Makita M8103 User manual

M8103
M8104
EN Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL 3
SV Slagborrmaskin BRUKSANVISNING 7
NO Borhammer BRUKSANVISNING 11
FI Iskuporakone KÄYTTÖOHJE 15
LV Triecienurbjmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 19
LT Smūginis gręžtuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23
ET Lööktrell KASUTUSJUHEND 27
RU Ударная дрель РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 31

1
2
Fig.1
1
A
B
Fig.2
1
Fig.3
1
2
34
56
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
3
4
Fig.7
Fig.8
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M8103 M8104
Capacities Concrete 13 mm
Steel 13 mm
Wood 18 mm
No load speed 0 - 3,000 min-1
Blows per minute 0 - 33,000 min-1
Overall length 255 mm 258 mm
Net weight 1.8 kg 1.7 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
Thetoolisintendedforimpactdrillinginbrick,concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 90 dB(A)
Sound power level (LWA) : 101 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibrationemission(ah,ID) : 19.5 m/s2
Uncertainty (K) : 2.0 m/s2
Work mode: drilling into metal
Vibrationemission(ah,D) : 3.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine: Hammer Drill
Model No./ Type: M8103, M8104
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents: EN60745
Thetechnicalleinaccordancewith2006/42/ECis
availablefrom:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
24.8.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

4ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
HAMMER DRILL SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposuretonoisecancausehearingloss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
3. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a"live"wiremaymakeexposedmetalpartsofthe
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
4. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. Hold the tool rmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
WARNING: Before plugging in the tool,
always check to see that the switch trigger actu-
ates properly and returns to the "OFF" position
when released.
►Fig.1: 1. Switch trigger 2.Lockbutton
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speedisincreasedbyincreasingpressureontheswitch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push
inthelockbuttonandthenreleasetheswitchtrigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
position and maintain rm grasp on tool.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
directionofrotationbeforethetoolstopsmaydam-
age the tool.
►Fig.2: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.
Selecting the action mode
CAUTION: Always slide the action mode
changing lever all the way to your desired mode
position. If you operate the tool with the lever posi-
tionedhalfwaybetweenthemodesymbols,thetool
maybedamaged.
►Fig.3: 1. Action mode changing lever
This tool has an action mode changing lever. For rota-
tion with hammering, slide the action mode changing
lever to the right ( symbol).Forrotationonly,slidethe
action mode changing lever to the left ( symbol).
ASSEMBLY
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before installing or
removing the side grip.
►Fig.4: 1.Gripbase2. Teeth 3.Sidegrip(auxiliary
handle) 4. Protrusion 5. Loosen 6. Tighten
Always use the side grip to ensure operating safety.
Installthesidegripsothattheteethonthegriptin
betweentheprotrusionsonthetoolbarrel.Thentighten
thegripbyturningclockwiseatthedesiredposition.It
maybeswung360°soastobesecuredatanyposition.

5ENGLISH
Installing or removing drill bit
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before installing or
removing the drill bit.
For model M8103
►Fig.5: 1. Drill chuck 2. Chuck key
Toinstallthedrillbit,placeitinthedrillchuckasfaras
itwillgo.Tightenthechuckbyhand.Placethechuck
key in each of the three holes and tighten clockwise. Be
sure to tighten all three chuck holes evenly.
Toremovethedrillbit,turnthedrillchuckkeycounter-
clockwiseinjustonehole,thenloosenthechuckby
hand.
Afterusingthechuckkey,besuretoreturnittothe
original position.
For Model M8104
►Fig.6: 1. Sleeve 2. Ring
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
openthechuckjaws.Placethedrillbitinthedrillchuck
asfarasitwillgo.Holdtheringrmlyandturnthe
sleeve clockwise to tighten the chuck.
Toremovethedrillbit,holdtheringandturnthesleeve
counterclockwise.
Depth gauge
Optional accessory
►Fig.7: 1. Side grip 2. Depth gauge 3.Gripbase
4.Hexbolt
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniformdepth.Installthedepthgaugebythefollowing
sequence.
1. Turn the side grip counterclockwise to loosen the
hexbolt.
2. Insertthedepthgaugeandadjustthedepthof
hole.
3. Turn the side grip clockwise so that the depth
gaugeandthegripbasearexedonthetool
completely.
NOTE:Thedepthgaugecannotbeusedattheposi-
tion where the depth gauge strikes against the tool
body.
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
handle) and rmly hold the tool by both side grip
and switch handle during operations.
►Fig.8
Hammer drilling operation
CAUTION: There is tremendous and sudden
twistingforceexertedonthetool/drillbitatthetimeof
holebreak-through,whentheholebecomesclogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rodsembeddedintheconcrete.Always use the side
grip (auxiliary handle) and rmly hold the tool by
both side grip and switch handle during opera-
tions. Failure to do so may result in the loss of control
ofthetoolandpotentiallysevereinjury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., slide the
actionmodechanginglevertothepositionofsymbol
to use "rotation with hammering" action. Be sure to use
atungsten-carbidetippeddrillbit.Donotapplymore
pressurewhentheholebecomescloggedwithchipsor
particles. Instead, run the tool at an idle, then remove
thedrillbitpartiallyfromthehole.Byrepeatingthis
severaltimes,theholewillbecleanedout.
Afterdrillingthehole,usetheblow-outbulbtocleanthe
dust out of the hole.
Drilling operation
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling.Infact,thisexcessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit,decreasethetoolperformanceandshortenthe
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece.Thereisatremendousforceexertedon
thetool/drillbitatthetimeofholebreakthrough.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure small workpieces
in a vise or similar hold-down device.
When drilling in wood, metal or plastic materials,
slide the action mode changing lever to the position
of symboltouse"rotationonly"action.
Drilling in wood
Whendrillinginwood,thebestresultsareobtained
with wood drills equipped with a guide screw. The guide
screwmakesdrillingeasierbypullingthedrillbitinto
the workpiece.
Drilling in metal
Topreventthedrillbitfromslippingwhenstartinga
hole, make an indentation with a center-punch and
hammeratthepointtobedrilled.Placethepointofthe
drillbitintheindentationandstartdrilling.
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexcep-
tionsareironandbrasswhichshouldbedrilleddry.

6ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
Makita Authorized or Factory Service Centers, always
using Makita replacement parts.

7SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: M8103 M8104
Kapaciteter Cement 13 mm
Stål 13 mm
Trä 18 mm
Hastighetutanbelastning 0 - 3 000 min-1
Slag per minut 0 - 33 000 min-1
Total längd 255 mm 258 mm
Nettovikt 1,8 kg 1,7 kg
Säkerhetsklass /II
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerkanvarieramellanolikaländer.
• Vikt i enlighet med EPTA-Procedure 01/2003
Avsedd användning
Maskinenäravseddförslagborrningitegel,cement
ochstensamtförborrningutanslagiträ,metall,kera-
mik och plast.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström.Deärdubbelisoleradeochfårdärförockså
anslutasiojordadevägguttag.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå(LpA) : 90 dB (A)
Ljudeffektnivå(LWA) : 101 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
VARNING: Använd hörselskydd.
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN60745:
Arbetsläge:slagborrningimetall
Vibrationsemission(ah,ID) : 19,5 m/s2
Mättolerans (K): 2,0 m/s2
Arbetsläge:borrningimetall
Vibrationsemission(ah,D) : 3,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdet
har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden
ochkananvändasförattjämföraenmaskinmeden
annan.
OBS:Detdeklareradevibrationsemissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING:Viberationsemissionenunderfaktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
reradeemissionsvärdet,beroendepåhurmaskinen
används.
VARNING:Varnogamedattidentierasäker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun-
dadepåenuppskattningavgradenavexponering
förvibrationerunderdefaktiskaanvändningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar
avanvändarcykelniberäkningen,somtillexempel
tiden då maskinen är avstängd och när den går på
tomgång).
EU-konformitetsdeklaration
Gäller endast inom EU
Makitaförsäkrarattföljandemaskiner:
Maskinbeteckning:Slagborrmaskin
Modellnr./-typ: M8103, M8104
FöljerföljandeEU-direktiv:2006/42/EC
Deärtillverkadeienlighetmedföljandestandardeller
standardiseringsdokument: EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/
ECnnstillgängligfrån:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
24.8.2015
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvar-
ningar och anvisningar. Underlåtenhetattfölja
varningarochinstruktionerkanledatillelstötar,brand
och/eller allvarliga personskador.

8SVENSKA
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin (sladdlös).
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKIN
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
bullerkanorsakahörselskador.
2. Använd extrahandtag om det levereras med
maskinen. Om du förlorar kontrollen över maski-
nen kan det leda till personskador.
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det nns risk för att skärverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om sticksågmaskinen kommer i kontakt
medenströmförandeledningblirverktygetsblott-
lagda metalldelar strömförande och kan ge använ-
daren en elektrisk stöt.
4. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att
ingen står under dig när maskinen används på
hög höjd.
5. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
8. Rör inte vid borr eller arbetsstycke omedelbart
efter användning eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
9. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätsladden urdragen innan du jus-
terar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
VARNING: Innan du ansluter maskinen till
elnätet ska du kontrollera att avtryckaren fungerar
och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.
►Fig.1: 1. Avtryckare 2. Säkerhetsknapp
Tryck in avtryckaren för att starta verktyget. Hastigheten
ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
För kontinuerlig användning håller du avtryckaren
intryckt,skjuterinlåsknappenochsläpperdärefter
avtryckaren. Tryck in avtryckaren helt och släpp den
sedan för att stoppa maskinen när den är i låst läge.
FÖRSIKTIGT: Knappen kan låsas i läget
”ON” för att underlätta användning när maskinen
används under en längre tid. Var försiktig när du
låser maskinen i läget ”ON”, och fortsätt hålla ett
stadigt grepp om maskinen.
Reverseringsspakens funktion
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
ningen före användning.
FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk-
nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen
kanskadasomdubyterrotationsriktningmedanden
fortfarande roterar.
►Fig.2: 1. Reverseringsknapp
Denna maskin har en reverseringsknapp för att
bytarotationsriktning.Flyttareverseringsknappen
till läge (A-sidan) för medurs rotation och till
läge (B-sidan) för moturs rotation.
Välja arbetsläge
FÖRSIKTIGT: Skjut alltid knappen för byte av
arbetsläge helt till det läge du vill använda. Om du
använder maskinen med knappen placerad halvvägs
mellanlägessymbolernakanmaskinenskadas.
►Fig.3: 1.Knappförbyteavarbetsläge
Denhärmaskinenharenknappförbyteavarbets-
läge.Skjutknappenförbyteavarbetslägeåthöger
(symbol )förattslagborra.Skjutknappenförbyteav
arbetslägeåtvänster(symbol )förattborrautanslag.
MONTERING
Montera sidohandtaget
(hjälphandtaget)
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att maskinen
är avstängd och att nätkabelns stickkontakt är
utdragen innan sidohandtaget monteras eller tas
bort.
►Fig.4: 1.Handtagsbas2. Tänder 3. Sidohandtag
(extrahandtag)4. Utsprång 5. Lossa 6. Dra åt
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl. Sätt i
sidohandtaget så att tänderna på handtaget passar in i
spåren på den cylindriska delen. Dra sedan åt handta-
get genom att vrida det medurs till önskat läge. Det kan
vridas360°såattdetkanfästasivilketlägesomhelst.

