Makita HP001G User manual

HP001G
EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
SV Sladdlös slagborrhammare BRUKSANVISNING 12
NO Batteridrevet slagboremaskin BRUKSANVISNING 19
FI Akkuiskuporakone KÄYTTÖOHJE 27
DA Akku skrue-/
boremaskine med slag BRUGSANVISNING 35
LV Bezvada triecienurbjmašīna/
skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 43
LT Belaidis kalamasis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 51
ET
Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja
KASUTUSJUHEND 59
RU Аккумуляторная ударная
дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 67

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
B
A
Fig.5
1
Fig.6
1
3
2
Fig.7
2
1
3
4
Fig.8
2

1
2
3
Fig.9
3
2
4
1
Fig.10
2
1
Fig.11
3
2
1
Fig.12
1
2
Fig.13
Fig.14
1
Fig.15
1
Fig.16
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HP001G
Drilling capacities Masonry 20 mm
Steel 20 mm
Wood Auger bit: 50 mm
Self-feed bit: 76 mm
Hole saw: 152 mm
Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm
Machine screw M6
No load speed (RPM) High (2) 0 - 2,600 min-1
Low (1) 0 - 650 min-1
Blows per minute High (2) 0 - 39,000 min-1
Low (1) 0 - 9,750 min-1
Overall length 182 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 2.7 - 3.0 kg
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may dier from country to country.
• The weight may dier depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4025 / BL4040
Charger DC40RA
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork
and masonry. It is also suitable for screw driving and
drilling without impact in wood, metal, ceramic and
plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (ah,ID) : 6.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

5ENGLISH
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless hammer driver drill safety
warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can
cause personal injury.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners
contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
4. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool rmly.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
10. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injury by its sharp edge.
Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
2. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery
cartridge. It may result in a re, excessive heat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.

6ENGLISH
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near a
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
or breakdown of the tool or battery cartridge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip o your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.

7ENGLISH
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts o power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current, the tool stops automatically. In this
situation, turn the tool o and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool is overheated, the tool stops automati-
cally and the lamp blinks. In this situation, let the tool/
battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Switch action
► Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
► Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops
automatically and the lamp starts ashing. In this
case, release the switch trigger. The lamp turns o in
one minute.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt o the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
► Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Speed change
► Fig.6: 1. Speed change lever
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the
tool with the speed change lever positioned halfway
between the "1" side and "2" side, the tool may be
damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running. The tool may be damaged.
Displayed
Number
Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavy load-
ing operation
2High Low Light loading
operation

8ENGLISH
To change the speed, switch o the tool rst. Push the
speed change lever to display "2" for high speed or "1"
for low speed. Be sure that the speed change lever is
set to the correct position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the
operation with display "2", push the lever to display "1"
and restart the operation.
Selecting the action mode
NOTICE: Always set the ring correctly to your
desired mode mark. If you operate the tool with the
ring positioned halfway between the mode marks, the
tool may be damaged.
NOTICE: Do not change the action mode while
rotating.
NOTE: When you change the position from " " to
other modes, it may be a little diculty to slide the
action mode changing ring. In this case, switch on
and run the tool for a second at the " " position,
then stop the tool and slide the ring to your desired
position.
► Fig.7: 1. Action mode changing ring 2. Mark
3. Arrow
This tool has three action modes.
• Drilling mode (rotation only)
• Hammer drilling mode (rotation with
hammering)
• Screwdriving mode (rotation with clutch)
Select one mode suitable for your work. Turn the
action mode changing ring and align the mark that you
selected with the arrow on the tool body.
Adjusting the fastening torque
CAUTION: Make sure that the dial is clean. Depending on the work environment, foreign objects such as iron
scraps or chips may adhere to the dial and cause the personal injury.
► Fig.8: 1. Dial 2. Indicator 3. Button 4. Green light
The fastening torque can be adjusted in 41 levels in low speed and 21 levels in high speed.
1. Align marking with the arrow on the tool body by turning the action mode changing ring.
2. Pull the switch trigger and release it as soon as the indicator turns on.
3. Push the button, and the green light blinks.
4. Turn the dial, and adjust the torque level while the green light is blinking.
5. Push the button to set the value.
NOTE: After pushing the button in step 5, the green light turns o. If you adjust the torque level again, start over
from step 3.
NOTE: If you leave the green light blinking for a while, it stops blinking and the value displayed in the indicator will
be set.
NOTE: You can set the fastening torque level in two patterns; high speed and low speed.
When the lever displays "1", the torque level in low speed can be set. When the lever displays "2", the torque level
in high speed can be set.
When you change the speed with the speed change lever, the indicator blinks three times. After that, drive a trial
screw to check the speed and torque level.
NOTE: If you pull the switch trigger while the green light is blinking, the green light turns o and you will not be
able to adjust the torque level. To adjust the torque level again, release the switch trigger and turn the dial while the
green light is blinking.
NOTE: If you turn the action mode changing ring while the green light is blinking, the green light turns o and you
will not be able to adjust the torque level. To adjust the torque level again, start over from step 1.
To obtain suitable torque level, perform a test drive with a workpiece of the same material that you are going to
screw.
The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation.
Low speed
Torque level 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Machine screw M4 M5 M6 –
Wood
screw
Soft
wood
(e.g.
pine)
ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –
Hard
wood
(e.g.
lauan)
–ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –

