Makita DHP487 User manual

DHP487
EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
SV Sladdlös slagborrhammare BRUKSANVISNING 11
NO Batteridrevet slagboremaskin BRUKSANVISNING 18
FI Akkuiskuporakone KÄYTTÖOHJE 25
DA Akku skrue-/boremaskine
med slag BRUGSANVISNING 32
LV Bezvada triecienurbjmašīna/
skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 39
LT Belaidis kalamasis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 46
ET Juhtmeta
lööktrell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND 53
RU Аккумуляторная ударная
дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 60

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
AB
Fig.5
1
Fig.6
1
2
3
4
Fig.7
1
2
3
4
Fig.8
2

1
2
3
Fig.9
2
3
1
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
Fig.14
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DHP487
Drilling capacities Masonry 13 mm
Steel 13 mm
Wood Auger bit: 36 mm
Self-feed bit: 35 mm
Hole saw: 51 mm
Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm
Machine screw M6
No load speed High (2) 0 - 1,700 min-1
Low (1) 0 - 500 min-1
Blows per minute High (2) 0 - 25,500 min-1
Low (1) 0 - 7,500 min-1
Overall length 164 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.4 - 1.7 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork
and masonry. It is also suitable for screw driving and
drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LPA) : 83 dB(A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (ah,ID) : 10.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

5ENGLISH
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless hammer driver drill safety
warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners
contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
3. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit, the workpiece or
chips immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injurybyitssharpedge.
10. Make sure there are no electrical cables, water
pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard
if damaged by use of the tool.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
inpersonalinjury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
inpersonalinjury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
inpersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.

6ENGLISH
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.

7ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem.Thissystemautomaticallycutsothepowerto
extend tool and battery life. The tool will automatically
stop during operation if the tool or battery is placed
under one of the following conditions:
Overload protection
This protection works when the tool/battery is operated
in a manner that causes it to draw an abnormally high
current.Inthissituation,turnthetooloandstopthe
application that caused the tool to become overloaded.
Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
This protection works and the lamp blinks when the tool
or battery is overheated. In this situation, let the tool and
battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
This protection works when the remaining battery
capacity gets low. In this situation, remove the battery
from the tool and charge the battery.
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
Electric brake
This tool is equipped with an electric brake. If the tool
consistently fails to quickly stop after the switch trigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Lighting up the front lamp
►Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops
automaticallyandthelampstartsashing.Inthis
case,releasetheswitchtrigger.Thelampturnsoin
one minute.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
►Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.

8ENGLISH
Speed change
►Fig.6: 1. Speed change lever
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the
tool with the speed change lever positioned halfway
between the "1" side and "2" side, the tool may be
damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running. The tool may be damaged.
Displayed
Number
Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavy load-
ing operation
2High Low Light loading
operation
Tochangethespeed,switchothetoolrst.Pushthe
speed change lever to display "2" for high speed or "1" for
low speed but high torque. Be sure that the speed change
lever is set to the correct position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the
operation with display "2", push the lever to display "1"
and restart the operation.
Selecting the action mode
CAUTION: Always set the ring correctly to
your desired mode mark. If you operate the tool
with the ring positioned halfway between the
mode marks, the tool may be damaged.
CAUTION: When you change the position
from " " to other modes, it may be a little dif-
culty to slide the action mode changing ring. In
this case, switch on and run the tool for a second
at the " " position, then stop the tool and slide
the ring to your desired position.
This tool has three action modes.
• Drilling mode (rotation only)
• Hammer drilling mode (rotation with
hammering)
• Screwdriving mode (rotation with clutch)
Select one mode suitable for your work. Turn the
action mode changing ring and align the mark that you
selected with the arrow on the tool body.
►Fig.7: 1. Action mode changing ring 2.Adjusting
ring 3. Mark 4. Arrow
Adjusting the fastening torque
►Fig.8: 1. Action mode changing ring 2.Adjusting
ring 3. Graduation 4. Arrow
Thefasteningtorquecanbeadjustedin20levelsbyturningtheadjustingring.Alignthegraduationswiththearrow
on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 20.
Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which
torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between
the screw size and graduation.
Graduation 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Machine screw M4 M5 M6
Wood
screw
Soft wood
(e.g. pine)
–ø3.5 x 22 ø4.1 x 38 –
Hard wood
(e.g. lauan)
–ø3.5 x 22 ø4.1 x 38 –
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
drill bit
Optional accessory
►Fig.9: 1. Sleeve 2. Close 3. Open
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck
jaws.Placethedriverbit/drillbitinthechuckasfar
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the
chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve
counterclockwise.
Installing hook
CAUTION:
When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook may
comeofromthetoolandresultinthepersonalinjury.
CAUTION:
Use the hanging/mounting parts for
their intended purposes only. Using for unintended
purposemaycauseaccidentorpersonalinjury.
►Fig.10: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool. To install
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
NOTICE: When hanging the tool on your belt
using the hook, remove the driver bit/drill bit.