9SVENSKA
Sätta i och ta ur borrbits
FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid att maski-
nen är avstängd och att nätkabelns stickkontakt
är utdragen innan borrbitset monteras eller
demonteras.
För modell M8103
►Fig.5: 1. Borrchuck 2. Chucknyckel
Placeraborrbitsetsålångtinichuckensommöjligt
och montera det på plats. Dra åt chucken för hand.
Sätt chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och
dra åt medurs. Dra åt alla tre chuckhålen med samma
moment.
Närduvilllossaborrbitsetvriderduchucknyckeln
moturs i endast ett av hålen, och lossar sedan chucken
för hand.
Förtillbakachucknyckelnisittursprungligalägeså
snart du är klar.
För modell M8104
►Fig.6: 1. Hylsa 2. Insatsring
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna spänn-
backarna.Skjutinborrbitsetichuckensålångtdetgår.
Håll fast ringen ordentligt och vrid hylsan medurs för att
dra åt chucken.
Närduvilllossaborrbitsethållerduiringenochvrider
hylsan moturs.
Djupmått
Valfria tillbehör
►Fig.7: 1. Sidohandtag 2.Djupmått3.Handtagsbas
4.Insexskruv
Djupmåttetärpraktisktförattborrahålmedsamma
djup.Installeradjupmåttetpåföljandesätt:
1. Vrid sidohandtaget moturs för att lossa
insexskruven.
2. Sättdjupmåttetpåplatsochjusterahåletsdjup.
3. Vridsidohandtagetmedurssåattdjupmåttetoch
handtagsbasensitterheltfastpåmaskinen.
OBS:Djupmåttetkaninteanvändasidetlägedärdet
slår emot maskinhuset.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Använd alltid sidohandtaget
(extrahandtaget) och håll maskinen stadigt med
både sidohandtaget och pistolhandtaget när du
borrar.
►Fig.8
Slagborrning
FÖRSIKTIGT:Maskinen/borrbitsetutsättsför
en plötslig och oerhört stor vridande kraft vid hålge-
nomslaget, när hålet fylls av spån och partiklar eller
när du slår ner förstärkningar i cement. Använd alltid
sidohandtaget (extrahandtaget) och håll maski-
nen stadigt med både sidohandtaget och pistol-
handtaget när du borrar. I annat fall är det lätt hänt
att du förlorar kontrollen över maskinen, och allvarliga
personskador kan då uppstå.
Förborrningibetong,granit,tegelm.m.skaknappen
förbyteavarbetslägeskjutastilllägetmedsymbolen
förattanvända”borrningmedslag”.Användettborrbits
med hårdmetallspets. Tryck inte hårdare när hålet fylls
med spån eller partiklar. Kör istället maskinen på tom-
gång,ochtasedandelvisutborrbitseturhålet.Genom
attupprepadettaförfarandeeragångerrensashålet
på spån och partiklar.
Efteratthåletborratsklartanvändsutblåsningstutanför
attblåsarenthålet.
Borrning
FÖRSIKTIGT: Borrningen går inte fortare för
att du trycker hårdare på maskinen.Dettaextra
tryckskadarbaratoppenpådittborr,sänkermaski-
nens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen
och var försiktig när borret börjar tränga igenom
arbetsstycket. Det utvecklas en enorm kraft på
maskinen/borretvidhålgenomslaget.
FÖRSIKTIGT: Ett borr som fastnat kan enkelt
backas ur genom att reversera borrningens rota-
tionsriktning. Maskinen kan dock plötsligt backa
ut om du inte håller i den ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Fäst alltid små arbetsstycken i
ett städ eller liknande infästningsenhet.
Vidborrningiträ,metallellerplastmaterialskjuterdu
knappenförbyteavarbetslägetilllägetmedsymbo-
len förattanvända”borrningutanslag”.
Borra i trä
Vidborrningiträuppnårdubästresultatomdu
använderettträborrmedstyrskruv.Styrskruvengör
detenklareattborragenomattdendrarinborreti
arbetsstycket.
Borra i metall
Förattborretinteskahalkanärdubörjarborrakandu
göra ett märke med en syl och en hammare i punkten
därhåletskaborras.Placeraborretsspetsisylhålet
ochbörjaborra.
Användettsmörjmedelvidborrningimetall.
Undantagenärjärnochmässingsomskaborrastorrt.

10 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och nätkabeln urdragen innan inspek-
tion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla PRODUKTSÄKERHETEN och pro-
duktens TILLFÖRLITLIGHET ska reparationer, kontroll
ochbyteavkolborstarsamtövrigaunderhålls-och
justeringsåtgärderutförasavettauktoriseratMakita-
servicecenter och endast originalreservdelar från
Makita skall användas.

11 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: M8103 M8104
Kapasitet Betong 13 mm
Stål 13 mm
Tre 18 mm
Hastighetutenbelastning 0 - 3 000 min-1
Slag per minutt 0 - 33 000 min-1
Total lengde 255 mm 258 mm
Nettovekt 1,8 kg 1,7 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonenekanvarierefralandtilland.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Riktig bruk
Verktøyeterberegnetpååbrukesmedslagborimur,
betongogsten,samtforboringutenslagboritre,
metall, keramikk og plast.
Strømforsyning
Maskinenmåbarekoblestilenstrømkildemedsamme
spenningsomvistpåtypeskiltet,ogkanbarebrukes
medenfase-vekselstrømforsyning.Denerdobbelt
verneisolertogkanderforogsåbrukesfrakontakter
utenjording.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 90 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA) : 101 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemtihenholdEN60745:
Arbeidsmodus:slagboringibetong
Generertevibrasjoner(ah,ID) : 19,5 m/s2
Usikkerhet (K): 2,0 m/s2
Arbeidsmodus:Boreinnimetall
Generertevibrasjoner(ah,D) : 3,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjoneneermåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefraden
angittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordanverk-
tøyetbrukes.
ADVARSEL:Sørgforåidentiserevernetiltak
foråbeskytteoperatøren,somerbasertpåetestimat
aveksponeringenunderdefaktiskebruksforholdene
(idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen,
dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det
gårpåtomgangoghvorlengestartbryterenfaktisk
holdes trykket).
EF-samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinensbruksområde:Borhammer
Modellnr./type: M8103, M8104
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter: EN60745
Dentekniskelenisamsvarmed2006/42/ECertilgjen-
gelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
24.8.2015
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