9ENGLISH
Torque level 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Machine screw –
Wood
screw
Soft
wood
(e.g.
pine)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
Hard
wood
(e.g.
lauan)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
High speed
Torque level 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Machine screw M4 M5 M6 –
Wood
screw
Soft
wood
(e.g.
pine)
ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –
Hard
wood
(e.g.
lauan)
–ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
• Active Feedback sensing Technology
If the tool is swung at the predetermined accelera-
tion during operation, the motor is forcibly stopped
to reduce the burden on the wrist.
NOTICE: Hold the tool rmly while operating.
NOTICE: If any malfunction occurred with the
electronic function, the light blinks for 3 seconds,
and then, turns o. In that case, contact with Makita
Authorized or Factory Service Centers to repair.
NOTE: This function does not work if the acceleration
does not reach the predetermined one when the tool
is swung.
NOTE: If the tool is forcibly stopped, release the
switch trigger, and then pull the switch trigger to
restart the tool.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/
drill bit
Optional accessory
► Fig.9: 1. Sleeve 2. Close 3. Open
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck
jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the
chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve
counterclockwise.
Installing side grip (auxiliary handle)
► Fig.10: 1. Side grip 2. Protrusion 3. Groove 4. Arm
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the protrusions on the arm t
in the grooves on the tool barrel. Turn the grip clockwise
to secure it. The grip can be xed at desired angle.
Adjustable depth rod
► Fig.11: 1. Depth rod 2. Clamp screw
The adjustable depth rod is used to drill holes of uniform
depth. Loosen the clamp screw, set to desired position,
then tighten the clamp screw.
Installing hook
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
may come o from the tool and result in the personal
injury.
► Fig.12: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool. To install
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
Installing driver bit holder
Optional accessory
► Fig.13: 1. Driver bit holder 2. Driver bit
Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot
on either right or left side and secure it with a screw.
When not using the driver bit, keep it in the driver bit
holders. Driver bits 45 mm-long (1-3/4") can be kept
there.

10 ENGLISH
OPERATION
Hold the tool rmly with one hand on the grip and the
other hand on the handle to control the twisting action.
► Fig.14
NOTICE: When the speed comes down extremely,
reduce the load or stop the tool to avoid the tool
damage.
NOTICE: Do not cover vents, or it may cause over-
heating and damage to the tool.
► Fig.15: 1. Vent
Screwdriving operation
NOTICE: Adjust the dial to the proper torque level
for your work.
NOTICE: Make sure that the driver bit is inserted
straight in the screw head, or the screw and/or driver
bit may be damaged.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the marking, and
adjust the torque level.
Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the tool stops the rotation automatically and
the green light turns on for 5 seconds.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier
and prevents splitting of the workpiece.
NOTE: In a cold environment, the tool may stop at
lower torque level depending on circumstances.
Hammer drilling operation
CAUTION: There is a tremendous and sud-
den twisting force exerted on the tool/drill bit
at the time of hole breakthrough, when the hole
becomes clogged with chips and particles, or
when striking reinforcing rods embedded in the
concrete.
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow on the tool body points to the marking.
Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb
Optional accessory
► Fig.16: 1. Blow-out bulb
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
First, turn the action mode changing ring so that the
arrow points to the marking. Then proceed as
follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the drill bit into
the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.

