Makita DDA450 User manual

DDA450
EN Cordless Angle Drill INSTRUCTION MANUAL 4
SV Sladdlös vinkelborrmaskin BRUKSANVISNING 10
NO Batteridrevet
vinkelboremaskin BRUKSANVISNING 16
FI Akkukulmaporakone KÄYTTÖOHJE 22
DA Akku vinkelboremaskine BRUGSANVISNING 28
LV Bezvada leņķa urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 34
LT Akumuliatorinis kampinis
grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40
ET Juhtmeta nurktrell KASUTUSJUHEND 46
RU Аккумуляторная угловая
дрель РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 52

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
A
B
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
12
3
Fig.8
2

1
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
Fig.12
1
2
3
Fig.13
12
Fig.14
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DDA450
Gear speed High Low
Drilling capacities Steel 13 mm
Wood Auger bit: 38 mm
Self-feed bit: 50 mm
Hole saw: 101 mm
Auger bit: 38 mm
Self-feed bit: 65 mm
Hole saw: 127 mm
No load speed 0 - 1,400 min-1 0 - 450 min-1
Overall length (With battery cartridge BL1860B) 434 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.2 - 3.5 kg
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may dier from country to country.
• The weight may dier depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Intended use
The tool is intended for drilling in wood, metal and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.

5ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can
cause personal injury.
2.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
3. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injury by its sharp edge.
10.
If something wrong with the tool such as abnor-
mal sounds, stop operating immediately and
ask your local Makita Service Center for repair.
11. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the ground. Otherwise, the tool
may touch them, resulting an electric shock, elec-
trical leakage or gas leak.
Safety instructions when using long drill bits
1.
Never operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the
bit is likely to bend if allowed to rotate freely without
contacting the workpiece, resulting in personal injury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. It may result in a re, excessive heat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.

6ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip o your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.

7ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
NOTE: The rst (far left) indicator lamp will blink when
the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This
system automatically cuts o power to the motor to extend tool and
battery life. The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool/battery is operated in a manner that
causes it to draw an abnormally high current, the tool
stops automatically. In this situation, turn the tool o
and stop the application that caused the tool to become
overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically and the lamp will blink. In this situation, let
the tool cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
► Fig.3: 1. Switch trigger
To start the tool, pull the switch trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
► Fig.4: 1. Lamp
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops
automatically and the lamp starts ashing. In this
case, release the switch trigger. The lamp turns o in
1 minute(s).
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt o the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch lever cannot be pulled.
► Fig.5: 1. Reversing switch lever
Speed change
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
tool speed before the tool stops may damage the tool.
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position. If you operate
the tool with the speed change knob positioned half-
way between the position 1 and the position 2, the
tool may be damaged.
NOTICE: If the rotation speed signicantly
decreases during operation in the high speed
mode, stop the tool and change the mode to the
low speed mode. Otherwise, the motor may get
overloaded and cause a malfunction or re.
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
To change the speed, turn the speed change knob so
that the pointer points to the position 1 for low speed
mode or the position 2 for high speed mode.
► Fig.6: 1. Pointer 2. Speed change knob
Electronic function
Electric brake
This tool is equipped with an electric brake. If the tool
consistently fails to quickly cease to function after the
switch trigger is released, have the tool serviced at a
Makita service center.
Soft start feature
This function allows the smooth start-up of the tool by
limiting the start-up torque.