12 NORSK
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advars-
leneoginstruksjonenesomeroppførtnedenfor,kan
detføretilelektriskestøt,brannog/elleralvorlige
helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
SIKKERHETSADVARSLER FOR
SLAGBORMASKIN
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen ledning
under arbeidet. Hvis kutteutstyret kommer i kon-
takt med ”strømførende” ledninger, kan ikke-iso-
lertemetalldelerimaskinenbli”strømførende”og
kunnegibrukerenelektriskstøt.
4. Pass på at du har godt fotfeste. Forviss deg
om at ingen står under deg når du jobber høyt
over bakken.
5. Hold maskinen godt fast med begge hender.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
8. Ikke berør borkronen eller arbeidsstykket
umiddelbart etter bruk. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannsår.
9. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du justerer eller kontrollerer de mekaniske
funksjonene.
Bryterfunksjon
ADVARSEL: Før du kobler maskinen til
strømnettet, må du alltid kontrollere at startbry-
teren aktiverer maskinen på riktig måte og går
tilbake til «AV»-stilling når den slippes.
►Fig.1: 1.Startbryter2. Avsperringsknapp
Trykkpåstartbryterenforåstarteverktøyet.Verktøyets
hastighetøkernårdutrykkerharderepåstartbryteren.
Slippbryterenforåstanseverktøyet.
Nårverktøyetskalbrukeskontinuerlig,mådutrykke
innstartbryteren,trykkeinnsperreknappenogderetter
slippestartbryteren.Hvisduvilstanseverktøyetmens
deterlåsti”PÅ”-stilling,mådutrykkestartbryterenhelt
innogsåslippedenigjen.
ADVARSEL: Bryteren kan sperres i ”ON”-
stilling, for å gjøre det lettere for operatøren ved
langvarig bruk. Vær forsiktig når du sperrer verk-
tøyet i ”ON”-stilling, og hold det godt fast.
Reverseringsfunksjon
ADVARSEL: Før arbeidet begynner, må du
alltid kontrollere rotasjonsretningen.
ADVARSEL: Bruk reversbryteren bare etter
at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota-
sjonsretningenførverktøyetharstoppet,kandetbli
ødelagt.
►Fig.2: 1. Reverseringsspak
Detteverktøyetharenreversbrytersomkanbrukestilå
endrerotasjonsretningen.Bevegreversbryterentil-stil-
ling (A-siden)foråvelgerotasjonmedklokken,eller
til -stilling (B-siden)foråvelgerotasjonmotklokken.
Velge en funksjon
ADVARSEL: Funksjonsvelgeren må alltid
skyves hele veien til den ønskede funksjonsstil-
lingen.Hvisdubrukermaskinenmedfunksjonsvel-
gerenhalvveismellomtoavfunksjonssymbolene,
kanmaskinenbliødelagt.
►Fig.3: 1.Funksjonsvelger
Detteverktøyeterutstyrtmedenfunksjonvelger.For
boringmedhamringmåduskyvefunksjonsvelgeren
mot høyre ( -symbolet).Fornormalboringmådu
skyvefunksjonsvelgerenmotvenstre( symbolet).

13 NORSK
MONTERING
Montere støttehåndtak
(hjelpehåndtak)
ADVARSEL: Forvisse deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten, før du monterer eller fjerner støttehåndtaket.
►Fig.4: 1. Håndtakfestet 2. Tenner 3. Støttehåndtak
(hjelpehåndtak)4. Utstikkende deler
5. Løsne 6. Stramme
Brukalltidstøttehåndtaketforåbrukemaskinenpåen
sikker måte. Monter støttehåndtaket slik at tennene på
håndtaket passer inn mellom fremspringene på verk-
tøysylinderen. Stram så håndtaket, ved å dreie det med
klokkentilønsketposisjon.Detkandreies360°ogkan
festesienhvilkensomhelstposisjon.
Montere eller fjerne boret
ADVARSEL: Forvisse deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten, før du monterer eller fjerner boret.
For modellen M8103
►Fig.5: 1.Borekjoks2.Kjoksnøkkel
Monterboretvedåsettedetsålangtinnikjoksensom
mulig.Stramkjoksenforhånd.Settkjoksnøkkeleninni
hvert av de tre hullene etter tur, og stram ved å dreie med
klokken.Passpåatalledetrekjokshullenestrammesjevnt.
Dukanfjerneboretvedåvrikjoksbornøkkelenmot
klokkeniettavhulleneogderetterløsnekjoksenfor
hånd.
Nårduharbruktkjoksnøkkelen,mådusettedentilbake
på plass.
For modellen M8104
►Fig.6: 1. Hylse 2. Ring
Holdringenogskruhylsenmotklokkenforååpnekjevenepå
kjoksen.Settboretsålangtinniborkjoksensommulig.Holdrin-
gengodtfastogskruhylsenmedklokkenforåstrammekjoksen.
Dukanfjerneetboretvedåholdeiringenogvrihylsenmotklokken.
Dybdemåler
Valgfritt tilbehør
►Fig.7: 1. Støttehåndtak 2.Dybdemåler
3. Håndtakfestet 4. Sekskantskrue
Dybdemålerenerpraktiskvedboringavhullsomskalha
sammedybde.Monterdybdemålerenvedågjørefølgende.
1. Drei støttehåndtaket mot klokken for å løsne
sekskantbolten.
2. Settinndybdemåleren,ogjusterhulldybden.
3. Dreistøttehåndtaketmedklokken,slikatdybde-
målerenoghåndtaksbasenergodtfestettilverktøyet.
MERK:Dybdemålerenkanikkebrukesienstilling
hvor måleren treffer selve verktøyet.
BRUK
ADVARSEL: Bruk alltid støttehåndtaket (hjel-
pehåndtaket), og hold maskinen støtt med både
støttehåndtak og hovedhåndtak når du bruker
den.
►Fig.8
Slagborfunksjon
ADVARSEL:Verktøyet/boretutsettesforvold-
sommeogplutseligevridningeridetøyeblikketdet
boreshull,nårhulletfyllesoppavbiterogpartikler,
ellernårdutrefferarmeringsjernetibetongen.Bruk
alltid støttehåndtaket (hjelpehåndtaket), og
hold maskinen støtt med både støttehåndtak og
hovedhåndtak når du bruker den.Hvisduikkegjør
det, kan du miste kontrollen og potensielt risikere
alvorlige skader.
Nårduboreribetong,granitt,iserosv.,skyverdu
funksjonsvelgerentilsymboletforåbrukefunksjonen
”boringmedhamring”.Passpåatdubrukeretbormed
wolframkarbidspiss.Ikkeleggmerpresspåverktøyet
nårhulletfyllesavbiterellerpartikler.Laistedetverk-
tøyetgåpåtomgang,ogtrekkderetterboretdelvisut
avhullet.Nårdugjentardetteereganger,vilhullet
tømmes.
Etteratduharboretethull,mådubrukeutblåsnings-
ballongentilåfjernestøvfrahullet.
Borfunksjon
ADVARSEL: Hvis du bruker for mye kraft
på verktøyet, vil det ikke øke borehastigheten.
Overdrevenbrukavkraftviltvertimotkunnebidra
tilåødeleggespissenavskrutrekkerboret,redusere
verktøyeffekten og forkorte verktøyets levetid.
ADVARSEL: Hold verktøyet i et fast grep, og
vær forsiktig når skrutrekkerboret begynner å
bryte gjennom arbeidsstykket.Igjennombrudds-
øyeblikketvirkerdetenenormkraftpåverktøyet/
skrutrekkerboret.
ADVARSEL: Et skrutrekkerbor som sitter fast
kan fjernes hvis du setter reversbryteren til mot-
satt rotasjonsretning, så verktøyet kan bakke ut.
Verktøyet kan imidlertid komme brått ut hvis du
ikke holder det i et fast grep.
ADVARSEL: Små arbeidsstykker må all-
tid festes med en skrustikke eller en liknende
festeanordning.
Nårduboreritre,metallellerplastmaterialer,mådu
skyvefunksjonsvelgerentil -symboletforåbruke
”barerotasjon”-funksjonen.