9ENGLISH
Installing driver bit holder
Optional accessory
►Fig.11: 1. Driver bit holder 2. Driver bit
Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot
on either right or left side and secure it with a screw.
When not using the driver bit, keep it in the driver bit
holders. Driver bits 45 mm-long can be kept there.
OPERATION
CAUTION:
Always insert the battery cartridge all the
way until it locks in place. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
outofthetool,causinginjurytoyouorsomeonearoundyou.
CAUTION:
When the speed comes down extremely,
reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage.
Holdthetoolrmlywithonehandonthegripandthe
other hand on the bottom of the battery cartridge to
control the twisting action.
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the
proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is
inserted straight in the screw head, or the screw
and/or driver bit may be damaged.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the marking.
Place the point of the driver bit in the screw head and apply pres-
sure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed
gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
►Fig.12
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier
and prevents splitting of the workpiece.
Hammer drilling operation
CAUTION:
There is a tremendous and sudden
twisting force exerted on the tool/drill bit at the
time of hole breakthrough, when the hole becomes
clogged with chips and particles, or when striking
reinforcing rods embedded in the concrete.
First, turn the action mode changing ring so that the arrow
on the tool body points to the marking.Theadjusting
ring can be aligned in any torque levels for this operation.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with
chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the
drill bit partially from the hole. By repeating this several times, the
hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb
Optional accessory
►Fig.13: 1. Blow-out bulb
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow points to the marking. Then proceed as
follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into
the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant to cool the workpiece when
drilling metals. The exceptions are iron and brass which
should be drilled dry.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
Using the tool as a hand screwdriver
►Fig.14
Switchothetool.
Move the reversing switch lever to the neutral position.
Turn the action mode changing ring so that the arrow
points to the marking.
Turn the tool.
NOTE: This use is convenient for checking the
screwdriving.
NOTE: Do not use the tool for work requiring exces-
sive force, such as tightening bolt or removing rusted
screws.

10 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drill bits
• Driver bits
• Tungsten-carbide tipped drill bit
• Blow-out bulb
• Driver bit holder
• Hook
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DHP487
Borrkapaciteter Murverk 13 mm
Stål 13 mm
Trä Borrbits: 36 mm
Självmatandebits:35mm
Hålsåg: 51 mm
Åtdragningskapaciteter Träskruv 6 mm x 75 mm
Maskinskruv M6
Hastighet utan belastning Hög (2) 0 - 1 700 min-1
Låg (1) 0 - 500 min-1
Slag per minut Hög (2) 0 - 25 500 min-1
Låg (1) 0 - 7 500 min-1
Total längd 164 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 1,4 - 1,7 kg
•
Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregåendemeddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel och murverk.
Det lämpar sig också för skruvdragning och borrning
utan slag i trä, metall, keramik och plast.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-1:
Ljudtrycksnivå(LPA) : 83 dB (A)
Ljudeektnivå(LWA) : 94 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN62841-2-1:
Arbetsläge: slagborrning i metall
Vibrationsemission (ah,ID) : 10,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2