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always be sure that the side grip is
installed securely before operation.
Screw the side grip on the tool securely. The side grip
can be installed on either side of the tool, whichever is
convenient.
► Fig.7: 1. Side grip
Installing key holder
(Country specic)
CAUTION: Always be sure that the key holder
is installed securely before operation.
Screw the key holder on the tool securely. Then place
the chuck key in position.
► Fig.8: 1. Key holder 2. Screw 3. Chuck key
Installing or removing drill bit
To install the drill bit, place it in the chuck as far as it will
go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in
each of the three holes and tighten clockwise. Be sure
to tighten all three chuck holes evenly.
To remove the drill bit, turn the chuck key counterclock-
wise in just one hole, then loosen the chuck by hand.
► Fig.9: 1. Chuck key
After use, return the chuck key to the key holder on the
tool as illustrated.
► Fig.10: 1. Key holder
Hook
CAUTION: Always remove the battery when
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into
the open position. When not in use, always lower hook
until it snaps into the closed position.
► Fig.11: 1. Hook
► Fig.12
Connecting lanyard (tether strap) to
the hook
CAUTION: Do not use damaged hook and
screws. Before use, always check for damages,
cracks or deformations, and make sure that the
screws are tightened.
CAUTION: Make sure that the hook is
securely installed with the screws.
CAUTION: Do not install or remove any
accessory while hanging the tool. The tool may fall
if the screws are not tightened.
CAUTION: Always use a locking carabiner
(multi-action and screw gate type) and be sure
to attach the lanyard (tether strap) to the double
looped portion of the hook. Improper attachment
may cause tool drop from the hook and result in
personal injury.
The hook is also used for connecting the lanyard (tether
strap). Be sure to connect the lanyard (tether strap) to
the double looped portion of the hook.
► Fig.13: 1. Double looped portion of the hook
2. Lanyard (tether strap) 3. Locking cara-
biner (multi-action and screw gate type)
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. If you can see the
red indicator on the upper side of the button, it is not
locked completely. Insert it fully until the red indicator
cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of
the tool, causing injury to you or someone around
you.
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.
CAUTION: Hold the tool rmly when operat-
ing the tool.
Holding tool
CAUTION: This is a powerful tool. High torque
is developed and it is important that the tool
should be securely held and properly braced.
Grasp the handle with one hand and the front handle
with the other hand.
► Fig.14: 1. Front handle 2. Handle
Drilling operation
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into
the workpiece.

9ENGLISH
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: Avoid drilling in material that you
suspect contains hidden nails or other things that
may cause the drill bit to bind or break.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
Lanyard (tether strap) connection
Safety warnings specic for use at height
Read all safety warnings and instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
serious injury.
1.
Always keep the tool tethered when working "at
height". Maximum lanyard length is 2 m (6.5 ft).
The maximum permissible fall height for lan-
yard (tether strap) must not exceed 2 m (6.5 ft).
2. Use only with lanyards appropriate for this tool
type and rated for at least 5.0 kg (11.0 lbs).
3. Do not anchor the tool lanyard to anything on
your body or on movable components. Anchor
the tool lanyard to a rigid structure that can
withstand the forces of a dropped tool.
4. Make sure the lanyard is properly secured at
each end prior to use.
5. Inspect the tool and lanyard before each use
for damage and proper function (including
fabric and stitching). Do not use if damaged or
not functioning properly.
6. Do not wrap lanyards around or allow them to
come in contact with sharp or rough edges.
7. Fasten the other end of the lanyard outside
the working area so that a falling tool is held
securely.
8. Attach the lanyard so that the tool will move
away from the operator if it falls. Dropped tools
will swing on the lanyard, which could cause injury
or loss of balance.
9. Do not use near moving parts or running
machinery. Failure to do so may result in a crush
or entanglement hazard.
10. Do not carry the tool by the attachment device
or the lanyard.
11. Only transfer the tool between your hands
while you are properly balanced.
12. Do not attach lanyards to the tool in a way that
keeps guards, switches or lock-os from oper-
ating properly.
13. Avoid getting tangled in the lanyard.
14. Keep lanyard away from the cutting area of the
tool.
15. Use multi-action and screw gate type cara-
bineers. Do not use single action spring clip
carabineers.
16. In the event the tool is dropped, it must be
tagged and removed from service, and should
be inspected by a Makita Factory or Authorized
Service Center.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drill bits
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.

10 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DDA450
Kugghjulshastighet Hög Låg
Borrkapaciteter Stål 13 mm
Trä Borrbits: 38 mm
Självmatande bits: 50 mm
Hålsåg: 101 mm
Borrbits: 38 mm
Självmatande bits: 65 mm
Hålsåg: 127 mm
Hastighet utan belastning 0 - 1 400 min-1 0 - 450 min-1
Total längd (med batterikassett BL1860B) 434 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 3,2 - 3,5 kg
•
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-1:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 83 dB (A)
Ljudeektnivå (LWA) : 94 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS:
Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också använ-
das i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN62841-2-1:
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med en
annan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).

