Makita HR2652 User manual

HR2652
HR2653
HR2653T
HR2663
EN Combination Hammer With
Self Dust Collection INSTRUCTION MANUAL 8
FR
Perforateur Burineur Avec Système
d’Aspiration De Poussières
MANUEL D’INSTRUCTIONS 15
DE Kombihammer mit
Staubabsaugung BETRIEBSANLEITUNG 23
IT Tassellatore combinato con
raccolta polveri automatica ISTRUZIONI PER L’USO 31
NL Combinatiehamer met
stofopvang GEBRUIKSAANWIJZING 39
ES
Martillo Combinado con
Recolección Automática de Polvo
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 47
PT Martelete Combinado com
Coleta Automática de Pó MANUAL DE INSTRUÇÕES 55
DA Kombinationshammer med
automatisk støvopsamling BRUGSANVISNING 63
EL
70
TR
KULLANMA KILAVUZU 79

2
2
1
Fig.1
2
1
Fig.2
1
B
A
Fig.3
11
A
B
Fig.4
21
3
Fig.5
21
34
Fig.6
1 2
Fig.7
1
Fig.8

3
1
Fig.9
12
Fig.10
1A
Fig.11
1
Fig.12
1
Fig.13
1
2
Fig.14
1
Fig.15
1
2
Fig.16

4
1
Fig.17
1
2
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
1
2
Fig.21
1
Fig.22
1
2
Fig.23
Fig.24

5
Fig.25
Fig.26
Fig.27
1 2
Fig.28
1
2
Fig.29
2
1
Fig.30
1
Fig.31
1
Fig.32

6
Fig.33
Fig.34
Fig.35
1
Fig.36
1
2
3
Fig.37
1
2
Fig.38
1
2
Fig.39

7
1
2
Fig.40

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HR2652 HR2653 HR2653T HR2663
Capacities Concrete 26 mm
Core bit 68 mm
Diamond core bit (dry type) 80 mm
Steel 13 mm
Wood 32 mm
No load speed 0 - 1,200 min-1 0 - 1,100 min-1
Blows per minute 0 - 4,600 min-1 0 - 4,500 min-1
Overall length 604 mm 630 mm 666 mm
Net weight 3.0 - 4.2 kg 3.1 - 4.3 kg 3.2 - 4.4 kg 3.3 - 4.5 kg
Safety class /II
without notice.
EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-6:
Sound pressure level (LpA) : 91 dB (A)
Sound power level (LWA) : 102 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The following table shows the vibration total value
(tri-axial vector sum) determined according to applica-
ble standard.
Model HR2652
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
13.1 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
Chiselling
(ah, CHeq)
10.9 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
Model HR2653
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
11.2 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
Chiselling
(ah, CHeq)
9.3 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6

9ENGLISH
Model HR2653T
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
10.9 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
Chiselling
(ah, CHeq)
9.6 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
Model HR2663
Work mode Vibration
emission
Uncertainty (K)
Applicable
standard
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
9.3 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
Chiselling
(ah, CHeq)
7.0 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
with this power tool. Failure to follow all instructions
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
ROTARY HAMMER SAFETY
WARNINGS
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
Safety instructions when using long drill bits with
rotary hammers
1. Always start drilling at low speed and with the
bit tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting
2. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend, causing breakage or loss of control, result-
Additional safety warnings
1. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
2.
Be sure the bit is secured in place before operation.
3. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
4. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
5.
sure no one is below when using the tool in
high locations.
6.
7. Keep hands away from moving parts.
8. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
9. Do not point the tool at any one in the area
injure someone seriously.
10.
Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they may
be extremely hot and could burn your skin.
11. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
12. Do not touch the power plug with wet hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