11 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drill bits
• Driver bits
• Tungsten-carbide tipped drill bit
• Blow-out bulb
• Driver bit holder
• Hook
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.

12 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: HP001G
Borrkapaciteter Murverk 20 mm
Stål 20 mm
Trä Borrbits: 50 mm
Självmatande bits: 76 mm
Hålsåg: 152 mm
Åtdragningskapaciteter Träskruv 10 mm x 90 mm
Maskinskruv M6
Hastighet utan belastning
(RPM)
Hög (2) 0 - 2 600 min-1
Låg (1) 0 - 650 min-1
Slag per minut Hög (2) 0 - 39 000 min-1
Låg (1) 0 - 9 750 min-1
Total längd 182 mm
Märkspänning 36 V - 40 V likström max
Nettovikt 2,7 - 3,0 kg
•
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL4025/BL4040
Laddare DC40RA
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Avsedd användning
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel och murverk.
Det lämpar sig också för skruvdragning och borrning
utan slag i trä, metall, keramik och plast.
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-1:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 85 dB (A)
Ljudeektnivå (LWA) : 96 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN62841-2-1:
Arbetsläge: slagborrning i metall
Vibrationsemission (ah,ID) : 6,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2

13 SVENSKA
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS:
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också använ-
das i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
VARNING:
Vibrationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av exponering
för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av
användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden
då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eld-
rivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
slagborrhammare
Säkerhetsinstruktioner för alla åtgärder
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
2.
Använd extrahandtaget/handtagen. Om du förlorar
kontrollen över maskinen kan det leda till personskador.
3.
Håll verktyget i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärtillsatsen eller fästena kan
komma i kontakt med en dold elkabel. Om skärtill-
satsen eller fästena kommer i kontakt med en ström-
förande ledning blir verktygets blottlagda metalldelar
strömförande och kan ge användaren en elektrisk stöt.
4.
Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att ingen
står under dig när maskinen används på hög höjd.
5. Håll stadigt i maskinen.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
8. Rör inte vid borrbits eller arbetsstycke ome-
delbart efter användning eftersom de kan vara
extremt varma och orsaka brännskador.
9.
Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till
att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ
anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.
10.
Om borret inte kan lossas även om du öppnar chucken,
använd en tång för att dra ut det. Om man drar ut det för
hand kan man skada sig på dess vassa kanter.
Säkerhetsinstruktioner vid användning av långa borrbits
1.
Kör aldrig i högre hastighet än den maximala
märkhastigheten för borrbitset. I högre hastigheter
blir bitset förmodligen böjt om det får rotera fritt utan
kontakt med arbetsstycket, vilket leder till personskada.
2.
Börja alltid borra i låg hastighet och med bitsspet-
sen i kontakt med arbetsstycket. I högre hastigheter
blir bitset förmodligen böjt om det får rotera fritt utan
kontakt med arbetsstycket, vilket leder till personskada.
3.
Sätt in tryck endast vid direkt stadig kontakt
med bitset och tryck inte på för mycket. Bits kan
böja sig med följden att de går sönder eller man
tappar kontrollen, med personskada som följd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
GLÖM INTE att också fortsättnings-
vis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maski-
nen även efter att du blivit van att använda den. Vid
FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om inte
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning
följs kan följden bli allvarliga personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) batte-
riladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2.
Montera inte isär eller mixtra med batterikassetten.
Det kan leda till brand, överdriven värme eller explosion.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå
överhettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, brand och maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål. Dylika hän-
delser kan leda till brand, överdriven värme eller
explosion.

14 SVENSKA
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kan leda till dålig prestanda eller till att verktyget
eller batterikassetten går sönder.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning. Det kan leda till att verktyget eller batteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
► Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på
kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT:
Montera inte batterikassetten med
våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarva-
rande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.
► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.