11 SVENSKA
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
borrmaskin
Säkerhetsinstruktioner för alla åtgärder
1.
Använd extrahandtaget/handtagen. Om du förlorar
kontrollen över maskinen kan det leda till personskador.
2. Håll verktyget i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärtillbehöret kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om kapverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir verktygets blottlagda metalldelar strömförande
och kan ge användaren en elektrisk stöt.
3.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen
står under dig när maskinen används på hög höjd.
4. Håll stadigt i maskinen.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
7. Rör inte vid borrbits eller arbetsstycke ome-
delbart efter användning eftersom de kan vara
extremt varma och orsaka brännskador.
8. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
9.
Om borret inte kan lossas även om du öppnar chucken,
använd en tång för att dra ut det. Om man drar ut det för
hand kan man skada sig på dess vassa kanter.
10. Om det är något fel med verktyget som onor-
mala ljud, sluta omedelbart arbeta och be ditt
lokala Makita servicecenter om reparation.
11. Innan användning, måste du se till att det inte
nns några begravda föremål som elrör, vat-
tenrör eller gasrör i marken. Annars kan verk-
tyget komma åt dessa vilket kan leda till elstöt,
elektriskt läckage eller gasläcka.
Säkerhetsinstruktioner vid användning av långa
borrbits
1. Kör aldrig i högre hastighet än den maximala
märkhastigheten för borrbitset. I högre hastig-
heter blir bitset förmodligen böjt om det får rotera
fritt utan kontakt med arbetsstycket, vilket leder till
personskada.
2. Börja alltid borra i låg hastighet och med bits-
spetsen i kontakt med arbetsstycket. I högre
hastigheter blir bitset förmodligen böjt om det får
rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, vilket
leder till personskada.
3. Sätt in tryck endast vid direkt stadig kontakt
med bitset och tryck inte på för mycket. Bits
kan böja sig med följden att de går sönder eller
man tappar kontrollen, med personskada som
följd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten. Det kan leda till brand, överdriven värme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8.
Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå batteri-
kassetten mot hårda föremål. Dylika händelser kan
leda till brand, överdriven värme eller explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.

12 SVENSKA
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kan leda till dålig prestanda eller till att verktyget
eller batterikassetten går sönder.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning. Det kan leda till att verktyget eller batteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
► Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på
kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på bat-
terikassetten mot spåret i höljet och skjuta den på plats.
Tryck in kassetten hela vägen tills den låser fast med ett
klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I
annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada
dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.

13 SVENSKA
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam-
pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet
fungerar.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verktyget/
batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till
motorn för att förlänga verktygets och batteriets livslängd.
Verktyget stoppar automatiskt under användningen om
verktyget eller batteriet hamnar i en av följande situationer:
Överbelastningsskydd
När maskinen/batteriet används på ett sätt som gör
att det drar onormalt mycket ström, stannar maskinen
automatiskt. När detta sker stänger du av maskinen och
upphör med arbetet som gjorde att maskinen överbe-
lastades. Starta därefter upp maskinen igen.
Överhettningsskydd
När verktyget/batteriet överhettas stoppas verktyget
automatiskt och lampan börjar blinka. I det läget låter du
verktyget svalna innan du startar det igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen auto-
matiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen och laddas.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
► Fig.3: 1. Avtryckare
Starta verktyget genom att trycka på avtryckaren.
Verktygets hastighet ökas genom att avtryckaren trycks
in hårdare. Släpp avtryckaren för att stanna.
OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in
avtryckaren i ca 6 minuter.
Tända frontlampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
► Fig.4: 1. Lampa
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
fortsätter att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt.
Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har
släppt avtryckaren.
OBS: När verktyget överhettas stoppas det automa-
tiskt och lampan börjar blinka. Släpp avtryckaren om
detta inträar. Lampan släcks inom 1 minut(er).
OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsspakens funktion
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk-
nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen
kan skadas om du byter rotationsriktning medan den
fortfarande roterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av
rotationsriktning. Tryck in reverseringsspaken från sida
A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation.
När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.
► Fig.5: 1. Reverseringsspak
Hastighetsändring
OBSERVERA: Använd endast hastighetsvredet
när maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas
om du ändrar hastighetsinställningen medan den
fortfarande roterar.
OBSERVERA: Var alltid noga med att ställa
in hastighetsvredet i rätt läge. Om du använder
maskinen med hastighetsvredet mellan läge 1 och 2
kan maskinen skadas.
OBSERVERA: Om rotationshastigheten sjunker
avsevärt under drift i läget hög hastighet, stanna
maskinen och ändra läge till läget låg hastighet.
Annars kan motorn bli överbelastad och orsaka ett fel
eller brand.
Två hastighetsinställningar kan på förhand väljas med
hastighetsvredet.
Ändra hastigheten genom att vrida hastighetsvredet så
att pekaren pekar på läge 1 för lågt hastighetsläge eller
läge 2 för högt hastighetsläge.
► Fig.6: 1. Pekare 2. Hastighetsvred
Elektronisk funktion
Elektronisk broms
Detta verktyg är försett med en elektronisk broms.
Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka-
ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita
servicecenter.
Mjukstartfunktion
Denna funktion ger en mjuk uppstart av maskinen
genom att begränsa vridmomentet vid uppstarten.