10 ENGLISH
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
CAUTION: Switch can be locked in “ON” posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in “ON”
Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button
Fig.2: 1. Switch trigger 2. Lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push
in the lock button and then release the switch trigger.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
NOTICE: Use the reversing switch only after the
tool comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may damage the
tool.
NOTICE: If the switch trigger cannot be
depressed, check to see that the reversing switch
is fully set to position / (A side) or / (B
side).
For HR2652/HR2653/HR2653T
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.
Fig.3: 1. Reversing switch lever
For HR2663
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to
the position (A side) for clockwise rotation or
the position (B side) for counterclockwise rotation.
Fig.4: 1. Reversing switch lever
NOTE: When you operate the tool in counterclock-
wise rotation, the switch trigger is pulled only halfway
and the tool runs at half speed. For counterclockwise
rotation, you cannot push in the lock button.
Changing the quick change chuck
for SDS-plus
For HR2653T
The quick change chuck for SDS-plus can be easily
exchanged for the quick change drill chuck.
Removing the quick change chuck
for SDS-plus
CAUTION: Before removing the quick change
chuck for SDS-plus, be sure to remove the bit.
Grasp the change cover of the quick change chuck
for SDS-plus and turn in the direction of the arrow
until the change cover line moves from the symbol
to the symbol. Pull forcefully in the direction of the
arrow.
Fig.5: 1. Quick change chuck for SDS-plus
2. Change cover 3. Change cover line
Installing the quick change drill chuck
Check the line of the quick change drill chuck shows
the symbol. Grasp the change cover of the quick
change drill chuck and set the line to the symbol.
Place the quick change drill chuck on the spindle of the
tool. Grasp the change cover of the quick change drill
chuck and turn the change cover line to the symbol
until a click can clearly be heard.
Fig.6: 1. Quick change drill chuck 2. Spindle
3. Change cover line 4. Change cover
Selecting the action mode
NOTICE: Do not rotate the action mode chang-
ing knob when the tool is running. The tool will be
damaged.
NOTICE: To avoid rapid wear on the mode
change mechanism, be sure that the action mode
changing knob is always positively located in one
of the three action mode positions.
Rotation with hammering
For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action
mode changing knob to the symbol. Use a tungsten-
carbide tipped bit (optional accessory).
Fig.7: 1. Rotation with hammering 2. Action mode
changing knob

11 ENGLISH
Rotation only
For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
twist drill bit or wood drill bit.
Fig.8: 1. Rotation only
Hammering only
For chipping, scaling or demolition operations, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
bull point, cold chisel, scaling chisel, etc.
Fig.9: 1. Hammering only
button, and then release the button at the desired
position.
Fig.10: 1. Guide 2.
NOTE:
Adjusting the drilling depth
-
tion while pressing it. The distance (A) is the drilling
depth.
Fig.11: 1.
Torque limiter
NOTICE: As soon as the torque limiter actuates,
This will help pre-
vent premature wear of the tool.
NOTICE: Drill bits such as hole saw, which tend
to pinch or catch easily in the hole, are not appro-
priate for this tool. This is because they will cause
the torque limiter to actuate too frequently.
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the drill bit will stop
turning.
Hook
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
For HR2663
Fig.12: 1. Hook
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into
the open position. When not in use, always lower hook
until it snaps into the closed position.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
any work on the tool.
Side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always use the side grip to ensure
safe operation.
CAUTION: After installing or adjusting the
secured.
the protrusions on the tool barrel. Turn the grip clock-
Fig.13: 1. Side grip
Grease
Coat the shank end of the drill bit beforehand with a
small amount of grease (about 0.5 - 1 g).
This chuck lubrication assures smooth action and lon-
ger service life.
Installing or removing drill bit
Clean the shank end of the drill bit and apply grease
before installing the drill bit.
Fig.14: 1. Shank end 2. Grease
Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push
it in until it engages.
After installing the drill bit, always make sure that the
drill bit is securely held in place by trying to pull it out.
Fig.15: 1. Drill bit
To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the
way and pull the drill bit out.
Fig.16: 1. Drill bit 2. Chuck cover
Chisel angle (when chipping,
scaling or demolishing)
The chisel can be secured at the desired angle. To change
the chisel angle, rotate the action mode changing knob to
the O symbol. Turn the chisel to the desired angle.
Fig.17: 1. Action mode changing knob
Rotate the action mode changing knob to the sym-
bol. Then make sure that the chisel is securely held in
place by turning it slightly.
Depth gauge
The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform
depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge
Fig.18: 1. Hole 2. Depth gauge
NOTE: Make sure that the depth gauge does not
touch the main body of the tool when attaching it.