15 SVENSKA
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
till motorn för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl-
jande situationer:
Överbelastningsskydd
När verktyget används på ett sätt som gör att det drar
onormalt mycket ström, stannar verktyget automatiskt.
När detta sker stänger du av verktyget och upphör med
arbetet som gjorde att det överbelastades. Starta däref-
ter upp verktyget igen.
Överhettningsskydd
När verktyget överhettas stoppas det automatiskt och
lampan börjar blinka. I sådant fall ska du låta verktyget/
batteriet svalna innan du startar verktyget igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
och laddas.
Avtryckarens funktion
► Fig.3: 1. Avtryckare
FÖRSIKTIGT:
Innan du sätter i batterikassetten
i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren funge-
rar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck-
aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in
avtryckaren i ca 6 minuter.
Tända frontlampan
► Fig.4: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
fortsätter att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt.
Lampan slocknar ungefär 10 sekunder efter att du har
släppt avtryckaren.
OBS: När verktyget överhettas stoppas det automa-
tiskt och lampan börjar blinka. Släpp avtryckaren om
detta inträar. Lampan släcks inom en minut.
OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Reverseringsspakens funktion
► Fig.5: 1. Reverseringsspak
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT:
Använd endast reverseringsknap-
pen när maskinen har stoppat helt. Maskinen kan skadas
om du byter rotationsriktning medan den fortfarande roterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av
rotationsriktning. Tryck in reverseringsspaken från sida
A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation.
När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren.
Hastighetsändring
► Fig.6: 1. Hastighetsspak
FÖRSIKTIGT: Dra alltid hastighetsspaken
hela vägen i korrekt läge. Om du använder maski-
nen och hastighetsspaken står halvvägs mellan sida
”1” och sida ”2” kan maskinen skadas.
FÖRSIKTIGT:
Ändra inte hastighetsspaken
medan maskinen roterar. I annat fall kan maskinen skadas.
Visar sira Hastighet Vridmoment Aktuell drift
1Låg Hög Drift med hög
belastning
2Hög Låg Drift med lätt
belastning
Stäng av verktyget innan du ändrar hastighet. Flytta
hastighetsspaken så att ”2” visas för hög hastighet eller
så att ”1” visas för låg hastighet. Kontrollera att hastig-
hetsspaken står i rätt läge före användning.
Om verktygets hastighet sänks extremt mycket under
ett arbetsmoment i läget då siran ”2” visas yttar du
spaken så att ”1” visas och startar om arbetsmomentet.
Välja arbetsläge
OBSERVERA:
Ställ alltid in ringen noga på det öns-
kade läget. Om du använder verktyget med ringen placerad
halvvägs mellan lägesmarkeringarna kan verktyget skadas.
OBSERVERA:
Ändra inte arbetsläget under rotation.
OBS: När du ändrar läget från ” ” till andra lägen
kan det vara lite svårt att skjuta ringen för byte av
arbetsläge. Starta då verktyget och kör en kort stund i
läget ” ”, stanna sedan maskinen och skjut ringen
till önskat läge.
► Fig.7: 1. Ring för byte av arbetsläge 2. Märke 3. Pil
Maskinen har tre funktionslägen.
• Borrläge (endast rotation)
• Slagborrningsläge (rotation med slag)
• Skruvdragarläge (rotation med koppling)
Välj ett läge som är lämpligt för arbetsuppgiften. Vrid
ringen för val av arbetsläge och rikta in lägesmarke-
ringen efter pilen på maskinens stomme.