14 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montera sidohandtaget
(hjälphandtaget)
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att sidohand-
taget sitter fast ordentligt innan arbetet påbörjas.
Skruva fast sidohandtaget på maskinen. Sidohandtaget
monteras på den sida av maskinen som är mest
lämplig.
► Fig.7: 1. Sidohandtag
Installera nyckelhållare
(landsspecikt)
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att nyckelhål-
laren sitter fast ordentligt innan arbetet påbörjas.
Skruva fast nyckelhållaren ordentligt på verktyget. Sätt
sedan chucknyckeln på plats.
► Fig.8: 1. Nyckelhållare 2. Skruv 3. Chucknyckel
Sätta i och ta ur borrbits
Placera borret så långt in i chucken som möjligt och
montera det på plats. Dra åt chucken för hand. Sätt
chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra åt
medurs. Var noggrann med att dra åt alla tre chuckhå-
len lika mycket.
När du vill lossa borrbitset vrider du chucknyckeln
moturs i endast ett av hålen, och lossar sedan chucken
för hand.
► Fig.9: 1. Chucknyckel
Sätt tillbaka chucknyckeln på nyckelhållaren på verkty-
get enligt bilden när du har använt den.
► Fig.10: 1. Nyckelhållare
Krok
FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort batteriet när du
hänger upp maskinen med kroken.
FÖRSIKTIGT: Häng aldrig upp maskinen på
hög höjd eller på platser som inte är helt stabila.
Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt.
När du ska använda kroken lyfter du den helt enkelt
tills den fastnar i öppet läge. När du inte behöver den,
trycker du in kroken tills den fastnar i stängt läge.
► Fig.11: 1. Krok
► Fig.12
Ansluta repet (fästrem) på kroken
FÖRSIKTIGT: Använd inte skadad krok och
skruvar. Kontrollera alltid innan användning avse-
ende skada, sprickor eller deformeringar, och se
till att skruvarna är åtdragna.
FÖRSIKTIGT: Se till att kroken sitter ordent-
ligt fast med skruvarna.
FÖRSIKTIGT: Installera eller avlägsna inte
något tillbehör medan verktyget är upphängt.
Verktyget kan falla om inte skruvarna är åtdragna.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid en låskarbinhake
(erfunktions och skruvtyp) och se till att repet
(fästrem) är fäst till delen med dubbla öglor på
kroken. Felaktig fastsättning kan leda till att verktyget
faller från kroken och leda till personskada.
Kroken används även för anslutning av repet (fästrem).
Se till att fästa repet (fästrem) till delen med dubbla
öglor på kroken.
► Fig.13: 1. Del med dubbla öglor på kroken 2. Rep
(fästrem) 3. Låskarbinhake (erfunktions
och skruvtyp)
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Skjut alltid in batterikassetten
ordentligt tills den låses på plats. Om du kan se
den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte
låst ordentligt. Skjut in den helt tills den röda indika-
torn inte syns längre. I annat fall kan batterikassetten
plötsligt lossna från maskinen och skada dig eller
någon annan.
FÖRSIKTIGT: När hastigheten sjunker
extremt mycket ska du minska belastningen eller
stoppa maskinen för att undvika maskinskada.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
när du arbetar.
Hålla maskinen
FÖRSIKTIGT: Detta är en kraftfull maskin.
Momentet är högt och det är viktigt att hålla
maskinen i ett ordentligt och säkert grepp.
Ta tag i handtaget med ena handen och det främre
handtaget med den andra handen.
► Fig.14: 1. Främre handtag 2. Handtag
Borrning
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du
använder ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör
det enklare att borra genom att den drar in borret i
arbetsstycket.

