Makita DP4010 User manual

DP4010
DP4011
EN 2-Speed Drill INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 电钻 使用说明书 9
ID Bor 2-Kecepatan PETUNJUK PENGGUNAAN 14
VI
Máy Khoan 2 Tốc Độ Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ
Điện
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 20
TH 25

1
3
5
2
4
Fig.1
A
B
1
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
3
4
Fig.4
1
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
Fig.8
2

1
Fig.9
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DP4010 / DP4011
Speed High Low
Drilling
capacities
Steel 8 mm 13 mm
Wood 25 mm 40 mm
No load speed 0 - 2,900 min-1 0 - 1,200 min-1
Overall length 347 mm
Net weight 2.3 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Readinstructionmanual.
DOUBLEINSULATION
OnlyforEUcountries
Duetothepresenceofhazardouscompo-
nentsintheequipment,usedelectricaland
electronicequipmentmayhaveanegative
impactontheenvironmentandhuman
health.
Do not dispose of electrical and electronic
applianceswithhouseholdwaste!
InaccordancewiththeEuropeanDirective
onwasteelectricalandelectronicequip-
ment and its adaptation to national law,
usedelectricalandelectronicequipment
shouldbecollectedseparatelyand
delivered to a separate collection point
formunicipalwaste,operatinginaccor-
dance with the environmental protection
regulations.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-outwheeledbinplacedonthe
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedfordrillinginwood,metaland
plastic.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
fromsocketswithoutearthwire.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.Powertoolscreatesparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
youtolosecontrol.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduceriskofelectricshock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.

5ENGLISH
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
7. Use of power supply via an RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However,usersofpacemakersandothersimilar
medicaldevicesshouldcontactthemakeroftheir
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. If the cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or his agent in order to avoid a
safety hazard.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.Powertoolsaredangerousinthe
handsofuntrainedusers.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.

6ENGLISH
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handlesandgraspingsurfacesdonotallowfor
safehandlingandcontrolofthetoolinunexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can
causepersonalinjury.
2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord.Cuttingaccessorycontacting
a“live”wiremaymakeexposedmetalpartsofthe
powertool“live”andcouldgivetheoperatoran
electric shock.
3. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out.Insucha
case,pullingoutthedrillbitbyhandmayresultin
injurybyitssharpedge.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freelywithoutcontactingtheworkpiece,resulting
inpersonalinjury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece.Athigher
speeds,thebitislikelytobendifallowedtorotate
freelywithoutcontactingtheworkpiece,resulting
inpersonalinjury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure.Bitscan
bendcausingbreakageorlossofcontrol,resulting
inpersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
►Fig.1: 1.Lockbutton2. Speed control screw
3. Switch trigger 4. Higher 5. Lower
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Forcontinuousoperation,pulltheswitchtriggerand
thenpushinthelockbutton.
Tostopthetoolfromthelockedposition,pulltheswitch
triggerfully,thenreleaseit.
Aspeedcontrolscrewisprovidedsothatmaximumtool
speedcanbelimited(variable).Turnthespeedcontrol
screwclockwiseforhigherspeed,andcounterclockwise
for lower speed.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop.Changingthe
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
►Fig.2: 1. Reversing switch lever
Thistoolhasareversingswitchtochangethedirec-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (Aside)forclockwiserotationortotheposi-
tion (Bside)forcounterclockwiserotation.
Speed change
►Fig.3: 1.Arrow2.Speedchangeknob
Twospeedrangescanbepreselectedwiththespeed
changeknob.
Tochangethespeed,turnthespeedchangeknobso
thatthearrowonthetoolbodypointstowardthe“I”
positionontheknobforlowspeedor“II”positionfor
high speed.