16 SVENSKA
Ställa in åtdragningsmomentet
FÖRSIKTIGT: Se till att ratten är ren. Beroende på arbetsmiljön kan främmande föremål som järnfragment
eller isor fastna på ratten och orsaka personskada.
► Fig.8: 1. Ratt 2. Indikator 3. Knapp 4. Grön lampa
Åtdragningsmomentet kan justeras i 41 nivåer i låg hastighet och 21 nivåer i hög hastighet.
1. Passa in markeringen med pilen på verktygsstommen genom att vrida på ringen för byte av arbetsläge.
2. Tryck in avtryckaren och släpp den så fort indikatorn tänds.
3. Tryck på knappen så blinkar den gröna lampan.
4. Vrid på ratten och justera åtdragningsmomentet medan den gröna lampan blinkar.
5. Tryck på knappen för att ställa in värdet.
OBS: Efter att du tryckt på knappen i steg 5 tänds den gröna lampan. Om du justerar åtdragningsmomentet igen,
börja då om från steg 3.
OBS: Om du lämnar den gröna lampan blinkande ett tag, slutar den blinka och det värde som visas på indikatorn
ställs in.
OBS: Du kan ställa in åtdragningsmomentet i två mönster; hög hastighet och låg hastighet.
När spaken visar ”1” kan åtdragningsmoment i låg hastighet ställas in. När spaken visar ”2” kan åtdragningsmo-
ment i hög hastighet ställas in.
När du ändrar hastigheten med hastighetsspaken blinkar indikatorn tre gånger. Skruva därefter i en provskruv för
att kontrollera hastigheten och åtdragningsmomentet.
OBS: Om du trycker på avtryckaren medan den gröna lampan blinkar, släcks den gröna lampan och du kommer
inte att kunna justera åtdragningsmomentet. För att justera åtdragningsmomentet igen släpper du avtryckaren och
vrider ratten medan den gröna lampan blinkar.
OBS: Om du vrider på ringen för byte av arbetsläge medan den gröna lampan blinkar, släcks den gröna lampan
och du kommer inte att kunna justera åtdragningsmomentet. För att justera åtdragningsmomentet igen, börja då
om från steg 1.
För att erhålla lämpligt åtdragningsmoment utför du en testkörning med ett arbetsstycke i samma material som du
ska skruva.
Följande är en grov överblick över förhållandet mellan skruvdimensioner och graderingssteg.
Låg hastighet
Åtdragningsmoment
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Maskinskruv M4 M5 M6 –
Träskruv Mjukt
trä (t.ex.
tall)
ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –
Hårt trä
(t.ex.
lauan)
–ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –
Åtdragningsmoment
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Maskinskruv –
Träskruv Mjukt
trä (t.ex.
tall)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
Hårt trä
(t.ex.
lauan)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
Hög hastighet
Åtdragningsmoment
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Maskinskruv M4 M5 M6 –
Träskruv Mjukt
trä (t.ex.
tall)
ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –
Hårt trä
(t.ex.
lauan)
–ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –

17 SVENSKA
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
• Aktiv teknik för avkänning av återkoppling
Om maskinen slungas i en fördenierad acce-
leration vid drift stängs motorn av för att minska
bördan på handleden.
OBSERVERA: Håll verktyget stadigt under
användningen.
OBSERVERA: Om något fel inträar med den
elektroniska funktionen, blinkar lampan i 3 sekunder
och släcks sedan. Kontakta i så fall ett auktoriserat
Makita-servicecenter för att reparera.
OBS: Denna funktion fungerar inte om acceleratio-
nen inte uppnår det förinställda värdet när maskinen
används.
OBS: Om verktyget tvångsstoppas, släpp då
avtryckaren och tryck sedan in den för att starta om
verktyget.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
skruvbits/borr
Valfria tillbehör
► Fig.9: 1. Hylsa 2. Stäng 3. Öppna
Vrid hylsan moturs för att öppna chucken. Skjut in
skruvbitset/borret i chucken så långt det går. Vrid hylsan
medurs för att dra åt chucken. Vrid hylsan moturs när
du ska ta bort skruvbitset/borret.
Montera sidohandtaget
(hjälphandtag)
► Fig.10: 1. Sidohandtag 2. Tapp 3. Spår 4. Arm
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl.
Installera sidohandtaget så att tapparna på armen
passar in i spåren på den cylindriska delen. Vrid hand-
taget medurs för att låsa fast det. Handtaget kan fästas
i önskad vinkel.
Inställbar djupmätare
► Fig.11: 1. Djupmätare 2. Låsskruv
Använd den inställbara djupmätaren när du ska borra
era hål med samma djup. Lossa låsskruven, ställ in
lämpligt djup och dra sedan fast låsskruven.
Monteringskrok
FÖRSIKTIGT: När kroken monteras skall all-
tid skruven dras åt ordentligt. Om inte kan kroken
lossa från maskinen och leda till personskada.
► Fig.12: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv
Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av
maskinen. För att montera kroken sätter du i den i ett
spår i maskinhuset på endera sida och drar fast den
med en skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss
skruven.
Montering av skruvbitshållare
Valfria tillbehör
► Fig.13: 1. Skruvbitshållare 2. Skruvbits
Passa in skruvbitshållaren på den utskjutande delen på
verktygsfoten, antingen på höger eller vänster sida, och
fäst den med en skruv.
Placera skruvbitset i hållaren när det inte används.
Skruvbits upp till 45 mm (1-3/4″) kan förvaras här.
ANVÄNDNING
Håll verktyget stadigt med en hand på greppet och
den andra handen på handtaget för att kontrollera
vridningen.
► Fig.14
OBSERVERA: När hastigheten sjunker extremt
mycket ska du minska belastningen eller stoppa
verktyget för att undvika verktygsskada.
OBSERVERA: Täck inte för ventilationshålen, då
det kan orsaka överhettning och skada på verktyget.
► Fig.15: 1. Ventilationshål
Skruvdragning
OBSERVERA: Anpassa ratten så att du får rätt
åtdragningsmoment för ditt arbete.
OBSERVERA: Se till att skruvbitset placeras rakt i
skruvskallen för att inte skruven och/eller skruvbitset
ska skadas.
Vrid först ringen för byte av arbetsläge så att pilen på
verktygsstommen pekar mot markeringen , och
justera åtdragningsmomentet.
Placera spetsen på skruvbitset i skruvhuvudet och tryck
med verktyget. Starta verktyget sakta och öka sedan
hastigheten gradvis. Släpp avtryckaren så fort verktyget
automatiskt stoppar rotationen och den gröna lampan
tänds i 5 sekunder.
OBS: Vid skruvning med träskruv är det lämpligt att
förborra ett styrhål som är två tredjedelar av skruvens
diameter. Det gör skruvdragningen enklare och för-
hindrar att träet spricker.
OBS: I en kall miljö kan verktyget stanna vid lägre
åtdragningsmoment beroende på omständigheterna.