14 NORSK
Bore i tre
Nårduboreritre,blirresultatenebestmedtreborsom
er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler
boringenvedatdentrekkerskrutrekkerboretinni
arbeidsstykket.
Bore i metall
Foratikkeskrutrekkerboretskalglinårdubegynner
åbore,mådulageenfordypningmedendorogen
hammerderhulletskalbores.Settspissenavskrutrek-
kerboretifordypningenogbegynnåbore.
Brukenskjærevæskenårduborerimetall.Unntakene
erjernogmessingsomskalborestørt.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og støpselet trukket ut av kontak-
ten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
OBS: Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol
eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor-
mering eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET,måreparasjoner,inspeksjonerogbytte
avkullbørstene,samtvedlikeholdogjusteringerutføres
av autoriserte Makita servicesentre, og det må alltid
brukesreservedelerfraMakita.

15 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli: M8103 M8104
Kapasiteetti Betoni 13 mm
Teräs 13 mm
Puu 18 mm
Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 3 000 min-1
Lyöntiä minuutissa 0 - 33 000 min-1
Kokonaispituus 255 mm 258 mm
Nettopaino 1,8 kg 1,7 kg
Suojausluokka /II
• Jatkuvastatutkimus-jakehitystyöstämmejohtuenesitetytteknisettiedotsaattavatmuuttuailmanerillistä
ilmoitusta.
• Tekniset tiedot voivat vaihdella maittain.
• EPTA-menettelyn 01/2003 mukainen paino
Käyttötarkoitus
Työkaluontarkoitettutiilien,betoninjakiveniskupo-
raukseensekäpuun,metallin,keramiikanjamuovin
tavalliseen poraukseen.
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonkajänniteonsamakuinarvokilvessäilmoitettu,
jasitäsaakäyttääainoastaanyksivaiheisellavaih-
tovirralla.Laiteonkaksinkertaisestisuojaeristettyja
siksi se voidaan kytkeä myös maadoittamattomaan
pistorasiaan.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin
EN60745 mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 90 dB (A)
Äänen voiman taso (LWA) : 101 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia.
Tärinä
Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa)
määräytyy standardin EN60745 mukaan:
Työtila:iskuporausbetoniin
Tärinäpäästö (ah,ID) : 19,5 m/s2
Virhemarginaali (K): 2,0 m/s2
Työtila: metalliin poraus
Tärinäpäästö (ah,D) : 3,5 m/s2
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmänmukaisesti,jasen
avullavoidaanvertaillatyökalujakeskenään.
HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu
todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
VAROITUS:Selvitäkäyttäjänsuojaamiseksi
tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen
huomioonkäyttöjaksokokonaisuudessaan,myös
jaksot,joidenaikanatyökaluonsammutettunataikäy
tyhjäkäynnillä).
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Koskee vain Euroopan maita
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot: Iskuporakone
Mallinumero/tyyppi: M8103, M8104
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaati-
mukset: 2006/42/EC
On valmistettu seuraavien standardien tai standardoitu-
jenasiakirjojenmukaisesti:EN60745
Direktiivin 2006/42/EC mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
24.8.2015
Yasushi Fukaya
Johtaja
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
yleiset varoitukset
VAROITUS: Lue huolellisesti kaikki turvalli-
suusvaroitukset ja käyttöohjeet. Jos varoitusten
jaohjeidennoudattaminenlaiminlyödään,seu-
rauksenavoiollasähköisku,tulipaloja/taivakava
vammautuminen.

