Makita DA3010 User manual

DA3010
DA3010F
DA3011
DA3011F
EN Angle Drill INSTRUCTION MANUAL 3
FR Perceuse d’Angle MANUEL D’INSTRUCTIONS 6
DE Winkelbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG 10
IT Trapano angolare ISTRUZIONI PER L’USO 14
NL Haakse boormachine GEBRUIKSAANWIJZING 18
ES Taladro Angular MANUAL DE
INSTRUCCIONES 22
PT Furadeira Angular MANUAL DE INSTRUÇÕES 26
DA Vinkelboremaskine BRUGSANVISNING 30
EL 34
TR KULLANMA KILAVUZU 38

12
3
4
5
Fig.1
11
AB
Fig.2
12
3
4
5
Fig.3
1
Fig.4
2
1
Fig.5
1
2
Fig.6
Fig.7
2

3ENGLISH
SPECIFICATIONS
Model: DA3010 DA3010F DA3011 DA3011F
Drilling capacities Steel 10 mm
Wood 25 mm
No load speed 0 - 2,400 min-1
Overall length 270 mm
Net weight 1.6 kg
Safety class /II
without notice.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
The tool is intended for drilling in wood, metal and
plastic.
Power supply
the same voltage as indicated on the nameplate, and
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
exposure.
WARNING:
WARNING:
processed.
WARNING: -
-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: drilling into metal
h,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method
NOTE:
WARNING:
-
WARNING:
-
For European countries only
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
WARNING: -
Failure to follow all instructions

4ENGLISH
-
The term "power tool" in the warnings refers to your
(cordless) power tool.
1. Loss of control can
2.
-
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
3.
4.
5.
6.
only when hand-held.
7.
8.
-
9.
In such a
1. -
At higher
freely without contacting the workpiece, resulting
2.
At higher
freely without contacting the workpiece, resulting
3.
Bits can
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
CAUTION:
Fig.1: 1. Lamp 2. Speed control screw 3. Switch
lever 4. Higher 5. Lower
To start the tool, simply squeeze the switch lever. Tool
lever. Release the switch lever to stop.
A speed control screw is provided so that maximum tool
Turn the speed control screw clockwise for higher
speed, and counterclockwise for lower speed.
Fig.2: 1. Reversing switch lever
CAUTION:
CAUTION:
-
age the tool.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
CAUTION:
Fig.3: 1. Lamp 2. Speed control screw 3. Switch
lever 4. Higher 5. Lower
To turn on the lamp, start the tool. Then, the lamp lights
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
ASSEMBLY
CAUTION:

5ENGLISH
CAUTION:
Screw the side grip on the tool securely. The side grip
convenient.
Fig.4: 1. Side grip
CAUTION:
Fig.5: 1. Drill chuck 2.
key in each of the three holes and tighten clockwise. Be
sure to tighten all three chuck holes evenly.
-
hand.
original position.
Fig.6: 1. Sleeve 2. Ring
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
sleeve clockwise to tighten the chuck.
counterclockwise.
OPERATION
CAUTION:
Fig.7
Drilling in wood
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
the workpiece.
hole, make an indentation with a center-punch and
-
CAUTION:
In fact, this excessive pressure
the tool performance and shorten the service life of the tool.
CAUTION:
workpiece. There is a tremendous force exerted on
CAUTION:
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION:
MAINTENANCE
CAUTION:
NOTICE:
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
The use of any other accessories or attach-
accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these
• Grip 36
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

6FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DA3010 DA3010F DA3011 DA3011F
Acier 10 mm
Bois 25 mm
Vitesse à vide 0 - 2 400 min-1
Longueur totale 270 mm
Poids net 1,6 kg
/II
plastique.
et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur mono-
EN62841-2-1 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 81 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 92 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE :-
-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
h,D) : 2,5 m/s2ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE :-
-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Pour les pays européens uniquement