12 SVENSKA
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användasförjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också använ-
das i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
slagborrhammare
Säkerhetsinstruktioner för alla åtgärder
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
2.
Håll verktyget i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärtillsatsen eller fästena kan
komma i kontakt med en dold elkabel. Om skärtill-
satsen eller fästena kommer i kontakt med en ström-
förande ledning blir verktygets blottlagda metalldelar
strömförande och kan ge användaren en elektrisk stöt.
3.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen
står under dig när maskinen används på hög höjd.
4. Håll stadigt i maskinen.
5. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
6. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
7. Rör inte vid borret eller arbetsstycket ome-
delbart efter avslutat arbete, då de kan vara
mycket heta och ge brännskador.
8. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
9. Om borret inte kan lossas även om du öppnar
chucken, använd en tång för att dra ut det. Om
man drar ut det för hand kan man skada sig på
dess vassa kanter.
10. Se till att det inte nns några elkablar, vatten-
rör, gasledningar etc. som kan orsaka fara om
de skadas av verktyget.
Säkerhetsinstruktioner vid användning av långa borrbits
1.
Kör aldrig i högre hastighet än den maximala märk-
hastigheten för borrbitset. I högre hastigheter blir bit-
setförmodligenböjtomdetfårroterafrittutankontakt
med arbetsstycket, vilket leder till personskada.
2. Börja alltid borra i låg hastighet och med bits-
spetsen i kontakt med arbetsstycket. I högre
hastigheterblirbitsetförmodligenböjtomdetfår
rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, vilket
leder till personskada.
3.
Sätt in tryck endast vid direkt stadig kontakt
med bitset och tryck inte på för mycket. Bits kan
böjasigmedföljdenattdegårsönderellerman
tapparkontrollen,medpersonskadasomföljd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten. Det kan leda till brand, överdriven värme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.

13 SVENSKA
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål. Dylika hän-
delser kan leda till brand, överdriven värme eller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kan leda till dålig prestanda eller till att verktyget
eller batterikassetten går sönder.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning. Det kan leda till att verktyget eller batteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på bat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutadenpåplats.
Tryck in kassetten hela vägen tills den låser fast med ett
klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I
annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada
dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.

14 SVENSKA
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam-
pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet
fungerar.
Skyddssystem för maskinen/
batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verk-
tyget/batteriet. Detta system stänger automatiskt av
strömmen för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stannar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Detta skydd fungerar när verktyget/batteriet körs på ett
sätt som får det att förbruka onormalt mycket ström.
När detta sker stänger du av verktyget och upphör med
arbetetsomgjordeattdetöverbelastades.Startadäref-
ter upp verktyget igen.
Överhettningsskydd
Detta skydd fungerar och lampan blinkar när verktyget
eller batteriet är överhettat. I sådant fall ska du låta
verktyget och batteriet svalna innan du startar verktyget
igen.
Överurladdningsskydd
Detta skydd utlöses när den kvarvarande batterikapa-
citeten blir låg. I en sådan situation ska batteriet tas ur
verktyget och laddas.
Avtryckarens funktion
►Fig.3: 1. Avtryckare
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp-
per den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck-
aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in
avtryckaren i ca 6 minuter.
Elektronisk broms
Detta verktyg är försett med en elektronisk broms.
Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka-
ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita
servicecenter.
Tända frontlampan
►Fig.4: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
fortsätter att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt.
Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har
släppt avtryckaren.
OBS: När verktyget överhettas stoppas det automa-
tisktochlampanbörjarblinka.Släppavtryckarenom
dettainträar.Lampansläcksinomenminut.
OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
Reverseringsspakens funktion
►Fig.5: 1. Reverseringsspak
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk-
nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen
kan skadas om du byter rotationsriktning medan den
fortfarande roterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av
rotationsriktning. Tryck in reverseringsspaken från sida
A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation.
När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte
avtryckaren.