15 SVENSKA
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du
göra ett märke med en syl och en hammare i punkten
där hålet ska borras. Placera borrets spets i sylhålet
och börja borra.
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall.
Undantagen är järn och mässing som ska borras torrt.
FÖRSIKTIGT: Borrningen går inte fortare för
att du trycker hårdare på maskinen. Detta extra
tryck skadar bara toppen på ditt borr, sänker maski-
nens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket. Det utvecklas en enorm kraft på
maskinen/borret vid hålgenomslaget.
FÖRSIKTIGT: Ett borr som fastnat kan enkelt
backas ur genom att reversera borrningens rota-
tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa
ut om du inte håller i den ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett
städ eller liknande fasthållningsanordningar.
FÖRSIKTIGT: Undvik att borra i material som
du misstänker innehåller dolda spikar eller annat
som kan orsaka att borret böjs eller bryts av.
FÖRSIKTIGT: Om verktyget används löpande
tills batterikassetten är tom bör verktyget vila 15
minuter innan du fortsätter arbetet med ett laddat
batteri.
Anslutning av rep (fästrem)
Särskilda säkerhetsvarningar för användning på
hög höjd
Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvis-
ningar. Om varningarna och anvisningarna inte följs
kan det leda till allvarliga personskador.
1. Ha alltid maskinen fastbunden när du arbetar
på hög höjd. Maxlängd för repet är 2 m (6,5 ft).
Maximal tillåten fallhöjd för rep (fästrem) får
inte överstiga 2 m (6,5 ft).
2. Används endast med rep som är lämpliga för
denna maskintyp och klassade för minst 5,0 kg
(11,0 lbs).
3. Fäst inte maskinrepet någonstans på kroppen
eller på rörliga komponenter. Förankra maskin-
repet i en stabil struktur som klarar kraften i ett
fallande verktyg.
4. Se till att repet är ordentligt säkrat i båda
ändarna före användning.
5. Inspektera maskinen och repet före varje
användning för att kontrollera skador och
korrekt funktion (inklusive tyg och sömmar).
Använd det inte om det är skadat eller inte
fungerar ordentligt.
6. Linda inte rep runt vassa eller grova kanter
och låt dem inte komma i kontakt med dessa.
7. Fäst den andra änden på repet utanför arbets-
området, så att en fallande maskin hålls säkert
fast.
8. Fäst repet så att maskinen rör sig bort från
operatören om den faller. Maskiner som ramlar
gungar i repet, vilket kan orsaka skada eller förlo-
rad balans.
9. Används inte nära rörliga delar eller maskineri
som är igång. Det kan leda till risk för krosskador
eller intrassling.
10. Bär inte maskinen i fästanordningen eller i
repet.
11. Flytta över maskinen mellan händerna endast
när du har ordentlig balans.
12. Fäst inte rep vid maskinen på ett sådant sätt
att skydd, knappar eller spärrar inte fungerar
ordentligt.
13. Undvik att bli intrasslad i repet.
14. Håll repet borta från maskinens skärområde.
15. Använd erfunktionskarbinfästen av skruv-
portstyp. Använd inte enkelfunktionskarbin-
fästen med fjäderklämma.
16. Om maskinen tappas måste den märkas ut
och tas ur bruk, och inspekteras av en Makita-
fabrik eller auktoriserat servicecenter.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Borr
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

16 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DDA450
Girhastighet Høy Lav
Borekapasitet Stål 13 mm
Tre Spiralbor: 38 mm
Selvførende bit: 50 mm
Stikksag: 101 mm
Spiralbor: 38 mm
Selvførende bit: 65 mm
Stikksag: 127 mm
Hastighet uten belastning 0 - 1 400 min-1 0 - 450 min-1
Total lengde (med batteri BL1860B) 434 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 3,2 - 3,5 kg
•
På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette dokumentet endres uten varsel.
• Spesikasjonene kan variere fra land til land.
• Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo-
nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Riktig bruk
Maskinen er beregnet til boring i tre, metall og plast.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN62841-2-1:
Lydtrykknivå (LpA) : 83 dB (A)
Lydeektnivå (LWA) : 94 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibra-
sjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og
kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold EN62841-2-1:
Arbeidsmodus: Bore inn i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme-
toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy
med et annet.
MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering
av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).