12 ENGLISH
Installing or removing dust
collection system
To remove the dust collection system, pull the tool while
into the dust collection system all the way until it locks in
place with a little click.
Fig.19: 1.
Dust cup
Optional accessory
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations. Attach the dust cup to the bit as shown in
attached to is as follows.
Model Bit diameter
Dust cup 5 6 mm - 14.5 mm
Dust cup 9 12 mm - 16 mm
Fig.20: 1. Dust cup
Dust cup set
Optional accessory
Before installing the dust cup set, remove the bit from
the tool if installed.
Install the dust cup set on the tool so that the sym-
bol on the dust cup is aligned with the groove in the tool.
Fig.21: 1. symbol 2. Groove
NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust
cup set, remove the dust cap before connecting it.
Fig.22: 1. Dust cap
To remove the dust cup set, remove the bit while pulling
the chuck cover in the direction of the arrow.
Fig.23: 1. Bit 2. Chuck cover
Hold the root of dust cup and pull it out.
Fig.24
NOTE:
it with its printed side facing up so that groove on the
Fig.25
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
and switch handle during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation.
CAUTION: The dust collection system is
intended for drilling in concrete only. Do not use
the dust collection system for drilling in metal or
wood.
CAUTION: When using the tool with the dust
to the dust collection system to prevent dust
inhalation.
CAUTION: Before using the dust collection
Failure to do so may cause dust inhalation.
CAUTION: The dust collection system col-
lects the generated dust at a considerable rate,
but not all dust can be collected.
NOTICE: Do not use the dust collection system
for core drilling or chiseling.
NOTICE: Do not use the dust collection system
for drilling in wet concrete or use this system
in wet environment. Failure to do so may cause
malfunction.
Fig.26
Hammer drilling operation
CAUTION: There is tremendous and sudden
twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of
hole break-through, when the hole becomes clogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the side
both side grip and switch handle during opera-
tions. Failure to do so may result in the loss of control
Set the action mode changing knob to the symbol.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
NOTE: Eccentricity in the drill bit rotation may occur
while operating the tool with no load. The tool auto-
matically centers itself during operation. This does not
Chipping/Scaling/Demolition
Set the action mode changing knob to the symbol.
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled.
Pressing very hard on the tool will not increase the
Fig.27