18 SVENSKA
Slagborrning
FÖRSIKTIGT: Maskinen/borret utsätts för en
plötslig och oerhört stor vridande kraft vid hål-
genomslaget när hålet fylls av spån och partiklar
eller när du slår in i armeringsjärn i betongen.
Vrid först ringen för byte av arbetsläge så att pilen på
verktygsstommen pekar mot markeringen .
Använd ett borr med hårdmetallspets.
Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in
avtryckaren. Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck
ger bäst resultat. Håll maskinen i läge och hindra den
från att glida iväg från hålet.
Tryck inte hårdare när hålet fylls med spån eller partiklar.
Kör istället maskinen på tomgång och ta sedan delvis ut
borret från hålet. Genom att upprepa detta era gånger
rensas hålet och normal borrning kan återupptas.
Gummituta
Valfria tillbehör
► Fig.16: 1. Gummituta
Efter borrning av hålet används gummitutan för att
blåsa rent hålet.
Borrning
Vrid först ringen för byte av arbetsläge så att pilen pekar
mot markeringen . Fortsätt sedan enligt följande:
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du
använder ett träborr med styrskruv. Styrskruven gör
det enklare att borra genom att den drar in borret i
arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du
göra ett märke med en syl och en hammare i punkten
där hålet ska borras. Placera borrets spets i sylhålet
och börja borra.
Använd ett smörjmedel vid borrning i metall.
Undantagen är järn och mässing som ska borras torrt.
FÖRSIKTIGT: Borrningen går inte fortare för
att du trycker hårdare på maskinen. Detta extra
tryck skadar bara toppen på ditt borr, sänker maski-
nens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket. Det utvecklas en enorm kraft på
maskinen/borret vid hålgenomslaget.
FÖRSIKTIGT: Ett borr som fastnat kan enkelt
backas ur genom att reversera borrningens rota-
tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa
ut om du inte håller i den ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett
städ eller liknande fasthållningsanordningar.
FÖRSIKTIGT: Om maskinen används löpande
tills batteriet är tomt bör maskinen vila 15 minuter
innan du fortsätter arbetet med ett laddat batteri.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Borr
• Skruvbits
• Borr med hårdmetallspets
• Gummituta
• Skruvbitshållare
• Krok
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