7ENGLISH
Ifitishardtoturntheknob,rstturnthechuckslightly
ineitherdirectionandthenturntheknobagain.
CAUTION: Use the speed change knob only
after the tool comes to a complete stop.Changing
thetoolspeedbeforethetoolstopsmaydamagethe
tool.
CAUTION: Always set the speed change knob
to the correct position. Ifyouoperatethetoolwith
thespeedchangeknobpositionedhalfwaybetween
the“I”and“II”position,thetoolmaybedamaged.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
►Fig.4: 1.Gripbase2.Sidegrip(auxiliaryhandle)
3.Teeth4.Protrusion
Alwaysusethesidegriptoensureoperatingsafety.
Installthesidegripsothattheteethonthegriptin
betweentheprotrusionsonthetoolbarrel.Thentighten
thegripbyturningclockwiseatthedesiredposition.
NOTE:Thedepthgaugecannotbeusedattheposi-
tionwherethedepthgaugestrikesagainstthetool
body.
Installing or removing drill bit
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before installing or
removing the drill bit.
For model DP4010
►Fig.5: 1.Chuckkey
Toinstallthedrillbit,placeitinthedrillchuckasfaras
itwillgo.Tightenthechuckbyhand.Placethechuck
keyineachofthethreeholesandtightenclockwise.Be
suretotightenallthreechuckholesevenly.
Toremovethedrillbit,turnthedrillchuckkeycounter-
clockwiseinjustonehole,thenloosenthechuckby
hand.
Afterusingthechuckkey,besuretoreturnittothe
original position.
For model DP4011
►Fig.6: 1. Sleeve 2. Ring
Holdtheringandturnthesleevecounterclockwiseto
openthechuckjaws.Placethedrillbitinthedrillchuck
asfarasitwillgo.Holdtheringrmlyandturnthe
sleeveclockwisetotightenthechuck.
Toremovethedrillbit,holdtheringandturnthesleeve
counterclockwise.
Depth gauge
Optional accessory
Thedepthgaugeisconvenientfordrillingholesof
uniformdepth.Loosenthesidegripandinsertthedepth
gaugeintotheholeonthesidegrip.Adjustthedepth
gaugetothedesireddepthandtightenthesidegrip
rmly.
►Fig.7: 1.Depthgauge
NOTE:Thedepthgaugecannotbeusedattheposi-
tionwherethedepthgaugestrikesagainstthetool
body.
OPERATION
Holding tool
►Fig.8
Alwaysusethesidegrip(auxiliaryhandle)andrmly
holdthetoolbysidegripandswitchhandleduring
operations.
Drilling operation
Drilling in wood
Whendrillinginwood,thebestresultsareobtained
withwooddrillsequippedwithaguidescrew.Theguide
screwmakesdrillingeasierbypullingthedrillbitinto
the workpiece.
Drilling in metal
Topreventthedrillbitfromslippingwhenstartinga
hole,makeanindentationwithacenter-punchand
hammeratthepointtobedrilled.Placethepointofthe
drillbitintheindentationandstartdrilling.
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexcep-
tionsareironandbrasswhichshouldbedrilleddry.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling.Infact,thisexcessive
pressurewillonlyservetodamagethetipofyourdrill
bit,decreasethetoolperformanceandshortenthe
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece.Thereisatremendousforceexertedon
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: Avoid drilling in material that you
suspect contains hidden nails or other things that
may cause the drill bit to bind or break.

8ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Cleaning vent holes
►Fig.9: 1. Vent holes
Thetoolanditsairventshavetobekeptclean.
Regularlycleanthetool'sairventsorwheneverthe
ventsstarttobecomeobstructed.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
MakitaAuthorizedorFactoryServiceCenters,always
usingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
foritsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Drillbits
• Holesaws
• Keylessdrillchuck
• Chuckkey
• Gripassembly
• Depthgauge
• Plasticcarryingcase
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

9
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: DP4010 / DP4011
速度 高 低
钻孔能力 钢材 8 mm 13 mm
木材 25 mm 40 mm
空载速度 0 - 2,900 r/min 0 - 1,200 r/min
长度 347 mm
净重 2.3 kg
安全等级 /II
•生产者保留变更规格不另行通知之权利。
•规格可能因销往国家之不同而异。
•重量符合EPTA-Procedure01/2014
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此使用过的电气和电子设备
可能会对环境和人体健康产生
负面影响。
请勿将电气和电子工具与家庭
普通废弃物放在一起处置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备的指令及其国家层面的修订
法案,使用过的电气和电子设
备应当单独收集并递送至城市
垃圾收集点,根据环保规定进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
用途
本工具用于在木材、金属和塑料中钻孔。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。
注意力不集中会使你失去对工具的控制。

10
中文简体
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击风
险。
7. 始终建议通过额定剩余电流为30 mA或
以下的RCD来使用电源。
8. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
9. 请勿用湿手触摸电源插头。
10. 如果导线破损,则由制造商或其代理商
更换以避免安全隐患。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松
衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的伤
害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免
伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大利
亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护脸
部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。