13 ENGLISH
Drilling in wood or metal
CAUTION:
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
NOTICE: Never use “rotation with hammering”
when the drill chuck is installed on the tool. The
drill chuck may be damaged.
tool.
NOTICE: Pressing excessively on the tool will
not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
Set the action mode changing knob to the symbol.
For HR2652/HR2653/HR2663
Optional accessory
Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to
install them to the tool. When installing it, refer to the
section “Installing or removing drill bit”.
Fig.28: 1. Keyless drill chuck 2. Chuck adapter
For HR2653T
Use the quick change drill chuck as standard equip-
ment. When installing it, refer to "changing the quick
change chuck for SDS-plus".
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
-
wise to tighten the chuck.
Fig.29: 1. Sleeve 2. Ring
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Diamond core drilling
NOTICE: If performing diamond core drilling
operations using “rotation with hammering”
action, the diamond core bit may be damaged.
When performing diamond core drilling opera-
tions, always set the action mode changing knob to
the position to use "rotation only" action.
CAUTION: Do not turn the dial on the dust
case while the dust case is removed from the
dust collection system. Doing so may cause dust
inhalation.
CAUTION:
turning the dial on the dust case. Turning the dial
while the tool is running may result in the loss of
control of the tool.
the number of times to dispose of the dust.
Turn the dial on the dust case three times after col-
lecting every 50,000 mm3of dust or when you feel the
vacuum performance declined.
NOTE: 50,000 mm3of dust equivalents to drilling 10
Fig.30: 1. Dust case 2. Dial
Disposing of dust
CAUTION: Always be sure that the tool is
any work on the tool.
CAUTION: Be sure to wear dust mask when
disposing of dust.
CAUTION: Empty the dust case regularly
before the dust case becomes full. Failure to do so
may decrease the dust collection performance and
cause dust inhalation.
CAUTION: The performance of dust collection
guide. Failure to do so may cause dust inhalation.
1. Remove the dust case while pressing down the
lever of the dust case.
Fig.31: 1. Lever
2. Open the cover of the dust case.
Fig.32: 1. Cover
3.
Fig.33
NOTICE:
-
Blow-out bulb
Optional accessory
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Fig.34

14 ENGLISH
Using dust cup set
Optional accessory
Fit the dust cup set against the ceiling when operating
the tool.
Fig.35
NOTICE: Do not use the dust cup set when drill-
ing in metal or similar. It may damage the dust
cup set due to the heat produced by small metal
dust or similar.
NOTICE: Do not install or remove the dust cup
set with the drill bit installed in the tool. It may
damage the dust cup set and cause dust leak.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
perform inspection or maintenance.
NOTICE:
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
Centers, always using Makita replacement parts.
1. Remove the dust case while pressing down the
lever of the dust case.
Fig.36: 1. Lever
2.
case and the cover of the dust case as shown in the
Fig.37: 1. Flat-blade screwdriver 2. Filter case
3. Cover of the dust case
3.
Fig.38: 1. Filter 2. Filter case
4.
attach them to the dust case aligning the protrusion on
Fig.39: 1. Protrusion 2. Groove
5. Close the cover of the dust case, and then attach
it to the tool.
Replacing sealing cap
If the sealing cap is worn out, the performance of the
dust collection decreases. Replace it if it's worn out.
Remove the sealing cap, and then attach a new one
with its protrusion facing upward.
Fig.40: 1. Protrusion 2. Sealing cap
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Carbide-tipped drill bits (SDS-Plus carbide-tipped
bits)
• Core bit
• Bull point
• Diamond core bit
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Grooving chisel
• Chuck adapter
• Keyless drill chuck
• Bit grease
• Depth gauge
• Blow-out bulb
• Dust cup
• Dust cup set
• Safety goggles
• Plastic carrying case
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

15 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HR2652 HR2653 HR2653T HR2663
Capacités Béton 26 mm
Trépan 68 mm
Trépan diamant (type sec) 80 mm
Acier 13 mm
Bois 32 mm
Vitesse à vide 0 à 1 200 min-1 0 à 1 100 min-1
Frappes par minute 0 à 4 600 min-1 0 à 4 500 min-1
Longueur totale 604 mm 630 mm 666 mm
Poids net 3,0 à 4,2 kg 3,1 à 4,3 kg 3,2 à 4,4 kg 3,3 à 4,5 kg
Catégorie de sécurité /II
-
ment à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Utilisation prévue
L’outil est conçu pour le perçage avec martelage et le
perçage dans la brique, le béton et la pierre.
Il convient également au perçage sans impact dans le
bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sans mise à la terre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN62841-2-6 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 91 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 102 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations
Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations
(somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme
applicable.
Modèle HR2652
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme
applicable
Perçage avec
martelage dans
le béton (ah, HD)
13,1 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
Ciselage (ah, CHeq)
10,9 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
Modèle HR2653
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme
applicable
Perçage avec
martelage dans
le béton (ah, HD)
11,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
Ciselage (ah, CHeq)
9,3 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6