19 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: HP001G
Borekapasitet Murarbeid 20 mm
Stål 20 mm
Tre Spiralbor: 50 mm
Selvmatende bor: 76 mm
Hullsag: 152 mm
Festekapasitet Treskrue 10 mm x 90 mm
Maskinskrue M6
Hastighet uten belastning
(o/min)
Høy (2) 0 – 2 600 min-1
Lav (1) 0 – 650 min-1
Slag per minutt Høy (2) 0 – 39 000 min-1
Lav (1) 0 – 9 750 min-1
Total lengde 182 mm
Merkespenning DC 36 V – 40 V maks
Nettovekt 2,7 – 3,0 kg
• På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesikasjonene som oppgis i dette doku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonene kan variere fra land til land.
• Vekten kan variere avhengig av tilbehøret/tilbehørene, inkludert batteriet. Den letteste og tyngste kombinasjo-
nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL4025 / BL4040
Lader DC40RA
• Noen av batteriene og laderne som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Riktig bruk
Dette verktøyet er laget for slagboring i murstein, mur-
verk og murarbeid. Det egner seg også til skruing og
boring uten slagfunksjon i tre, metall, keramikk og plast.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN62841-2-1:
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB (A)
Lydeektnivå (LWA) : 96 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte
vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme-
toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy
med et annet.
MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte
vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurde-
ring av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold EN62841-2-1:
Arbeidsmodus: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (ah,ID) : 6,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
Arbeidsmodus: Bore inn i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D) : 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

20 NORSK
MERK:
Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte
vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder,
og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet.
MERK:
Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjo-
ner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk
bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibra-
sjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og
spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL:
Sørg for å identisere vernetiltak for
å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av
eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet
det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor
lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tom-
gang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore-
komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
Sikkerhetsadvarsler for den
batteridrevne slagboremaskinen
Sikkerhetsanvisninger for all bruk
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtaket/hjelpehåndtakene. Tap
av kontroll kan føre til personskader.
3.
Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeatene
når skjæretilbehøret eller festemekanismene
kan komme i kontakt med skjulte ledninger
under arbeidet. Hvis skjæretilbehøret eller fes-
temekanismene kommer i kontakt med en strømfø-
rende ledning, kan metalldelene på elektroverktøyet
bli strømførende og føre til at brukeren får støt.
4.
Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg om at
ingen står under deg når du jobber høyt over bakken.
5. Hold godt fast i verktøyet.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7.
Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet må
bare brukes mens operatøren holder det i hendene.
8. Ikke berør bor eller arbeidsstykke umiddelbart
etter bruk. Disse vil da være ekstremt varme,
og du kan få brannsår.
9. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Tre tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
10. Hvis du ikke klarer å løsne boret selv om du
åpner kjevene, drar du det ut ved hjelp av en
tang. Når du drar ut boret for hånd, må du passe
på at du ikke skader deg på den skarpe kanten.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange bor
1. Boret må aldri brukes ved høyere hastighet
enn borets maksimale hastighetsklasse. Ved
høyere hastigheter er det sannsynlig at boret
bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket og derved fører til personskade.
2. Boring skal alltid startes ved lav hastighet og
med borspissen i kontakt med arbeidsstykket.
Ved høyere hastigheter er det sannsynlig at boret
bøyer seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket og derved fører til personskade.
3. Trykk skal kun påføres i direkte linje med
boret, og ikke bruk for mye kraft. Bor kan bøye
seg og knekke eller komme ut av kontroll og der-
ved føre til personskade.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er
”behagelig” eller det faktum at du kjenner produk-
tet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg min-
dre oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken
av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK eller hvis
ikke sikkerhetsreglene i denne bruksanvisningen
følges, kan det oppstå alvorlig personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre
til brann, overoppheting eller eksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
Other manuals for HP001G
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DA6300 User manual

Makita
Makita LXRH02 1 Series Manual

Makita
Makita DDF484ZJ User manual

Makita
Makita DF333D User manual

Makita
Makita BHP442 User manual

Makita
Makita Lithium-Ion BDF451ZK Owner's manual

Makita
Makita DF330DWE User manual

Makita
Makita DA30ID User manual

Makita
Makita BHP442 User manual

Makita
Makita 6409 User manual

Makita
Makita XPH12 User manual

Makita
Makita DHP459 User manual

Makita
Makita DHP343 User manual

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita BDF343 User manual

Makita
Makita DDF453ZJ User manual

Makita
Makita DBM080 User manual

Makita
Makita BDA341 User manual

Makita
Makita 6214D User manual

Makita
Makita M6000 User manual