15 SVENSKA
Hastighetsändring
►Fig.6: 1. Hastighetsspak
FÖRSIKTIGT: Dra alltid hastighetsspaken
hela vägen i korrekt läge. Om du använder maski-
nen och hastighetsspaken står halvvägs mellan sida
”1” och sida ”2” kan maskinen skadas.
FÖRSIKTIGT:
Ändra inte hastighetsspaken
medan maskinen roterar. I annat fall kan maskinen skadas.
Visar sira Hastighet Vridmoment Aktuell drift
1Låg Hög Drift med hög
belastning
2Hög Låg Drift med lätt
belastning
Stäng av verktyget innan du ändrar hastighet. Flytta hastig-
hetsspaken så att ”2” visas för hög hastighet eller så att ”1”
visas för låg hastighet men högt vridmoment. Kontrollera att
hastighetsspaken står i rätt läge före användning.
Om verktygets hastighet sänks extremt mycket under
ettarbetsmomentilägetdåsiran”2”visasyttardu
spaken så att ”1” visas och startar om arbetsmomentet.
Välja arbetsläge
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in ringen noga på
det önskade läget. Om du använder maskinen
med ringen placerad halvvägs mellan lägesmar-
keringarna kan maskinen skadas.
FÖRSIKTIGT: När du ändrar läget från ” ”
till andra lägen kan det vara lite svårt att skjuta
ringen för byte av arbetsläge. Starta då maskinen
och kör en kort stund i läget ” ”, stanna sedan
maskinen och skjut ringen till önskat läge.
Maskinen har tre funktionslägen.
• Borrläge (endast rotation)
• Slagborrningsläge (rotation med slag)
• Skruvdragarläge (rotation med koppling)
Väljettlägesomärlämpligtförarbetsuppgiften.Vrid
ringen för val av arbetsläge och rikta in lägesmarke-
ringen efter pilen på maskinens stomme.
►Fig.7: 1. Ring för byte av arbetsläge
2. Inställningsring 3. Märke 4. Pil
Ställa in åtdragningsmomentet
►Fig.8: 1. Ring för byte av arbetsläge
2. Inställningsring 3. Gradering 4. Pil
Åtdragningsmomentetkanjusterasi20steggenomattvridapåinställningsringen.Riktaingraderingsstegenmotpilenpå
verktygskroppen. Vid 1 får du det minsta åtdragningsmomentet och vid 20 får du det maximala åtdragningsmomentet.
Innandubörjararbetabörduskruvaienprovskruvidittmaterialelleriettstyckeavsammamaterialsåattduvet
vilketvridmomentsompassarförvarjespecikanvändning.Följandeärengrovöverblicköverförhållandetmellan
skruvdimensioner och graderingssteg.
Gradering 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Maskinskruv M4 M5 M6
Träskruv Mjuktträ
(t.ex. tall)
–ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –
Hårt trä
(t.ex.
lauan)
–ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
skruvbits/borr
Valfria tillbehör
►Fig.9: 1. Hylsa 2. Stäng 3. Öppna
Vridhylsanmotursförattöppnachucken.Skjutin
skruvbitset/borret i chucken så långt det går. Vrid hylsan
medurs för att dra åt chucken. Vrid hylsan moturs när
du ska ta bort skruvbitset/borret.
Monteringskrok
FÖRSIKTIGT: När kroken monteras skall all-
tid skruven dras åt ordentligt. Om inte kan kroken
lossa från maskinen och leda till personskada.
FÖRSIKTIGT: Använd endast upphängnings/
monteringsdelar för dess avsedda ändamål.
Användningförejavseddanvändningkanledatill
olycka eller personskada.
►Fig.10: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv
Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av
maskinen. För att montera kroken sätter du i den i ett
spår i maskinhuset på endera sida och drar fast den
med en skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss
skruven.
OBSERVERA: När du hänger verktyget på ditt
bälte, ta bort skruvbitset/borrbitset.