16 FRANÇAIS
Modèle HR2653T
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme
applicable
Perçage avec
martelage dans
le béton (ah, HD)
10,9 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
Ciselage (ah, CHeq)
9,6 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
Modèle HR2663
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme
applicable
Perçage avec
martelage dans
le béton (ah, HD)
9,3 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
Ciselage (ah, CHeq)
7,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
NOTE :
La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont
été mesurées conformément à la méthode de test standard
et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
L’émission de vibrations lors
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil
est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT :
consignes de sécurité, instructions, illustrations
électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-
tion, un incendie et/ou de graves blessures.
instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-
tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE MARTEAU PERFORATEUR
Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. L’exposition
au bruit peut entraîner la surdité.
2.
en possède. Toute perte de maîtrise de l’outil
comporte un risque de blessure.
3.
au cours de laquelle l’accessoire de coupe
son propre cordon. Le contact de l’accessoire de
l’outil électrique et électrocuter l’opérateur.
Consignes de sécurité en cas d’utilisation de forets
longs avec un marteau perforateur
1.
avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À
une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre
s’il lui est permis de tourner librement sans toucher la
2.
-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce
qui présente un risque de blessure.
Consignes de sécurité supplémentaires
1. -
tier), des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de
soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité.
Il est également vivement recommandé de
porter un masque anti-poussière et des gants
matelassés.
2.
3. Dans des conditions normales de fonctionne-
ment, l’outil est conçu pour émettre des vibra-
tions. Les vis peuvent se desserrer facilement
et provoquer une panne ou un accident. Avant
sont bien serrées.
4. Par temps froid ou si l’outil n’a pas été utilisé
instant en le faisant fonctionner à vide. Cela
adéquatement l’outil, le martelage s’exécutera
5.
en hauteur.
6.
7.
8. -
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
9.
-
ser gravement quelqu’un.

17 FRANÇAIS
10.
du foret ou la pièce immédiatement après uti-
et vous brûler la peau.
11. Certains matériaux contiennent des produits
de sécurité du fournisseur du matériau.
12.
des mains humides.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
l’outil est hors tension et débranché avant de
Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant de brancher l’outil,
fois relâchée.
ATTENTION : -
rouillé sur la position « Marche » pour améliorer
le confort de l’utilisateur pendant une utilisation
-
fermement.
Fig.1: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité
Fig.2: 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage
La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît
la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter,
-
Fonctionnement de l’inverseur
ATTENTION :
rotation avant d’utiliser l’outil.
REMARQUE :
Si vous chan-
REMARQUE :
-
tement placé sur la position / (côté A)
ou / (côté B).
Pour HR2652/HR2653/HR2653T
Cet outil est équipé d’un inverseur permettant de changer
-
tion (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre ou sur la position (côté B) pour une rota-
tion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fig.3: 1. Levier inverseur
Pour HR2663
Cet outil est équipé d’un inverseur permettant de changer
-
tion (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre ou sur la position (côté B) pour une rota-
tion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fig.4: 1. Levier inverseur
NOTE :
inverse des aiguilles d’une montre, la gâchette est
actionnée seulement à mi-course et l’outil fonctionne
deux fois moins vite. En rotation dans le sens inverse
enfoncer le bouton de verrouillage.
Remplacement du mandrin de
remplacement rapide pour SDS-plus
Pour HR2653T
Il est facile de remplacer le mandrin de remplacement
rapide pour SDS-plus par le mandrin à foret de rempla-
cement rapide.
Retrait du mandrin de remplacement
rapide pour SDS-plus
ATTENTION : Avant de retirer le mandrin de
le foret.
de remplacement passe du symbole au symbole .
Fig.5: 1. Mandrin de remplacement rapide pour
SDS-plus 2. Couvercle de remplacement
3. Ligne du couvercle de remplacement