16 SUOMI
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-
vaa käyttöä varten.
Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu”
tarkoitetaanjokoverkkovirtaakäyttävää(johdollista)
työkaluataiakkukäyttöistä(johdotonta)työkalua.
ISKUPORAKONEEN TURVAOHJEET
1. Käytä iskuporauksen aikana kuulosuojaimia.
Melulle altistuminen saattaa aiheuttaa kuulokyvyn
heikentymistä.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti toimitet-
tua lisäkahvaa tai-kahvoja. Hallinnan menetys
voiaiheuttaahenkilövahinkoja.
3. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartunta-
pinnoista silloin, kun on mahdollista, että sen
terä saattaa osua piilossa oleviin johtoihin tai
koneen omaan virtajohtoon. Jos leikkaustyökalu
joutuukosketukseenjännitteisenjohdonkanssa,
jännitevoisiirtyätyökalunsähköäjohtaviinmetal-
liosiinjaaiheuttaakäyttäjällesähköiskun.
4. Seiso aina tukevassa asennossa. Varmista
korkealla työskennellessäsi, että ketään ei ole
alapuolella.
5. Pidä työkalusta lujasti molemmin käsin.
6. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
7. Älä jätä työkalua käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
8. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta välittö-
mästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erit-
täin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
9. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt-
töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi-
tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-
taa vakavia henkilövahinkoja.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö-
jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että
kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
VAROITUS: Tarkista aina ennen työkalun
liittämistä virtalähteeseen, että liipaisinkytkin
kytkeytyy oikein ja palaa asentoon ”OFF”, kun se
vapautetaan.
►Kuva1: 1. Liipaisinkytkin 2. Lukon vapautuspainike
Käynnistä työkalu vetämällä liipaisinkytkintä. Työkalun
nopeus kasvaa liipaisinkytkimeen kohdistuvaa voimaa
lisättäessä. Pysäytä vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jatkuvaa toimintaa varten vedä liipaisinkytkimestä,
työnnälukituspainikettajavapautasittenliipaisinkytkin.
Kunhaluatpysäyttäätyökalunjatkuvankäynnin,vedä
liipaisinkytkinensinpohjaanjavapautasesitten.
HUOMIO: Kytkimen voi lukita ”ON”-asentoon,
jotta pitkäaikainen käyttö olisi käyttäjälle muka-
vampaa. Ole varovainen, kun lukitset työkalun
”ON”-asentoon ja pidä työkalusta luja ote.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen
toiminta
HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen
käyttöä.
HUOMIO: Käytä pyörimissuunnan vaihtokyt-
kintä vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut
kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto
koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
►Kuva2: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos
haluat koneen pyörivän myötäpäivään, siirrä vaihtokyt-
kin asemaanA-puolelle,jajosvastapäivään,siirrä
se asemaan B-puolelle.
Toiminnon valitseminen
HUOMIO: Työnnä toimintatavan valintavipu
aina perille haluttuun asentoon. Jos käytät työkalua
niin, että vivun asento on kahden toimintatavan mer-
kin puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
►Kuva3: 1. Toimintatilan valintavipu
Työkalussa on toimintatilan valintavipu. Siirrä iskupo-
rausta varten toimintatilan valintavipu oikealle ( -sym-
boli).Siirrätavallistaporaustavartentoimintatavan
valintavipu vasemmalle ( -symboli).
KOKOONPANO
Sivukahvan asentaminen
(lisäkahva)
HUOMIO: Varmista aina ennen sivukahvan
kiinnittämistä tai irrottamista, että työkalu on
sammutettu ja irrotettu virtalähteestä.
►Kuva4: 1.Kahvanpohja2. Hampaat 3. Sivukahva
(apukahva) 4. Uloke 5. Löysää 6. Kiristä
Käytä aina sivukahvaa käyttöturvallisuuden varmista-
miseksi. Kiinnitä sivukahva siten, että kahvassa olevat
hampaat osuvat koneen vaipassa olevien ulkonemien
väliin. Kiristä sitten kahva kääntämällä sitä myötäpäi-
väänhaluttuunasentoon.Kahvakääntyy360°javoi-
daan varmistaa haluttuun asentoon.