17 NORSK
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet boremaskin
Sikkerhetsanvisninger for all bruk
1. Bruk hjelpehåndtaket/hjelpehåndtakene. Tap
av kontroll kan føre til personskader.
2.
Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene når skjæ-
retilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger
under arbeidet. Hvis skjæretilbehøret kommer i kontakt
med strømførende ledninger, kan ikke-isolerte metalldeler i
maskinen bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
3.
Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg om at
ingen står under deg når du jobber høyt over bakken.
4. Hold godt fast i verktøyet.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
7. Ikke berør bor eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
8.
Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være
giftige. Tre tiltak for å hindre hudkontakt og innånding
av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger.
9. Hvis du ikke klarer å løsne boret selv om du
åpner kjevene, drar du det ut ved hjelp av en
tang. Når du drar ut boret for hånd, må du passe
på at du ikke skader deg på den skarpe kanten.
10.
Hvis noe er galt med verktøyet, f.eks. unormale
lyder, avbryter du bruken umiddelbart og ber nær-
meste Makita-servicesenter om å reparere det.
11. Før bruk må du kontrollere at det ikke nnes
nedgravde gjenstander som elektriske rør,
vannrør eller gassrør i bakken. Ellers kan verk-
tøyet komme i kontakt med dem og føre til elek-
trisk støt, elektriske lekkasje eller gasslekkasje.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange bor
1. Boret må aldri brukes ved høyere hastighet
enn borets maksimale hastighetsklasse. Ved
høyere hastigheter er det sannsynlig at boret
bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket og derved fører til personskade.
2. Boring skal alltid startes ved lav hastighet og
med borspissen i kontakt med arbeidsstykket.
Ved høyere hastigheter er det sannsynlig at boret
bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket og derved fører til personskade.
3.
Trykk skal kun påføres i direkte linje med boret, og
ikke bruk for mye kraft. Bor kan bøye seg og knekke
eller komme ut av kontroll og derved føre til personskade.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er
”behagelig” eller det faktum at du kjenner produk-
tet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg min-
dre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken
av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK eller hvis
ikke sikkerhetsreglene i denne bruksanvisningen
følges, kan det oppstå alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre
til brann, overoppheting eller eksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet
på steder hvor temperaturen kan komme opp i
eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Du må ikke spikre, skjære, klemme, kaste eller
miste batteriet, og heller ikke slå en hard gjen-
stand mot batteriet. En slik oppførsel kan føre til
brann, overoppheting eller eksplosjon.

18 NORSK
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den
ut av verktøyet og avhende den på et sikkert
sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig
av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
eller elektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og
før til brannskader. Vær forsiktig med håndte-
ringen av varme batterier.
15. Ikke berører terminalen på verktøyet rett
etter bruk, da den kan bli varm og forårsake
brannskader.
16. Ikke la spon, støv eller jord sette seg fast i
terminalene, hullene og sporene i batteriet.
Det kan føre til dårlig ytelse eller at verktøyet eller
batteriet slutter å fungere.
17. Med mindre verktøyet støtter bruk nær en
høyspent strømlinje, skal ikke batteriet brukes
nær en høyspent strømlinje. Det kan føre til en
funksjonsfeil eller at verktøyet eller batteriet slutter
å fungere.
18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at eekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatro-
nen samt personskader.
► Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde indikatoren på
oversiden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG:
Batteriet må alltid settes helt inn,
så langt at den røde indikatoren ikke lenger er synlig.
Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet falle ut av verktøyet
og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Indikere gjenværende batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenværende
batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.