11
中文简体
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引发
的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
维修
1. 由专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
电钻使用安全警告
所有操作的安全注意事项
1. 使用辅助手柄。失控会造成人身伤害。
2. 当进行作业时切割附件可能会接触到隐
藏的电线或自身的电线,请握住电动工
具的绝缘抓握表面。切割附件接触到
“带电”的电线时,电动工具上曝露的
金属部分可能也会“带电”,并使操作
者触电。
3. 请务必确保立足稳固。在高处使用工具
时确保下方无人。
4. 请牢握本工具。
5. 手应远离旋转的部件。
6. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
7. 操作之后,请勿立刻触摸钻头或工件,
因为它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
8. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
9. 如果打开卡爪依然无法拧松钻头,请使
用虎钳将其拉出。在这种情况下,徒手
拉出钻头会因尖锐的边缘受伤。
使用长钻头时的安全注意事项
1. 操作时的速度切勿高于钻头的额定速度。
在高速状态下,如果让钻头不接触工件
空转,则钻头可能会弯曲,造成人身伤
害。
2. 务必以低速开始钻孔,并将钻头的端部
与工件接触。在高速状态下,如果让钻
头不接触工件空转,则钻头可能会弯曲,
造成人身伤害。
3. 只在与钻头对齐的位置施加压力,切勿
过度施压。否则钻头可能弯曲导致破损
或失控,造成人身伤害。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循
使用说明书中的安全规则会导致严重的人身
伤害。
功能描述
小心: 在调节或检查工具功能之前,请
务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。
开关操作
小心: 插上工具电源插头之前,请务必
确认开关扳机能够正常工作,松开时能回
到“OFF”(关闭)位置。
►图片1: 1. 锁定按钮 2. 速度控制螺丝 3. 开
关扳机 4. 高速 5. 低速
启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着
在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会
提高。松开开关扳机工具即停止。
连续操作时,扣动开关扳机并按下锁定按
钮。
要从锁定位置停止工具时,可将开关扳机扣
到底,然后松开。
本工具采用速度控制螺丝,可限制工具的最
大速度(可变)。顺时针转动速度控制螺丝
可以提高速度,逆时针转动则降低速度。

12
中文简体
反转开关的操作
小心: 操作前请务必确认工具的旋转方
向。
小心: 只有当工具完全停止转动后方可
使用反转开关。如果在工具停止之前改变旋
转方向,可能会损坏工具。
►图片2: 1. 反转切换柄
本工具设有反转开关,可改变旋转方向。将
反转切换柄拨至 位置(A侧)可进行顺时针
旋转;拨至 位置(B侧)可进行逆时针旋
转。
变速
►图片3: 1. 箭头 2. 变速钮
使用变速钮可以预选两种速度范围。
要改变转速时,转动变速钮使工具机身上的
箭头指向旋钮的“I”位置则低速运转或指向
“II”位置则高速运转。
如果难以转动旋钮,请先稍微转动卡盘(任
意方向),然后再转动旋钮。
小心: 请在工具完全停止后再使用变速
钮。在工具停止前改变工具速度可能会损坏
工具。
小心: 请务必将变速钮置于正确位置。
若在变速钮处于“I”位置与“II”位置之间
的中间位置时操作工具,会使工具受损。
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前请务
必确认机器已关闭且已拔下电源插头。
安装侧把手(辅助手柄)
►图片4: 1. 把手基座 2. 侧把手(辅助手
柄) 3. 齿4. 凸起部分
请务必使用侧把手以保证操作安全。安装侧
把手时,请将把手的齿嵌入工具的凸起部分
之间。然后在所需位置顺时针旋转以拧紧把
手。
注: 如操作位置会造成深度规撞击机身,
则请勿使用深度规。
安装或拆卸钻头
小心: 在安装或拆下钻头之前,请务必
确认已经关闭工具电源并且已将电源插头拔
下。
型号 DP4010
►图片5: 1. 卡盘键
安装钻头时,应将钻头装入钻机卡盘,尽量
将其推到底。用手旋紧卡盘。将卡盘键依次
放入三个孔中并顺时针旋紧。请务必均匀旋
紧三个卡盘孔。
拆下钻头时,将钻机卡盘键插入一个孔中并
逆时针旋转,然后用手拧松卡盘。
用完卡盘键后,请务必将其放回原位。
型号 DP4011
►图片6: 1. 套筒 2. 挡圈
握住挡圈,逆时针旋转套筒打开卡盘爪。尽
量将钻头放入钻机卡盘最里侧。紧紧握住挡
圈,顺时针转动套筒旋紧卡盘。
要卸下钻头时,握住挡圈然后逆时针旋转套
筒。
深度规
选购附件
深度规是一种使用方便,可确保钻孔深度统
一的工具。拧松侧把手,并将深度规插入侧
把手的孔中。调整深度规到所需深度并牢牢
拧紧侧把手。
►图片7: 1. 深度规
注: 如操作位置会造成深度规撞击机身,
则请勿使用深度规。
操作
握持工具
►图片8
操作期间,请始终使用并抓牢侧把手(辅助
手柄)和开关手柄以紧紧握住工具。