17 SUOMI
Poranterän kiinnittäminen tai
irrottaminen
HUOMIO: Varmista aina ennen terän kiinni-
tystä tai irrotusta, että työkalu on sammutettu ja
irrotettu verkosta.
Malli M8103
►Kuva5: 1. Poranteräistukka 2. Istukan avain
Asenna poranteräkärki työntämällä se istukkaan niin
syvälle kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istu-
kanavainkuhunkinkolmestareiästäjakiristämyötäpäi-
vään.Kiristäkustakinkolmestakolostayhtäpaljon.
Poranterä irrotetaan kääntämällä istukan avainta vas-
tapäiväänvainyhdestäkolosta,jonkajälkeenistukka
avataan käsin.
Palautaistukanavainkäytönjälkeenomallepaikalleen.
Malli M8104
►Kuva6: 1. Holkki 2. Rengas
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä poranterä
niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan
leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla
rengasta paikallaan.
Irrota poranterä kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan.
Syvyystulkki
Lisävaruste
►Kuva7: 1. Sivukahva 2. Syvyystulkki 3. Kahvan
pohja4. Kuusiopultti
Syvyysmittari on kätevä saman syvyisten reikien
poraamisessa. Asenna syvyysmittari seuraavassa
järjestyksessä:
1. Löysää kuusioruuvi kiertämällä sivukahvaa
vastapäivään.
2. Työnnäsyvyydensäätöpaikalleenjasäädäse
haluttuun reiän syvyyteen.
3. Kierrä sivukahvaa vastapäivään, kunnes
syvyydensäätöjakahvankiinnikeovattiukastikiinni
työkalussa.
HUOMAA: Syvyydensäätö ei voi käyttää asennossa,
jossaseosuutyökalunrunkoon.
TYÖSKENTELY
HUOMIO: Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa)
ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi sivukah-
valla ja toinen kytkinkahvalla työskentelyn aikana.
►Kuva8
Iskuporatoiminta
HUOMIO: Työkaluun/poranterään kohdistuu
valtava voima, kun terä menee läpi työkappaleesta,
kunreikätukkeutuulastuistajapurustataikunterä
osuubetoniraudoitukseen.Käytä aina sivukahvaa
(apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi
sivukahvalla ja toinen kytkinkahvalla työskente-
lyn aikana. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla
työkalunhallinnanmenetysjamahdollisestivakava
vamma.
Kunporaatesim.betonia,graniittia,tiiltä,jne.,ota
iskuporaus käyttöön siirtämällä toimintatavan valinta-
vipu”iskuporaus”-symbolinkohdalle.Muistakäyttää
volframikarbidikärjellävarustettuaporanterää.Josreikä
tukkeutuulastuistajapurusta,äläkäytälisävoimaa.
Annasensijaantyökalunkäydäjoutokäynnilläjavedä
terä osittain ulos reiästä. Kun tämä toistetaan useita
kertoja,porausreikäpuhdistuu.
Porauksenjälkeenpuhdistapölyreiästäpuhaltimella.
Poraustoiminta
HUOMIO: Työkalun painaminen liian voimak-
kaasti ei nopeuta poraamista. Päinvastoin liiallinen
painevaintylsyttääporanterää,hidastaatyötäja
lyhentää työkalun käyttöikää.
HUOMIO: Pidä työkalu tukevassa otteessa
ja ole varovainen, kun terä alkaa porautua läpi
työkappaleesta. Työkaluun/terään kohdistuu valtava
voima, kun terä porautuu läpi.
HUOMIO: Juuttuneen terän voi irrottaa vaih-
tamalla terän pyörimissuuntaa ja peruuttaa. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi
tökätä taaksepäin äkkinäisesti.
HUOMIO: Kiinnitä pienet työkappaleet aina
viilapenkkiin tai vastaavaan pidikkeeseen.
Kunporaatpuuta,metalliataimuovimateriaaleja,ota
käyttöön ”tavallinen poraus” siirtämällä toimintatavan
valintakytkin -symbolinkohdalle.
Puun poraaminen
Puutaporattaessaparaslopputulossaadaanohjaus-
ruuvillavarustetuillapuuterillä.Ohjausruuvihelpottaa
poraamista vetämällä poranterää työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Poranteränsyrjäänluiskahtamisenehkäisemiseksi
porauksen alussa, tee ensin porauskohtaan pieni kolo
punssillajavasaralla.Asetaporankärkikoloonjaaloita
poraaminen.
Käytämetalliaporatessasileikkuuöljyä.Poikkeuksena
ovatrautajamessinki,joitatuleeporatakuivana.

18 SUOMI
KUNNOSSAPITO
HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastuksia
ja huoltotöitä, että työkalu on sammutettu ja irro-
tettu virtalähteestä.
HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä,
ohenteita, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta
voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon
vääristymiä tai halkeamia.
TuotteenTURVALLISUUDENjaLUOTETTAVUUDEN
varmistamiseksikaikkikorjaukset,hiiliharjojentarkistuk-
setjavaihdotsekämuutsekämuuthuolto-taisäätötyöt
on teettävä Makitan valtuutetussa tai tehtaan huoltopis-
teessä Makitan varaosia käyttäen.

19 LATVIEŠU
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis: M8103 M8104
Veiktspēja Betons 13 mm
Tērauds 13 mm
Koks 18 mm
Ātrumsbezslodzes 0 - 3 000 min-1
Triecieniminūtē 0 - 33 000 min-1
Kopējaisgarums 255 mm 258 mm
Tīrsvars 1,8 kg 1,7 kg
Drošībasklase /II
• Nepārtrauktāsizpētesunizstrādesprogrammasdēļšeituzrādītāsspecikācijasvartiktmainītasbez
brīdinājuma.
• Atkarībānovalstsspecikācijasvaratšķirties.
• SvarssaskaņāarEPTA-Procedure01/2003
Paredzētā lietošana
Šisdarbarīksirparedzētstriecienurbšanaiķieģeļos,
betonāunakmenī,kāarīparastaiurbšanaikokā,
metālā,keramikāunplastmasā.
Barošana
Darbarīksjāpievienotikaitādambarošanasavotam,
kuraspriegumsatbilstuzdarbarīkatehniskodatuplāk-
snītesnorādītajam,undarbarīkuvarizmantottikaiar
vienfāzesmaiņstrāvasbarošanu.Darbarīksaprīkotsar
divkāršoizolāciju,tādēļtovarizmantotarī,pievienojot
kontaktligzdaibeziezemējumavada.
Trokšņa līmenis
TipiskaisAsvērtaistrokšņalīmenisnoteiktssaskaņāar
EN60745:
Skaņasspiedienalīmeni(LpA): 90 dB (A)
Skaņasjaudaslīmeni(LWA): 101 dB (A)
Mainīgums(K):3dB(A)
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus.
Vibrācija
Vibrācijaskopējāvērtība(trīsasuvektorasumma)
noteiktaatbilstošiEN60745:
Darbarežīms:triecienurbšanabetonā
Vibrācijasizmete(ah, ID): 19,5 m/s2
Mainīgums(K):2,0m/s2
Darbarežīms:urbšanametālā
Vibrācijasizmete(ah,D): 3,5 m/s2
Mainīgums(K):1,5m/s2
PIEZĪME:Paziņotāvibrācijasemisijasvērtība
noteiktaatbilstošistandartapārbaudesmetodeiunto
varizmantot,laisalīdzinātuvienudarbarīkuarcitu.
PIEZĪME:Paziņotovibrācijasemisijasvērtībuarīvar
izmantotiedarbībassākotnējānovērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:Reālilietojotelektriskodar-
barīku,vibrācijasemisijavaratšķirtiesnopaziņotās
emisijasvērtībasatkarībānodarbarīkaizmantošanas
veida.
BRĪDINĀJUMS:Laiaizsargātulietotāju,nosa-
kietdrošībaspasākumus,kaspamatotiariedarbību
reālosdarbaapstākļos(ņemotvērāvisusekspluatā-
cijasciklaposmus,piemēram,laiku,kamērdarbarīks
irizslēgtsunkaddarbojastukšgaitā,kāarīpalaides
laiku).
EK Atbilstības deklarācija
Tikai Eiropas valstīm
Makitapaziņo,kašādsinstruments(-i):
Mašīnasnosaukums:Triecienurbjmašīna
ModeļaNr./tips:M8103,M8104
AtbilstsekojošāmEiropasDirektīvām:2006/42/EC
Ražotssaskaņāaršādustandartuvainormatīvajiem
dokumentiem: EN60745
Tehniskālietasaskaņāar2006/42/ECirpieejama:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Beļģija
24.8.2015
Yasushi Fukaya
Direktors
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Beļģija
Vispārīgi elektrisko darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī-
dinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu
unnorādījumuneievērošanasgadījumāvarrasties
elektriskāsstrāvastrieciens,ugunsgrēksun/vai
nopietnas traumas.