7FRANÇAIS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Le non-respect de toutes les instructions
-
-
-
perceuse
1. Toute
2.
son propre cordon.
3.
4.
5.
6. -
7. -
peau.
8.
9.
manuellement.
longs
1.
-
2.
la pièce.
3.
-
Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
-
de graves blessures.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
ATTENTION : -
-
Fig.1: 1. Lampe 2. Vis de commande de vitesse
3. Levier interrupteur 4.
5.
mesure que vous augmentez la pression sur le levier
interrupteur.
Tournez la vis de commande de vitesse dans le sens

8FRANÇAIS
Fig.2: 1.
ATTENTION :
ATTENTION :
Si vous
ATTENTION :
Fig.3: 1. Lampe 2. Vis de commande de vitesse
3. Levier interrupteur 4.
5.
NOTE :
la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
ATTENTION : -
-
Fig.4: 1.
ATTENTION :
Fig.5: 1.2.
uniforme.
remettre à sa position initiale.
Fig.6: 1.2. Bague
pour serrer le mandrin.
-
UTILISATION
ATTENTION :
Fig.7
Perçage
Perçage dans le bois
-
nant le foret dans la pièce.
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez
à percer.

9FRANÇAIS
ATTENTION :
En fait, la pres-
de service.
ATTENTION :
Une très
ATTENTION :
-
ATTENTION :
-
nue similaire.
ATTENTION :
ENTRETIEN
ATTENTION :
REMARQUE : -
-
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
-
d’emploi.
-
• Forets
NOTE :

10 DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Modell: DA3010 DA3010F DA3011 DA3011F
Bohrkapazitäten Stahl 10 mm
Holz 25 mm
Leerlaufdrehzahl 0 - 2.400 min-1
Gesamtlänge 270 mm
Nettogewicht 1,6 kg
Sicherheitsklasse /II
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
• Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle angeschlossen
daher auch an Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch
EN62841-2-1:
Schalldruckpegel (LpA): 81 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 92 dB (A)
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den
Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine
WARNUNG:
WARNUNG: Die Schallemission während der
-
WARNUNG:
-
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2oder weniger
2
HINWEIS:
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
werden.
WARNUNG:
abweichen.
WARNUNG
:
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.

11 DEUTSCH
SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG: -
Eine
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
Bohrmaschine
1.
Verlust der
Kontrolle kann Personenschäden verursachen.
2.
-
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
3.
4.
5.
fern.
6. -
7.
-
verursachen können.
8.
-
9.
In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung
durch seine scharfe Kante führen.
-
1.
Bei höheren Drehzahlen
-
Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu
Personenschäden führen kann.
2.
Bei höheren
ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was
zu Personenschäden führen kann.
3.
-
was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen
und zu Personenschäden führen kann.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
-
Abb.1: 1. Lampe 2. Drehzahl-Stellrad
3.4. Höher 5.
-
Das Werkzeug ist mit einem Drehzahl-Stellrad zur
Begrenzung der maximalen Werkzeugdrehzahl (varia-
Drehen Sie das Drehzahl-Stellrad zum Erhöhen der
Drehzahl nach rechts und zum Verringern der Drehzahl
nach links.

12 DEUTSCH
Abb.2: 1.
VORSICHT:
VORSICHT:
-
werden.
Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A
und auf die Seite B für Linksdrehung.
VORSICHT:
Abb.3: 1. Lampe 2. Drehzahl-Stellrad
3.4. Höher 5.
Starten Sie das Werkzeug, um die Lampe einzu-
Bohrereinsatzes. Stoppen Sie das Werkzeug, um die
Lampe auszuschalten.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der
Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
oder rechten Seite des Werkzeugs installiert werden.
Abb.4: 1.
VORSICHT:
Abb.5: 1. Bohrfutter 2. Futterschlüssel
das Bohrfutter einführen. Das Futter von Hand anzie-
-
setzen und im Uhrzeigersinn drehen. Das Futter in allen
drei Löchern mit gleicher Kraft anziehen.
Den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des
Bohrereinsatzes nur in ein Loch einführen und entgegen dem
an seinem ursprünglichen Platz an.
Abb.6: 1. Werkzeugaufnahme 2. Ring
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die
Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme im
Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuziehen.
Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entge-
gen dem Uhrzeigersinn.
BETRIEB
VORSICHT:
Abb.7
Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht.
-
anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrereinsatzes

13 DEUTSCH
VORSICHT:
Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des
Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der
Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der
VORSICHT:
wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und
Bohrereinsatz.
VORSICHT:
VORSICHT:
VORSICHT: Vermeiden Sie das Anbohren von
-
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen,
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
VORSICHT:
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr
• Bohrereinsätze
• Futterschlüssel
HINWEIS:
Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

14 ITALIANO
DATI TECNICI
Modello: DA3010 DA3010F DA3011 DA3011F
Acciaio 10 mm
Legno 25 mm
Velocità a vuoto 0 - 2.400 min-1
Lunghezza totale 270 mm
Peso netto 1,6 kg
/II
• In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono
• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Questo utensile è progettato per la foratura di legno,
metallo e plastica.
-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.
Rumore
allo standard EN62841-2-1:
Livello di pressione sonora (LpA) : 81 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 92 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo
confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
AVVERTIMENTO:
le orecchie.
AVVERTIMENTO:
AVVERTIMENTO:
-
.
-
h,D) : 2,5 m/s2o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-
-
AVVERTIMENTO:
-
-
-
Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.

15 ITALIANO
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
AVVERTIMENTO:
La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di
e/o gravi lesioni personali.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce
1. La
perdita di controllo può causare lesioni personali.
2.
Un accessorio di taglio
-
3. -
4.
5.
6.
in mano.
7.
-
8. -
9.
In questa circostanza,
qualora si estragga la punta per trapano con la
1.
senza entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il
2.
senza entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il
3.
-
-
siva. Le punte possono piegarsi, causando rotture o
perdita di controllo e risultando in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
-
-
causare gravi lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: -
ATTENZIONE:
Fig.1: 1. Lampadina 2. Vite di controllo della velo-
cità 3.4. Più elevata
5.
-
-
È fornita una vite di controllo della velocità, in modo
Ruotare la vite di controllo della velocità in senso orario
per una velocità più elevata, e in senso antiorario per

16 ITALIANO
Fig.2: 1. Leva del commutatore di inversione della
rotazione
ATTENZIONE: -
ATTENZIONE:
-
Questo utensile è dotato di un commutatore di inver-
rotazione. Premere la leva del commutatore di inver-
sione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso
orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Accensione della lampadina
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
Fig.3: 1. Lampadina 2. Vite di controllo della velo-
cità 3.4. Più elevata
5.
la lampadina illumina la parte superiore della punta per
NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam-
padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione
MONTAGGIO
ATTENZIONE: -
su di esso.
ATTENZIONE: -
dell’uso.
-
comodo.
Fig.4: 1. Impugnatura laterale
ATTENZIONE:
Fig.5: 1.2.
mandrino
mandrino del trapano. Serrare saldamente il mandarino con la
mano. Inserire la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori
e serrare in senso orario. Assicurarsi di serrare tutti e tre i fori
del mandrino in modo omogeneo.
Per rimuovere la punta per trapano, ruotare la chiave
del mandrino del trapano in senso antiorario in un solo
foro, quindi allentare il mandrino con la mano.
rimetterla nella sua posizione originale.
Fig.6: 1.2. Anello
-
-
cotto in senso orario per serrare mandrino.
e ruotare il manicotto in senso antiorario.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Fig.7
Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliori con i
trapani per legno dotati di una vite guida. La vite guida rende
più facile la foratura tirando la punta per trapano nel pezzo.
foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar-
-
taccatura e iniziare la foratura.
-
che vanno forati a secco.

17 ITALIANO
ATTENZIONE:
-
In realtà, tale pressione eccessiva produce
per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile
ATTENZIONE:
-
pano viene esercitata una forza estrema al momento
della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: -
ATTENZIONE:
-
-
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: -
AVVISO:
manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti
-
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: -
-
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
• Punte per trapano
• Impugnatura 36
NOTA:
a nazione.