16 SVENSKA
Montering av skruvbitshållare
Valfria tillbehör
►Fig.11: 1. Skruvbitshållare 2. Skruvbits
Passainskruvbitshållarenpådenutskjutandedelenpå
verktygsfoten, antingen på höger eller vänster sida, och
fäst den med en skruv.
Placera skruvbitset i hållaren när det inte används.
Skruvbits upp till 45 mm kan förvaras här.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
Skjut alltid in batterikassetten ordent-
ligt tills den låses på plats. Om du kan se den röda indikatorn på
knappensovansidaärdenintelåstordentligt.Skjutindenhelttills
den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall kan batterikasset-
ten plötsligt lossna från maskinen och skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: När hastigheten sjunker
extremt mycket ska du minska belastningen eller
stoppa maskinen för att undvika maskinskada.
Håll verktyget stadigt med en hand om handtaget och den
andra handen under batteriet för att kontrollera vridningen.
Skruvdragning
FÖRSIKTIGT: Anpassa inställningsringen så
att du får rätt åtdragningsmoment för ditt arbete.
FÖRSIKTIGT: Se till att skruvbitset placeras
rakt i skruvskallen för att inte skruven och/eller
skruvbitset ska skadas.
Vrid först ringen för byte av arbetsläge så att pilen på
maskinhuset pekar mot -markeringen.
Placera spetsen på skruvbitset i skruvhuvudet och tryck med
maskinen. Starta maskinen sakta och öka sedan hastigheten
gradvis. Släpp avtryckaren så fort kopplingen slirar.
►Fig.12
OBS: Vid skruvning med träskruv är det lämpligt att
förborraettstyrhålsomärtvåtredjedelaravskruvens
diameter. Det gör skruvdragningen enklare och för-
hindrar att träet spricker.
Slagborrning
FÖRSIKTIGT: Maskinen/borret utsätts för en
plötslig och oerhört stor vridande kraft vid hål-
genomslaget när hålet fylls av spån och partiklar
eller när du slår in i armeringsjärn i betongen.
Vrid först ringen för byte av arbetsläge så att pilen på
maskinhuset pekar mot -markeringen. Inställningsringen
kan ställas in på valfritt åtdragningsmoment för detta arbete.
Använd ett borr med hårdmetallspets.
Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in avtryckaren.
Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck ger bäst resultat. Håll
maskinen i läge och hindra den från att glida iväg från hålet.
Tryck inte hårdare när hålet fylls med spån eller partiklar.
Kör istället maskinen på tomgång och ta sedan delvis ut
borretfrånhålet.Genomattupprepadettaeragånger
rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
Gummituta
Valfria tillbehör
►Fig.13: 1. Gummituta
Efter borrning av hålet används gummitutan för att
blåsa rent hålet.
Borrning
Vrid först ringen för byte av arbetsläge så att pilen pekar
mot markeringen .Fortsättsedanenligtföljande:
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du
använder ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör
det enklare att borra genom att den drar in borret i
arbetsstycket.
Borra i metall
Förattborretinteskahalkanärdubörjarborrakandu
göra ett märke med en syl och en hammare i punkten
där hålet ska borras. Placera borrets spets i sylhålet
ochbörjaborra.
Användettskärsmörjmedelochkylarbetsstycketvid
borrningavmetaller.Undantagenärjärnochmässing
som ska borras torrt.
FÖRSIKTIGT: Borrningen går inte fortare för
att du trycker hårdare på maskinen. Detta extra
tryck skadar bara toppen på ditt borr, sänker maski-
nens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket. Det utvecklas en enorm kraft på
maskinen/borret vid hålgenomslaget.
FÖRSIKTIGT: Ett borr som fastnat kan enkelt
backas ur genom att reversera borrningens rota-
tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa
ut om du inte håller i den ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett
städ eller liknande fasthållningsanordningar.
FÖRSIKTIGT: Om maskinen används löpande
tills batteriet är tomt bör maskinen vila 15 minuter
innan du fortsätter arbetet med ett laddat batteri.
Använda maskinen som en
handskruvmejsel
►Fig.14
Stäng av maskinen.
Flytta reverseringsspaken till dess neutrala position.
Vrid ringen för byte av arbetsläge så att pilen pekar
på -markeringen.
Vrid på verktyget.
OBS: Denna användning är bekväm för att kontroll-
era skruvdragningen.
OBS: Använd inte maskinen för arbete som kräver att
du trycker hårt med den, såsom åtdragning av bultar
eller för att ta bort rostiga skruvar.

17 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Borr
• Skruvbits
• Borr med hårdmetallspets
• Gummituta
• Skruvbitshållare
• Krok
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

18 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DHP487
Borekapasitet Murarbeid 13 mm
Stål 13 mm
Tre Spiralbor: 36 mm
Selvmatende bor: 35 mm
Hullsag: 51 mm
Festekapasitet Treskrue 6 mm x 75 mm
Maskinskrue M6
Hastighet uten belastning Høy (2) 0 - 1 700 min-1
Lav (1) 0 - 500 min-1
Slag per minutt Høy (2) 0 - 25 500 min-1
Lav (1) 0 - 7 500 min-1
Total lengde 164 mm
Nominell spenning DC 18 V
Nettovekt 1,4 - 1,7 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Riktig bruk
Dette verktøyet er laget for slagboring i murstein, mur-
verk og murarbeid. Det egner seg også til skruing og
boringutenslagfunksjonitre,metall,keramikkogplast.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN62841-2-1:
Lydtrykknivå (LPA) : 83 dB (A)
Lydeektnivå(LWA) : 94 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy
med et annet.
MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte
vibrasjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurde-
ring av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk
bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibra-
sjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemt i henhold EN62841-2-1:
Arbeidsmodus: slagboring i betong
Generertevibrasjoner(ah,ID) : 10,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmodus: Bore inn i metall
Generertevibrasjoner(ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