13
中文简体
钻孔操作
在木材上钻孔
在木材上钻孔时,使用带有前导螺丝的木材
用钻头将获得最佳效果。这种前导螺丝可令
钻孔操作更加轻松。
在金属上钻孔
开始钻孔时,为了防止钻头打滑,可用一尖
冲头和锤子在金属板上想要钻孔的地方打一
痕记。将钻头尖端放入凹痕,然后开始钻
孔。
在金属上钻孔时请使用切割油。但在铁和铜
材料上钻孔时应干钻。
小心: 过分用力按压工具并不会提高钻
孔效率。事实上,过大的压力只会损坏钻头
尖,降低工具性能,缩短工具使用寿命。
小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工
具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受到
极大的突然扭力。
小心: 取出卡住的钻头时,只需将反转
开关设为反向旋转便可退出工具。但如果不
紧紧握住工具,工具可能突然退出。
小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置固
定工件。
小心: 请勿对可能藏有钉子或其他可能
会卡住或损坏钻头的物体的材料进行钻孔操
作。
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必关
闭工具电源开关并拔下插头。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精
或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
清洁通风孔
►图片9: 1. 通风孔
工具及其通风孔应保持清洁。定期清洁通风
口或在通风口开始被堵塞时进行清洁。
为了保证产品的安全性与可靠性,任何维
修、碳刷检查、更换部件或其它维修保养工
作需由Makita(牧田)授权或工厂服务中心
完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明书
所列的Makita(牧田)工具。如使用其他
厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可
将附件或装置用于规定目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
•钻头
•孔锯
•手紧式钻机卡盘
•卡盘键
•把手组件
•深度规
•塑料携带箱
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国家
之不同而异。

14 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: DP4010 / DP4011
Kecepatan Tinggi Rendah
Kapasitas
pengeboran
Baja 8 mm 13 mm
Kayu 25 mm 40 mm
Kecepatantanpabeban 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Panjangkeseluruhan 347 mm
Beratbersih 2,3 kg
Kelaskeamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• BeratmenurutProsedurEPTA01/2014
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
padaperalatanini.PastikanAndamemahamiarti
masing-masingsimbolsebelummenggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASIGANDA
Hanyauntuknegara-negaraUE
Akibatadanyakomponenberbahaya
dalam peralatan, peralatan listrik dan
elektronikbekasdapatmemilikidampak
negatifpadalingkungandankesehatan
manusia.
Janganbuangperalatanlistrikdan
elektronikbersamalimbahrumahtangga!
SesuaidenganPetunjukEropatentang
limbahperalatanlistrikdanelektronikdan
penyesuaiannyadenganundang-undang
nasional, peralatan listrik dan elektronik
bekasharusdikumpulkansecaraterpisah
dandikirimketempatpengumpulan
terpisahuntuklimbahkota,beroperasi
sesuaidenganperaturanperlindungan
lingkungan.
Haliniditunjukkandengansimboltempat
sampahbersilangyangditempatkanpada
peralatan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukmengeborkayu,logam,dan
plastik.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandadanolehsebabitu
dapatdihubungkandengansokettanpakabel.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesikasi
yang disertakan bersama mesin listrik ini.
Kelalaianuntukmematuhisemuapetunjukyang
tercantumdibawahinidapatmenyebabkansengatan
listrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik.Bilaperhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.