18 NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DA3010 DA3010F DA3011 DA3011F
Boorcapaciteiten Staal 10 mm
Hout 25 mm
Nullasttoerental 0 - 2.400 min-1
Totale lengte 270 mm
Nettogewicht 1,6 kg
Veiligheidsklasse /II
-
• De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
• Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014
Gebruiksdoeleinden
metaal en kunststof.
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een voe-
ding van dezelfde spanning als aangegeven op het typepla-
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Geluidsniveau
volgens EN62841-2-1:
Geluidsdrukniveau (LpA): 81 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 92 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: -
WAARSCHUWING:
-
-
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN62841-2-1:
Trillingsemissie (ah,D): 2,5 m/s2of lager
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-
OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-
WAARSCHUWING: -
WAARSCHUWING: -
-
-
-
Alleen voor Europese landen

19 NEDERLANDS
VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
Als u niet alle onder-
Bewaar alle waarschuwingen en
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een boormachine
1.
Verliezen van de macht over het gereedschap kan
letsel veroorzaken.
2.
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer
-
kan komen. Wanneer accessoires in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-ge-
isoleerde metalen delen van het gereedschap onder
-
3.
4.
5.
onderdelen.
6.
7. -
8. -
-
9.
In
dat geval kan met de hand eruit trekken leiden tot
1.
ontstaan.
2.
zonder contact met het werkstuk, waardoor per-
3.
Bits
tot gevolg.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
-
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
-
LET OP:
Fig.1: 1. Lamp 2. Toerentalinstelwiel
3. Schakelhendel 4. Hoger 5. Lager
schakelhendel in. Hoe harder u de schakelhendel
schakelhendel los om het gereedschap te stoppen.
Het gereedschap is uitgerust met een toerentalin-
stelwiel waarmee het maximumtoerental kan worden
Draai het toerentalinstelwiel rechtsom voor een hoger
toerental, of linksom voor een lager toerental.

20 NEDERLANDS
De omkeerschakelaar bedienen
Fig.2: 1. Omkeerschakelaar
LET OP:
LET OP: -
Als u de draairichting
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerscha-
kelaar in vanaf kant A voor de draairichting rechtsom, of
vanaf kant B voor de draairichting linksom.
LET OP:
Fig.3: 1. Lamp 2. Toerentalinstelwiel
3. Schakelhendel 4. Hoger 5. Lager
Om de lamp in te schakelen, start u het gereedschap.
lamp uit te schakelen, stopt u het gereedschap.
OPMERKING:
de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig
verlichting minder wordt.
MONTAGE
LET OP:
-
aanbrengen
LET OP:
Fig.4: 1.
LET OP: -
Fig.5: 1. Boorspankop 2. Spankopsleutel
Draai de spankop met de hand vast. Plaats de span-
kopsleutel in elk van de drie gaten en draai rechtsom
-
de spankop vervolgens met de hand los.
Fig.6: 1. Bus 2. Ring
-
te sluiten.
BEDIENING
LET OP:
Fig.7
Gebruik als boormachine
Other manuals for DA3010
11
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DA391D User manual

Makita
Makita DA3010 User manual

Makita
Makita HP2070 User manual

Makita
Makita BDF460 User manual

Makita
Makita DHP446 User manual

Makita
Makita 6510LVR User manual

Makita
Makita NHPL030 User manual

Makita
Makita DP2010 Manual

Makita
Makita HP331D Operating instructions

Makita
Makita DP3002 User manual

Makita
Makita BDF440 User manual

Makita
Makita DF333D User manual

Makita
Makita DDF482 User manual

Makita
Makita 6303H User manual

Makita
Makita DHP481RME User manual

Makita
Makita 8381D User manual

Makita
Makita BHP448 User manual

Makita
Makita DF488DWAE User manual

Makita
Makita DDF481 User manual

Makita
Makita HP2070 User manual