19 NORSK
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestmetoder,
og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/deangitteverdien(e)fortotaltgenerertevibrasjo-
ner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsadvarsler for den
batteridrevne slagboremaskinen
Sikkerhetsanvisninger for all bruk
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
2.
Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene
når skjæretilbehøret eller festemekanismene
kan komme i kontakt med skjulte ledninger
under arbeidet. Hvisskjæretilbehøretellerfes-
temekanismene kommer i kontakt med en strømfø-
rende ledning, kan metalldelene på elektroverktøyet
bli strømførende og føre til at brukeren får støt.
3. Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg
om at ingen står under deg når du jobber høyt
over bakken.
4. Hold godt fast i verktøyet.
5. Hold hendene unna roterende deler.
6. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
7. Ikke ta i et boret arbeidsstykket rett etter
saging. De vil være ekstremt varme, og du kan
brenne deg.
8. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Tre tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
9. Hvis du ikke klarer å løsne boret selv om du
åpner kjevene, drar du det ut ved hjelp av en
tang. Når du drar ut boret for hånd, må du passe
på at du ikke skader deg på den skarpe kanten.
10. Pass på at det ikke nnes noen elektriske
kabler, vannrør, gassrør, osv. som kan utgjøre
en fare hvis de blir skadet av verktøyet.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange bor
1. Boret må aldri brukes ved høyere hastighet
enn borets maksimale hastighetsklasse. Ved
høyere hastigheter er det sannsynlig at boret
bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket og derved fører til personskade.
2. Boring skal alltid startes ved lav hastighet og
med borspissen i kontakt med arbeidsstykket.
Ved høyere hastigheter er det sannsynlig at boret
bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket og derved fører til personskade.
3. Trykk skal kun påføres i direkte linje med
boret, og ikke bruk for mye kraft. Bor kan bøye
seg og knekke eller komme ut av kontroll og der-
ved føre til personskade.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre
tilbrann,overopphetingellereksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.

20 NORSK
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet
på steder hvor temperaturen kan komme opp i
eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Du må ikke spikre, skjære, klemme, kaste eller
miste batteriet, og heller ikke slå en hard gjen-
stand mot batteriet. En slik oppførsel kan føre til
brann,overopphetingellereksplosjon.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
mulighetenformerdetaljertenasjonalebestem-
melser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11. Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den
ut av verktøyet og avhende den på et sikkert
sted. Følg lokale bestemmelser for avhendig
av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og
før til brannskader. Vær forsiktig med håndte-
ringen av varme batterier.
15. Ikke berører terminalen på verktøyet rett
etter bruk, da den kan bli varm og forårsake
brannskader.
16. Ikke la spon, støv eller jord sette seg fast i
terminalene, hullene og sporene i batteriet.
Det kan føre til dårlig ytelse eller at verktøyet eller
batteriet slutter å fungere.
17. Med mindre verktøyet støtter bruk nær en
høyspent strømlinje, skal ikke batteriet brukes
nær en høyspent strømlinje. Det kan føre til en
funksjonsfeilelleratverktøyetellerbatterietslutter
å fungere.
18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
ogandreskader.Detvilogsåugyldiggjøregarantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at eekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde indikatoren på
oversiden av knappen, er det ikke fullstendig låst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde indikatoren ikke lenger
er synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietfalleut
av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder
seg i nærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Other manuals for DHP487
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita HP2040 User manual

Makita
Makita DDF343 User manual

Makita
Makita DDF446 User manual

Makita
Makita M6301D User manual

Makita
Makita 6305 User manual

Makita
Makita HP2050 User manual

Makita
Makita BDF446 User manual

Makita
Makita BHP459 User manual

Makita
Makita DF012D User manual

Makita
Makita 7104L User manual

Makita
Makita 6319D User manual

Makita
Makita 6261D User manual

Makita
Makita M601D User manual

Makita
Makita DF333D User manual

Makita
Makita DDF489 User manual

Makita
Makita DDF484RFJ User manual

Makita
Makita M8100 User manual

Makita
Makita 8406C User manual

Makita
Makita XT275T User manual

Makita
Makita DS4012 User manual