18 FRANÇAIS
Installation du mandrin à foret de
remplacement rapide
-
ment rapide présente le symbole -
vercle de remplacement du mandrin à foret de rem-
.
du mandrin à foret de remplacement rapide et faites
tourner la ligne du couvercle de remplacement sur le
symbole
entendre.
Fig.6: 1. Mandrin à foret de remplacement rapide
2. Axe 3. Ligne du couvercle de remplace-
ment 4. Couvercle de remplacement
Sélection du mode de fonctionnement
REMARQUE :
changement de mode pendant que l’outil fonc-
tionne. L’outil serait endommagé.
REMARQUE : Pour éviter que le mécanisme
de changement de mode ne s’use rapidement,
de changement de mode est placé avec exac-
titude sur l’une des trois positions du mode de
fonctionnement.
Rotation avec martelage
Pour percer dans le béton, de la maçonnerie, etc.,
symbole
Fig.7: 1. Rotation avec martelage 2. Bouton de
changement de mode
Rotation uniquement
Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en
bois.
Fig.8: 1. Rotation uniquement
Martelage uniquement
.
etc.
Fig.9: 1. Martelage uniquement
Réglage de la position de la buse
souhaitée.
Fig.10: 1. Guide 2. Bouton de réglage du guide
NOTE : Avant de régler la position de la buse, relâ-
le bouton de réglage du guide.
Réglage de la profondeur de
perçage
Faites coulisser le bouton de réglage de la profondeur
La distance (A) est la profondeur du perçage.
Fig.11: 1. Bouton de réglage de la profondeur
Limiteur de couple
REMARQUE : Si le limiteur de couple se
Ceci
permettra d’éviter l’usure prématurée de l’outil.
REMARQUE : Les forets, comme les scies clo-
ches qui ont tendance à se coincer ou se prendre
facilement dans le trou, ne sont pas appropriés
pour cet outil. Ils déclenchent trop fréquemment le
limiteur de couple.
Le limiteur de couple se déclenche lorsqu’un certain
niveau de couple est atteint. Le moteur se dégage de
l’arbre de sortie. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.
Crochet
ATTENTION :
un emplacement élevé ou sur une surface poten-
tiellement instable.
Pour HR2663
Fig.12: 1. Crochet
Le crochet est pratique pour suspendre momentané-
ment l’outil.
qu’il passe en position ouverte. Lorsque vous ne l’uti-
passe en position fermée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
hors tension et débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire)
ATTENTION :
latérale pour garantir votre sécurité.
ATTENTION : Après avoir mis en place ou
aiguilles d’une montre pour la serrer en place. La poi-
Fig.13: 1. Poignée latérale

19 FRANÇAIS
Graisse
avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g).
Pose ou retrait du foret
la graisse avant de poser le foret.
Fig.14: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse
-
est solidement maintenu en place en essayant de le
sortir.
Fig.15: 1. Foret
Fig.16: 1. Foret 2. Carter du mandrin
Angle du burin (lors du burinage, de
l’écaillage ou de la démolition)
souhaité.
Fig.17: 1. Bouton de changement de mode
symbole
est solidement maintenu en place en le tournant
Jauge de profondeur
latérale.
Fig.18: 1.2. Jauge de profondeur
NOTE :
n’entre pas en contact avec le corps principal de
Installation ou retrait du système de
collecte des poussières
-
s’enclenche en émettant un petit clic.
Fig.19: 1. Bouton de déverrouillage
Collecteur de poussières
Accessoire en option
tailles suivantes.
6 mm à 14,5 mm
12 mm à 16 mm
Fig.20: 1.
Ensemble du collecteur de
poussières
Accessoire en option
Avant d’installer l’ensemble du collecteur de pous-
l’outil de sorte que le symbole sur le collecteur de
Fig.21: 1. symbole 2. Rainure
NOTE :
Fig.22: 1.
-
Fig.23: 1. Foret 2. Carter du mandrin
Fig.24
NOTE : Si le bouchon se détache du collecteur de
dans la périphérie interne de l’accessoire.
Fig.25
UTILISATION
ATTENTION :
fermement par la poignée latérale et la poignée
pistolet pendant l’utilisation.
ATTENTION : Avant l’utilisation, assu-