15 BAHASA INDONESIA
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangirisikosengatanlistrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan.Airyangmasukkedalammesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaanluarruanganmengurangirisiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD).Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
7. Penggunaan pasokan daya melalui RCD
dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang
selalu dianjurkan.
8. Mesin listrik dapat menghasilkan medan
magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi
pengguna.Namun,penggunaalatpacu
jantungatauperalatanmedissejenisnyaharus
berkonsultasidenganprodusenperalatantersebut
dan/ataudoktermerekasebelummengoperasikan
mesin listrik ini.
9. Jangan menyentuh colokan daya dengan
tangan basah.
10. Jika kabel rusak, penggantian harus
dilakukan oleh produsen atau agennya untuk
menghindari bahaya keselamatan.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalaisaatmenggunakanmesinlistrikdapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata.Peralatanpelindungseperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman,ataupelindungtelingayangdigunakan
untukkondisiyangsesuaiakanmengurangirisiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
ataumengalirkanlistrikpadamesinlistrik
yangsakelarnyahidup(on)akanmengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik.Kunci-kunciyang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrikdalamsituasiyangtidakdiharapkan.
6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan
pakaian Anda dengan komponen mesin yang
bergerak.Pakaianyanglonggar,perhiasan,
ataurambutyangpanjangdapattersangkutpada
komponenyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa.Tindakanyanglalaidapat
menyebabkancederaberatdalamsepersekian
detiksaja.
9. Selalu kenakan kacamata pelindung
untuk melindungi mata dari cedera saat
menggunakan mesin listrik. Kacamata
harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika
Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di
Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia
Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan
mengenakan pelindung wajah untuk
melindungi wajah Anda.
Menjadi tanggung jawab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin
dan orang lain yang berada di area kerja saat
itu.

16 BAHASA INDONESIA
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda.Mesinlistrikyangtepatakanmenuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatansesuairancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin
listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik.Langkahkeselamatanpreventiftersebut
mengurangirisikohidupnyamesinsecaratak
sengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak
lurus atau macet, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnyapemeliharaanmesinlistrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan.Penggunaanmesin
listrikuntukpenggunaanyanglaindariperuntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
8. Jagalah agar gagang dan permukaan
pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari
minyak dan pelumas.Gagangdanpermukaan
peganganyanglicintidakmendukungkeamanan
penanganan dan pengendalian mesin dalam
situasi-situasitakterduga.
9. Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut.Sarungtangankainyangtersangkut
padakomponenbergerakdapatmengakibatkan
cederapadapengguna.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan keselamatan bor
Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian
1. Gunakan gagang tambahan.Kehilangankendali
dapatmenyebabkancedera.
2. Pegang mesin pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
aksesori pemotong mungkin bersentuhan
dengan kawat tersembunyi atau kabelnya
sendiri.Aksesoripemotongyangmenyentuh
kawatyang“aktif”dapatmenyebabkanbagian
logampadamesinteraliriaruslistrik“aktif”dan
menyengatpengguna.
3. Selalu pastikan Anda memiliki pijakan kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawah Anda ketika
menggunakan mesin di lokasi tinggi.
4. Pegang mesin kuat-kuat.
5. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
6. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam tangan.
7. Jangan menyentuh mata bor atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
8. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu
dan persentuhan dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
9. Jika mata bor tidak dapat dikendurkan
bahkan saat Anda membuka rahang, gunakan
tang untuk menariknya keluar.Dalamkasus
semacamitu,menarikmatabordengantangan
dapatmengakibatkancederadikarenakan
ujungnyayangtajam.
Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor
panjang
1. Jangan sekali-kali mengoperasikan dengan
kecepatan yang melebihi nilai kecepatan
maksimum mata bor.Padakecepatanyanglebih
tinggi,mataborkemungkinandapatbengkokjika
dibiarkanberputarbebastanpamenyentuhbenda
kerja,dandapatmengakibatkancedera.
2. Selalu gunakan kecepatan rendah saat mulai
mengebor dan pastikan ujung mata bor
menyentuh benda kerja.Padakecepatanyang
lebihtinggi,mataborkemungkinandapatbengkok
jikadibiarkanberputarbebastanpamenyentuh
bendakerja,dandapatmengakibatkancedera.
3. Berikan tekanan hanya di garis langsung
dengan mata bor dan jangan memberi tekanan
berlebihan.Matabordapatbengkokdan
menyebabkankerusakanatauhilangnyakendali
yangmengakibatkancedera.
SIMPAN PETUNJUK INI.