20 LATVIEŠU
Glabājiet visus brīdinājumus
un norādījums, lai varētu tajos
ieskatīties turpmāk.
Termins„elektrisksdarbarīks”brīdinājumosattiecasuz
tāduelektriskodarbarīku,kodarbinaarelektrību(ar
vadu),vaitādu,kodarbinaarakumulatoru(bezvada).
TRIECIENURBJMAŠĪNAS
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
1. Veicot triecienurbšanu, lietojiet ausu aizsar-
gus.Troksnisvarizraisītdzirdeszudumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus.Zaudējotkontroli,vartiktgūtastraumas.
3. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku
aiz izolētajām satveršanas virsmām, ja
griešanas instruments varētu saskarties ar
apslēptu elektroinstalāciju vai ar savu vadu.
Griezējinstrumentamsaskarotiesarkabelizem
sprieguma,spriegumsvartiktpārnestsuzelek-
triskāmehanizētādarbarīkametāladaļāmunradīt
operatoram elektrotraumu.
4. Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu kājām. Ja
lietojat darbarīku, strādājot lielā augstumā virs
zemes, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav.
5. Turiet darbarīku cieši ar abām rokām.
6. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
7. Neatstājiet darbarīku ieslēgtu. Darbiniet darba-
rīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
8. Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc
darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var
apdedzināt ādu.
9. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpoša-
nas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet mate-
riāla piegādātāja drošības datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu
iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas
(darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs
stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības
noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai
neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē-
tos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas
traumas.
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt
darbarīka darbību, vienmēr pārliecinieties, ka
darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
BRĪDINĀJUMS: Pirms darbarīka pieslēgša-
nas vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbo-
jas pareizi un atlaista atgriežas stāvoklī „OFF”
(Izslēgts).
►Att.1: 1.Slēdžamēlīte2.Atbloķēšanaspoga
Laiieslēgtudarbarīku,pavelcietslēdžamēlīti.
Darbarīkaātrumspalielinās,palielinotiesspiedienam
uzslēdžamēlīti.Laidarbarīkuapturētu,atlaidietslēdža
mēlīti.
Laidarbarīksdarbotosnepārtraukti,pavelcietslēdža
mēlītiunnospiedietbloķēšanaspogu,pēctamatlaidiet
slēdžamēlīti.Laiapturētudarbarīku,kadslēdzisirblo-
ķēts,nospiedietslēdžamēlītilīdzgalam,tadatlaidietto.
UZMANĪBU: Slēdzi var ksēt stāvoklī
„ON”(ieslēgts), lai atvieglotu operatora darbu,
strādājot ilgstoši. Esiet uzmanīgs, ksējot darba-
rīka slēdzi stāvoklī „ON”(ieslēgts); stingri turiet
darbarīku.
Griešanās virziena pārslēdzēja
darbība
UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt, vienmēr
pārbaudiet griešanās virzienu.
UZMANĪBU: Izmantojiet griešanās virziena
pārslēdzēju tikai pēc darbarīka pilnīgas apstāša-
nās.Griešanāsvirzienamaiņapirmsdarbarīkapilnī-
gasapstāšanasvartosabojāt.
►Att.2: 1.Griešanāsvirzienapārslēdzējasvira
Šisdarbarīksiraprīkotsarpārslēdzēju,kasļaujmainīt
griešanāsvirzienu.Pārvietojietgriešanāsvirziena
pārslēdzējasviru stāvoklī(Apuse)rotācijaipulksteņ-
rādītājavirzienāvai stāvoklī(Bpuse)rotācijaipretēji
pulksteņrādītājavirzienam
Darba režīma izvēle
UZMANĪBU: Vienmēr darba režīma maiņas
sviru virziet vēlamajā stāvoklī līdz galam. Ja dar-
barīkstiksdarbināts,sviraiatrodotiesstarprežīma
simboliem,tasvarsabojāties.
►Att.3: 1.Darbībasrežīmamaiņassvira
Šisdarbarīksiraprīkotsardarbarežīmamaiņassviru.
Triecienurbšanasrotācijaipārbīdietdarbarežīma
maiņassvirupalabi( simbols).Parastasurbšanas
gadījumāpārbīdietdarbarežīmamaiņassvirupakreisi
(simbols).
Other manuals for M8103
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DF332D User manual

Makita
Makita BDF456 User manual

Makita
Makita DDF458RFE User manual

Makita
Makita DA3000R User manual

Makita
Makita M8103 User manual

Makita
Makita DS5000 User manual

Makita
Makita DDF459 User manual

Makita
Makita BHP440 User manual

Makita
Makita DDF481R User manual

Makita
Makita HP002G User manual

Makita
Makita DDF446 User manual

Makita
Makita 6013B User manual

Makita
Makita DA4031 User manual

Makita
Makita DRILL 6406 User manual

Makita
Makita HP1630 User manual

Makita
Makita DA3010 User manual

Makita
Makita 6501 User manual

Makita
Makita BDF444 User manual

Makita
Makita DA392D User manual

Makita
Makita HP2040 User manual