19 NORSK
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen
vil blinke når batterivernsystemet fungerer.
Batterivernsystem for verktøy/batteri
Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk-
tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen
til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk under drift hvis verktøyet
eller batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
Overlastsikring
Når verktøyet/batteriet brukes på en måte som gjør at
det trekker unormalt mye strøm, vil vektøyet stanse
automatisk. Hvis dette skjer, må du slå av verktøyet og
avslutte bruken som forårsaket at verktøyet ble overbe-
lastet. Slå deretter verktøyet på for å starte det igjen.
Overopphetingsvern
Når verktøyet/batteriet er overopphetet, stanser verktøyet
automatisk, og lampen vil blinke. Hvis dette skjer, må du la
verktøyet kjøle seg ned før du slår på verktøyet igjen.
Overutladingsvern
Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyet automatisk. I så fall fjerner du batteriet fra
verktøyet og lader det.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
► Fig.3: 1. Startbryter
Dra i startbryteren for å starte verktøyet. Når du trykker
hardere på startbryteren, økes hastigheten på verk-
tøyet. Slipp startbryteren for å stanse verktøyet.
MERK: Verktøyet stopper automatisk hvis du holder
inne startbryteren i mer enn 6 minutter.
Tenne frontlampen
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
► Fig.4: 1. Lampe
Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Lampen fortset-
ter å lyse så lenge startbryteren holdes inne. Lampen sluk-
kes omtrent 10 sekunder etter at startbryteren er sluppet.
MERK: Når verktøyet er overopphetet, stanser det
automatisk, og lampen begynner å blinke. I dette
tilfellet, utløs startbryteren. Lampen slukkes om 1
minutt(er).
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin-
sen, da dette kan redusere lysstyrken.
Reverseringsfunksjon
FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du
alltid kontrollere rotasjonsretningen.
FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter
at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota-
sjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli
ødelagt.
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
lenger, må du alltid sette reversbryteren i nøytral
stilling.
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til
å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren
fra «A»-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
«B»-siden for å velge rotasjon mot klokken.
Når reverseringsspaken er i nøytral stilling, er det ikke
mulig å trekke i bryterspaken.
► Fig.5: 1. Reverseringsspak
Hastighetsendring
OBS: Bruk turtallsvelgeren bare etter at verktøyet
har stoppet helt.Hvis du endrer turtall på maskinen
før den har stoppet, kan du ødelegge den.
OBS: Hastighetsknappen må alltid settes for-
siktig i riktig stilling.Hvis du bruker maskinen med
hastighetsknappen innstilt på et punkt midt mellom
posisjon 1 og 2, kan maskinen bli skadet.
OBS: Hvis rotasjonshastigheten reduseres bety-
delig under drift mens maskinen går med høy
hastighet, stans verktøyet og skift modusen til
lav hastighet. Ellers kan motoren bli overbelastet og
forårsake en feilfunksjon eller brann.
Med hastighetsknappen kan du velge to hastighetsom-
råder på forhånd.
For å endre hastigheten, må du dreie hastighetsvelge-
ren slik at pilen peker mot posisjon 1 for lav hastighet
og posisjon 2 for høy hastighet.
► Fig.6: 1. Peker 2. Knapp for hastighetsvalg
Elektronisk funksjon
Elektrisk brems
Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis
verktøyet ikke slutter å virke når startbryteren slip-
pes, må du få gjennomført service ved et Makita
servicesenter.
Mykstartfunksjon
Denne funksjonen begrenser oppstartsdreiemomentet
slik at verktøyoppstarten går smidig.