17 BAHASA INDONESIA
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau
kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang
tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan
cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dalam keadaan mati dan steker tercabut sebelum
menyetel atau memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
PERHATIAN: Sebelum memasukkan steker,
pastikan picu sakelar berfungsi dengan baik dan
kembali ke posisi “OFF” saat dilepas.
►Gbr.1: 1.Tombolkunci2.Sekrupkontrolkecepatan
3.Pelatuksakelar4.Lebihtinggi5.Lebih
rendah
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpicusaklarnya.
Kecepatanmesinakanmeningkatdenganmenambah
tekananpadapicusaklar.Lepaskanpelatuksakelar
untukberhenti.
Untukpenggunaanterusmenerus,tarikpelatuksakelar
lalutekantombolkunci.
Untukmembukapenguncianmesin,tarikpelatuk
sakelarsampaipenuh,lalulepaskan.
Sekrupkontrolkecepatantersediaagarkecepatan
maksimummesinbisadibatasi(variabel).Putarsekrup
kontrolkecepatansearahjarumjamuntukkecepatan
yanglebihtinggi,danberlawananarahjarumjamuntuk
kecepatanyanglebihrendah.
Kerja saklar pembalik arah
PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran
sebelum penggunaan.
PERHATIAN: Gunakan saklar pembalik
arah hanya setelah mesin benar-benar berhenti.
Mengubaharahputaransebelummesinberhenti
dapatmerusakmesin.
►Gbr.2: 1.Tuassaklarpembalikarah
Mesininimemilikisaklarpembalikarahuntuk
mengubaharahputaran.Gerakkantuassaklar
pembalikarahkeposisi (sisiA)untukputaran
searahjarumjamatauposisi (sisiB)untukputaran
berlawananarahjarumjam.
Perubahan kecepatan
►Gbr.3: 1.Tandapanah2.Knoppengubah
kecepatan
Duarentangkecepatanbisadipilihdiawalmelaluiknop
pengubahkecepatan.
Untukmengubahkecepatan,putarknoppengubah
kecepatansehinggatandapanahpadabodimesin
mengarahkeposisi“I”padaknopuntukkecepatan
rendahatauposisi“II”untukkecepatantinggi.
Jikaknopsulitdiputar,pertama-tamaputarsedikit
cekamkesalahsatuarahlaluputarlagiknop.
PERHATIAN: Gunakan knop pengubah
kecepatan hanya setelah mesin berhenti
sepenuhnya.Mengubahkecepatanmesinsebelum
mesintersebutberhentidapatmerusakmesin.
PERHATIAN: Selalu posisikan knop
pengubah kecepatan ke posisi yang tepat. Jika
Andamenggunakanmesindenganknoppengubah
kecepatanberadadiposisitengahantaraposisi“I”
dan“II”,mesinbisarusak.
PERAKITAN
PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam
keadaan mati dan steker tercabut sebelum
melakukan pekerjaan apa pun pada mesin.
Memasang gagang sisi (pegangan
tambahan)
►Gbr.4: 1.Alasgagang2. Gagang sisi (pegangan
tambahan)3. Gigi-gigi 4.Tonjolan
Gunakanselalugagangsisiuntukmenjamin
keselamatanpenggunaan.Pasanggagangsisi
sedemikianrupahinggagigi-gigipadagagangbertemu
dengantonjolanpadasilindermesin.Lalukencangkan
gagangdenganmemutarsearahjarumjamkeposisi
yang diinginkan.
CATATAN:Pengukurkedalamantidakbisa
digunakanbilaposisinyaberlawanandenganbadan
mesin.
Memasang atau melepas mata bor
PERHATIAN: Selalu pastikan mesin dalam
keadaan mati dan steker telah dicabut, sebelum
memasang atau melepas mata bor.
Untuk model DP4010
►Gbr.5: 1.Kuncicekam
Untukmemasangmatabor,masukkancekamborke
dalamcekamsedalammungkin.Kencangkancekam
dengantangan.Masukkankuncicekamkedalamtiga
lubangyangadadankencangkansearahjarumjam.
Pastikanketigalubangcekamdikencangkansecara
seragam.