20 FRANÇAIS
ATTENTION : Le système de collecte des
poussières est exclusivement conçu pour le
collecte des poussières pour le perçage du métal
ou du bois.
ATTENTION :
avec le système de collecte des poussières,
poussières.
ATTENTION : Avant d’utiliser le système de
pas endommagé.
ATTENTION : Bien que le système de collecte
des poussières collecte en grande partie les
poussières générées, toute la poussière ne peut
REMARQUE :
collecte des poussières pour le perçage avec un
trépan ou le burinage.
REMARQUE :
collecte des poussières pour le perçage dans du
béton humide ou dans un environnement humide.
Le non-respect de cette règle peut entraîner un
dysfonctionnement.
Fig.26
Perçage avec percussion
ATTENTION :
s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il
émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bou-
ché par des copeaux ou particules ou lors du contact
avec des armatures dans le béton.
la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saisis-
poignée pistolet pendant l’utilisation. Si vous ne
-
bole .
glisser hors du trou.
du trou. En répétant cette opération plusieurs fois, le
-
çage normalement.
NOTE : Lorsque l’outil fonctionne à vide, il se peut
centrera lui-même automatiquement lors de l’utilisa-
tion avec charge. La précision du perçage n’est donc
Burinage/Écaillage/Démolition
.
façon à en garder la maîtrise et à éviter qu’il ne saute
d’un côté ou de l’autre.
-
Fig.27
Perçage dans le bois ou le métal
ATTENTION :
à sortir par la face opposée de la pièce.
grande force s’exerce sur l’outil/foret lorsque celui-ci
émerge sur la face opposée.
ATTENTION :
en réglant simplement l’inverseur sur la rotation
inverse pour faire marche arrière. L’outil peut tou-
tefois faire brusquement marche arrière si vous
ATTENTION :
à travailler dans un étau ou un dispositif de rete-
nue similaire.
REMARQUE :
martelage » lorsque le mandrin à foret est ins-
tallé sur l’outil. Le mandrin à foret risquerait d’être
endommagé.
De plus, le mandrin à foret se détacherait lors de
l’inversion de la rotation de l’outil.
REMARQUE :
Une pression excessive sur l’outil
n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pression exces-
sive abîmera la pointe du foret, provoquera une baisse de
rendement de l’outil et réduira sa durée de service.
.
Pour HR2652/HR2653/HR2663
Accessoire en option
-
Fig.28: 1. Mandrin à foret sans clé 2. Adaptateur
de mandrin
Pour HR2653T
-
du mandrin de remplacement rapide pour SDS-plus ».
inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mors du
dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le mandrin.
Fig.29: 1. Manchon 2. Bague
le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Other manuals for HR2652
10
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DP3002 User manual

Makita
Makita HP1630 User manual

Makita
Makita BDF460 User manual

Makita
Makita BHP459 User manual

Makita
Makita HP2010N User manual

Makita
Makita HP1620F Quick start guide

Makita
Makita HP1620 User manual

Makita
Makita 6207D Manual

Makita
Makita HP2032 User manual

Makita
Makita BDF430F User manual

Makita
Makita BHP343 User manual

Makita
Makita HP2032 User manual

Makita
Makita DDF441 User manual

Makita
Makita HP1630 User manual

Makita
Makita DF010D User manual

Makita
Makita DHP453SFE User manual

Makita
Makita DF001G User manual

Makita
Makita BHR241 User manual

Makita
Makita DA3010F User manual

Makita
Makita DDF453ZJ User manual