20 NORSK
MONTERING
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak
(hjelpehåndtak)
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at støtte-
håndtaket er skikkelig montert før du tar maski-
nen i bruk.
Skru støttehåndtaket fast på maskinen. Støttehåndtaket
kan monteres på den ene eller andre siden av verk-
tøyet, ettersom hva som er mest praktisk.
► Fig.7: 1. Støttehåndtak
Installere nøkkelholder
(landsspesikk)
FORSIKTIG: Forsikre deg om at nøkkelholde-
ren er skikkelig montert før maskinen brukes.
Skru nøkkelholderen godt fast på verktøyet. Sett
kjoksnøkkelen inn i stilling.
► Fig.8: 1. Nøkkelholder 2. Skrue 3. Kjoksnøkkel
Montere eller fjerne boret
Monter boret ved å sette det så langt inn i kjoksen som
mulig. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen inn i
hvert av de tre hullene etter tur, og trekk til ved å dreie
med klokken. Sørg for at alle de tre kjokshullene trekkes
jevnt til.
Du kan fjerne boret ved å vri kjoksnøkkelen mot klokken
i ett av hullene og deretter løsne kjoksen for hånd.
► Fig.9: 1. Kjoksnøkkel
Etter bruk må du plassere kjoksnøkkelen i nøkkelholde-
ren på verktøyet igjen, som vist på illustrasjonen.
► Fig.10: 1. Nøkkelholder
Krok
FORSIKTIG: Ta alltid ut batteriet når verk-
tøyet henges opp på kroken.
FORSIKTIG: Verktøyet må aldri henges på
kroken høyt over bakken eller på en potensielt
ustabil overate.
Kroken er praktisk å henge verktøyet på over kortere
tid.
Når du skal bruke kroken, trenger du bare løfte den opp
til den åpner seg. Når kroken ikke skal brukes på en
stund, må du alltid senke den så den lukker seg.
► Fig.11: 1. Bøyle
► Fig.12
Påsetting av fangsnor
(sikkerhetsstropp) på kroken
FORSIKTIG: Ikke bruk krok eller skruer som
er skadet. Før bruk må du alltid kontrollere at det
ikke er skader, sprekker eller deformasjoner og at
skruene er strammet.
FORSIKTIG: Kontroller at kroken er festet
godt med skruene.
FORSIKTIG: Ikke monter eller ta noe tilbehør
av verktøyet mens det henger. Verktøyet kan falle
ned hvis skruene ikke er strammet.
FORSIKTIG: Bruk alltid en låsende karabin-
krok (eraksjons karabrinkrok med skrulås), og
sørg for å feste fangsnoren (sikkerhetsstroppen)
til delen av kroken med dobbelt løkke. Hvis du
fester utstyret feil, kan det føre til at verktøyet faller
ned fra kroken og forårsaker personskade.
Kroken brukes også for tilkobling av fangsnoren (sikker-
hetsstroppen). Sørg for å feste fangsnoren (sikkerhets-
stroppen) til delen av kroken med dobbelt løkke.
► Fig.13: 1. Del av kroken med dobbelt løkke
2. Fangsnor (sikkerhetsstropp) 3. Låsende
karabinkrok (eraksjons karabrinkrok med
skrulås)
BRUK
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, til det låses på plass. Hvis du kan se den røde
anviseren på oversiden av knappen, er det ikke
fullstendig låst. Sett batteriet helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke
gjøres, kan batteriet falle ut av maskinen og skade
deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
FORSIKTIG: Når hastigheten reduseres kraf-
tig, må du redusere belastningen på verktøyet
eller stoppe det for å unngå skade på verktøyet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet i et fast grep når
du bruker det.
Holde verktøyet
FORSIKTIG: Dette er en kraftig maskin. Den
utvikler stort moment og det er viktig at maskinen
holdes og støttes godt.
Ta tak i håndtaket med en hånd og fronthåndtaket med
den andre hånden.
► Fig.14: 1. Håndtak foran 2. Håndtak
Borfunksjon
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som
er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler
boringen ved at den trekker skrutrekkerboret inn i
arbeidsstykket.
Other manuals for DDA450
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DF488D004 User manual

Makita
Makita DHP481 User manual

Makita
Makita DHP470 User manual

Makita
Makita AD02 User manual

Makita
Makita DHP343 User manual

Makita
Makita DA302D User manual

Makita
Makita DF001GZ User manual

Makita
Makita DP3002 User manual

Makita
Makita 6305 User manual

Makita
Makita DDF484RFJ User manual

Makita
Makita HP2050 User manual

Makita
Makita BDF460 User manual

Makita
Makita HP1621FK Quick start guide

Makita
Makita 6407 User manual

Makita
Makita 6407 User manual

Makita
Makita 6043D User manual

Makita
Makita DA333 User manual

Makita
Makita MAKDA3010F User manual

Makita
Makita BDF343 User manual

Makita
Makita 6510LVR User manual