18 BAHASA INDONESIA
Untukmelepasmatabor,putarkuncicekambor
berlawananarahjarumjampadasatulubangsaja,lalu
kendurkancekamdengantangan.
Setelahmenggunakankuncicekam,pastikanuntuk
mengembalikannyakeposisisemula.
Untuk model DP4011
►Gbr.6: 1. Selongsong 2.Cincin
Tahancincindanputarselongsongberlawananarah
jarumjamuntukmembukarahangcekam.Masukkan
mataborkedalamcekamborsejauhmungkin.Pegang
cincindengankuatdanputarselongsongsearahjarum
jamuntukmengencangkancekam.
Untukmelepasmatabor,pegangcincindanputar
selongsongberlawananarahjarumjam.
Pengukur kedalaman
Pilihan Aksesori
Pengukurkedalamansangattepatdigunakanuntuk
menghasilkanlubang-lubangpengeborandengan
kedalamanyangseragam.Kendurkangagangsisidan
masukkanpengukurkedalamankedalamlubangpada
gagangsisi.Sesuaikanpengukurkedalamanpada
kedalamanyangdiinginkanlalukencangkangagang
sisikuat-kuat.
►Gbr.7: 1.Pengukurkedalaman
CATATAN:Pengukurkedalamantidakbisa
digunakanbilaposisinyaberlawanandenganbadan
mesin.
PENGGUNAAN
Memegang mesin
►Gbr.8
Selalugunakangagangsisi(pegangantambahan)
danpegangmesinkuat-kuatpadagagangsisidan
pegangansakelarselamapenggunaan.
Pekerjaan pengeboran
Mengebor kayu
Ketikamengeborkayu,hasilterbaikdidapatdengan
mataborkayuyangdilengkapisekruppemandu.
Sekruppemandumempermudahpengeborandengan
menarikmataborkedalambendakerja.
Mengebor logam
Untukmencegahmataborselipketikamulaimembuat
lubang,buatlahtakikdenganpenitiklalupalupadatitik
yangakandibor.Letakkanujungmataborpadatakik
danmulailahmengebor.
Gunakancairanpendinginsaatmengeborlogam.
Pengecualianuntukbesidankuninganyangharus
diborkering.
PERHATIAN: Menekan mesin secara
berlebihan tidak akan mempercepat pengeboran.
Bahkan,tekananyangberlebihanhanyaakan
merusakmataborAnda,mengurangikinerjamesin
danmemperpendekusiapakaimesin.
PERHATIAN: Pegang mesin dengan kuat dan
berhati-hatilah saat mata bor menembus benda
kerja.Akantimbulgayayangsangatkuatpada
mesin/mataborsaatmenembuslubang.
PERHATIAN: Mata bor yang macet dapat
dicabut dengan menyetel saklar pembalik
arah agar mesin berputar berlawanan arah
untuk mundur. Tetapi, mesin bisa saja mundur
mendadak jika Anda tidak memegangnya dengan
kuat.
PERHATIAN: Selalu kencangkan benda kerja
menggunakan ragum atau perangkat penahan
yang serupa.
PERHATIAN: Hindari mengebor material
yang Anda perkirakan ada paku tersembunyi atau
benda lain yang bisa menyebabkan bengkok atau
rusaknya mata bor.
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan dan steker dicabut sebelum melakukan
pemeriksaan atau perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Membersihkan lubang ventilasi
►Gbr.9: 1.Lubangventilasi
Mesindanventilasiudaraharusdijagaagartetap
bersih.Bersihkanventilasiudaramesinsecarateratur
atausaatventilasimulaiterganggu.
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANmesin,
perbaikan,pemeriksaandanpenggantiansikatkarbon,
sertaperawatanataupenyetelanlainharusdilakukan
olehPusatLayananResmiatauPabrikMakita,selalu
gunakansukucadangpenggantibuatanMakita.

AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini.Penggunaanaksesoriatauperangkat
tambahanlainbisamenyebabkanrisikocederapada
manusia.Hanyagunakanaksesoriatauperangkat
tambahansesuaidenganperuntukkannya.
JikaAndamemerlukanbantuanlebihrinciberkenaan
denganaksesoriini,tanyakanpadaPusatLayanan
Makita terdekat.
• Matabor
• Gergajilubang
• Cekambortanpakunci
• Kuncicekam
• Rakitangagang
• Pengukurkedalaman
• Tasjinjingplastik
CATATAN:Beberapaitemdalamdaftartersebut
mungkinsudahtermasukdalampaketmesinsebagai
aksesoristandar.Haltersebutdapatberbedadari
satunegarakenegaralainnya.
19 BAHASA INDONESIA

