av borr
Viktigt:
Kontrollera först att stickproppen är urdragen.
För maskiner med nyckelchuck (Fig. 2)
Skjut in borrskaftet så långt det går i chucken och dra
åt lika hårt i alla tre nyckelhål.
Använd inte skämda eller skadade borr.
För maskiner med snabbchuck (Fig. 3)
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna
chucken. För in verktyget i chucken så långt som
möjligt. Håll stadigt i ringen och vrid hylsan medurs för
att dra åt chucken. För att ta bort verktyget, Håll i
ringen och vrid hylsan moturs.
Strömställarfunktion (Fig. 4)
VARNING!
Sätt inte i stickproppen innan du kontrollerat att
strömställaren ej är spärrad i till-läget.
Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta
maskinen. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck
på strömställaren och tryck sedan in låsknappen för
kontinuerlig drift. Tryck in strömställaren helt och
släpp den sedan för att stanna maskinen från det
låsta läget.
Ändring av hastigheten (Fig. 5 och 6)
För att ändra maskinens hastighet, ställ hastighetsän-
dringsknapparna (A) och (B) i högt eller lågt läge. Ställ
hastighetsändringsknappen (A) i önskat läge medan
maskinen går utan belastning. Ställ hastighetsän-
dringsknappen (B) i önskat läge då maskinen inte
används.
Hastighetskombinationer för maskinen visas i fig. 6.
6300-4 (Sw) (’96. 5. 20)
19

Borrningsdrift
•Träborrning
Bästa resultatet vid borrning i trä erhålls med träborr
som är försedda med en ledskruv. Ledkruven fören-
klar borrningen genom att dra borret in i arbetssty-
cket.
•Metallborrning
Gör en försänkning med hjälp av en körnare och en
hammare där borrhålet ska vara för att förhindra att
borret slinter när borrningen påbörjas. Placera spet-
sen på borrmaskinen i försänkningen och börja
borra.
Använd borrolja vid borrning i metall. Undantagen
är järn och mässing som ska borras torra.
VARNING!
•Ett överdrivet tryck mot verktyget skyndar inte på
borrningen. I själva verket leder det överdrivna
trycket endast till att borrets spets förstörs, verk-
tygets funktion försämras och verktygets arbetsliv
förkortas.
•Vid hålgenombrytningen utsätts maskinen/borret för
en oerhörd kraft. Håll maskinen stadigt och var
uppmärksam när borret bryter igenom arbetssty-
cket.
•Sätt alltid fast små arbetsstycken i ett skruvstäd
eller liknande fastsättningsanordning.
UNDERHÅLL
VARNING:
Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur
vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan
något arbete utförs på maskinen.
Utbyte av kolborstar (Fig. 7 och 8)
Ut byt kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmark-
eringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt.
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl-
itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och
justeringar utföras av auktoriserad Makita service-
verkstad.
20
6300-4 (Sw) (’96. 5. 20)
Other manuals for 6300-4
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DHR263 User manual

Makita
Makita 6261D User manual

Makita
Makita HP1510 User manual

Makita
Makita DS4010 User manual

Makita
Makita 6319D User manual

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita M6001B User manual

Makita
Makita 6216DWAE User manual

Makita
Makita DP4000 User manual

Makita
Makita DHP458Z User manual

Makita
Makita 8414D User manual

Makita
Makita 6176D User manual

Makita
Makita 6013B User manual

Makita
Makita DHP486 User manual

Makita
Makita M6000 User manual

Makita
Makita 6095D User manual

Makita
Makita DA330D User manual

Makita
Makita 6510LVR User manual

Makita
Makita HP332DY1J User manual

Makita
Makita HP2070 User manual