20 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu máy: DP4010 / DP4011
Tốcđộ Cao Thấp
Khảnăng
khoan
Thép 8 mm 13 mm
Gỗ 25 mm 40 mm
Tốcđộkhôngtải 0 - 2.900 min-1 0 - 1.200 min-1
Chiềudàitổngthể 347 mm
Khốilượngtịnh 2,3 kg
Cấpantoàn /II
• Dochươngtrìnhnghiêncứuvàpháttriểnliêntụccủachúngtôinêncácthôngsốkỹthuậttrongđâycóthểthay
đổimàkhôngcầnthôngbáotrước.
• Cácthôngsốkỹthuậtcóthểthayđổitùytheotừngquốcgia.
• KhốilượngtùytheoQuytrìnhEPTAtháng01/2014
Ký hiệu
Phầndướiđâychobiếtcáckýhiệucóthểđượcdùng
chothiếtbị.Đảmbảorằngbạnhiểurõýnghĩacủacác
kýhiệunàytrướckhisửdụng.
Đọctàiliệuhướngdẫn.
CÁCHĐIỆNCẤP2
ChỉdànhchocácquốcgiaEU
Docócácthànhphầnnguyhiểmbêntrong
thiếtbị,thiếtbịđiệnvàđiệntửđãquasử
dụngnêncóthểcótácđộngkhôngtốtđến
môitrườngvàsứckhỏeconngười.
Khôngvứtbỏthiếtbịđiệnvàđiệntửcùng
vớirácthảisinhhoạt!
TheoChỉthịcủaChâuÂuvềthiếtbịđiện
vàđiệntửthảibỏvàsựthíchứngcủanó
vớiluậtphápquốcgia,thiếtbịđiệnvàđiện
tửđãquasửdụngphảiđượcthugom
riêngvàchuyểnđếnmộtđiểmthugomrác
thảiđôthịriêngbiệt,hoạtđộngtheocác
quyđịnhvềbảovệmôitrường.
Điềunàyđượcbiểuthịbằngbiểutượng
thùngráccóbánhxegạchchéođượcđặt
trênthiếtbị.
Mục đích sử dụng
Dụngcụnàydùngđểkhoangỗ,kimloạivànhựa.
Nguồn cấp điện
Dụngcụnàychỉđượcnốivớinguồncấpđiệncóđiện
ápgiốngnhưđãchỉratrênbiểntênvàchỉcóthểđược
vậnhànhtrênnguồnđiệnACđơnpha.Chúngđược
cáchđiệnhailớpvàdođócũngcóthểđượcsửdụng
từcácổcắmđiệnkhôngcódâytiếpđất.
CẢNH BÁO AN TOÀN
Cảnh báo an toàn chung dành cho
dụng cụ máy
CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả các cảnh báo an
toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật
đi kèm với dụng cụ máy này.Việckhôngtuântheo
cáchướngdẫnđượcliệtkêdướiđâycóthểdẫn
đếnđiệngiật,hỏahoạnvà/hoặcthươngtíchnghiêm
trọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và
hướng dẫn để tham khảo sau
này.
Thuậtngữ“dụngcụmáy”trongcáccảnhbáođềcập
đếndụngcụmáy(códây)đượcvậnhànhbằngnguồn
điệnchínhhoặcdụngcụmáy(khôngdây)đượcvận
hànhbằngpincủabạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.
Nơilàmviệcbừabộnhoặctốithườngdễgâyra
tainạn.
2. Không vận hành dụng cụ máy trong môi
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ
cháy.Cácdụngcụmáytạotialửađiệncóthểlàm
bụihoặckhíbốccháy.
3. Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành dụng cụ máy.Sựxao
lãngcóthểkhiếnbạnmấtkhảnăngkiểmsoát.
Other manuals for DP4010
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita 6070D User manual

Makita
Makita SSP MDP303 User manual

Makita
Makita 8413D User manual

Makita
Makita DA3010F User manual

Makita
Makita BDF446 User manual

Makita
Makita HP1640 User manual

Makita
Makita BDA350Z User manual

Makita
Makita DA4000LR User manual

Makita
Makita DF031D User manual

Makita
Makita DF012D User manual

Makita
Makita 6302H User manual

Makita
Makita DDF483 User manual

Makita
Makita DF0300 User manual

Makita
Makita BDF450 User manual

Makita
Makita HB350 User manual

Makita
Makita DDF459 User manual

Makita
Makita 6319D User manual

Makita
Makita BDF444 User manual

Makita
Makita DDF482RFEB User manual

Makita
Makita DHP458 User manual