Makita LS0714 User manual

GB Stand
Instruction Manual
F Support
Manuel d’instructions
D Ständer
Betriebsanleitung
I Banco
Istruzioni per l’uso
NL Standaard
Gebruiksaanwijzing
E Estante
Manual de instrucciones
P
Base Manual de instruções
DK
Stand Brugsanvisning
S
Maskinbord Bruksanvisning
N
Stativ Bruksanvisning
FIN
Teline Käyttöohje
GR Υποστήριγμα Οδηγίες χρήσεως
TR Sehpai El kitabı
CH 支架 使用說明書

2
Models:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
inclusive of models followed by F, L, and FL, if any.
Modèle :
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB, y
compris les modèles suivis de F, L et FL, le cas échéant.
Modelle:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
einschließlich Modelle mit nachgestelltem F, L und FL, wenn überhaupt.
Modelli:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
compresi i modelli seguiti dalle lettere F, L ed FL, se presenti.
Modellen:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
inclusief de modellen gevolgd door F, L en FL, indien aanwezig.
Modelos:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
incluidos los modelos a los que les sigue F, L, y FL, si hubiera alguno.
Modelos:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
incluindo os modelos seguidos por F, L e FL, se existirem.
Modeller:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
inklusive eventuelle modeller efterfulgt af F, L og FL.
Modeller:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
inklusive modeller följt av F, L och FL, i förekommande fall.
Modeller:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
inkludert eventuelle modeller etterfulgt av F, L og FL.
Mallit:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220, LS1221,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06, 2012NB,
mukaan lukien mallit, joissa on kirjain F, L tai FL, jos mitään.
Μοντέλα:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220,
LS1221, BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06,
2012NB, συμπεριλαμβάνοντας τα μοντέλα με κατάληξη F, L και FL, αν υπάρχουν.
Modeller:
LS0714, LS0815, LS1013, LS1016, LS1019, LS1212, LS1214, LS1216, LS1030N, LS1040, LS1220,
LS1221, BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, DLS110, XSL03, DLS111, XSL04, DLS112, XSL06,
2012NB, eğer varsa, F, L ve FL ile biten modeller dahil.
型號:
LS0714、LS0815、LS1013、LS1016、LS1019、LS1212、LS1214、LS1216、LS1030N、LS1040、LS1220、LS1221、BLS713、
DLS713、LXSL01、DLS714、XSL02、DLS110、XSL03、DLS111、XSL04、DLS112、XSL06、2012NB,包含後面有 F、
L 與 FL 的型號 (如果有的話)。

3
12
34
56
78
14
13
2
12
18
45
45
16
19 17
20
16
17
15
10
13
11
12
14
7
8
3
10
9
6
23
4
5
7
1

4
ENGLISH
Explanation of general view
1Frame
2Bolts
3 Support
4 Inner grooves (A)
5 Outer grooves (B)
6 Frame pipe
7 Lock plate
8 Support plate (For LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 The smallest hole in the support
10 Adjusting bolt
11 Front holes in your tool base
12 Front holes in the supports
13 Bolt
14 Nut
15 Fix plates
16 Outer hole (a)
17 Inner hole (b)
18 The largest holes
19 Outer frame
20 Inner frame
Symbols
WARNING:
• Read and thoroughly understand this manual and the
instruction manual of the tool you use before perform-
ing the following.
• Before installing a tool on this stand, always switch off
and unplug the tool.
• The stand should be bolted in a stable and level sur-
face using the bolts provided on three of four feet.
• This stand can be used only with the models of Miter
saws, Compound miter saw, slide compound miter saw
and thicknesser or planer specified in this manual.
• Open and lock before fastening the tool to the stand.
• Fasten the tool to the supports before use.
• Do not climb, sit or stand on this stand.
• Make sure that the stand is set up so that the corporate
nameplate on the stand always faces the operator.
• Do not carry the stand with the tool.
• Before storing or transporting, fold the frame and
secure the supports by tightening bolts on the support
backside.
How to install the stand
When installing miter saw, compound miter saw and
slide compound saw;
1. Loosen the bolts on the backside of the supports.
(Fig. 1)
2. Open the frame and pivot the supports so that the
frame pipe fits in the inner grooves (A) in the sup-
ports. (Fig. 1)
3. Adjust the position of two supports according to the
distance of front holes in the base of the tool you use.
Push down the lock plate to lock it. (Fig. 1)
Note:
Only when using Model LS0714, BLS713, DLS713,
LXSL01, DLS714, XSL02, install the support plate so
that its holes meet the smallest holes in the supports
and secure it firmly with two bolts. (Fig. 2)
4. Turn the stand so that the adjusting bolt at its foot or
the corporate nameplate faces you. Place the tool in
the middle of the support.
All miter saw models specified in this manual should
be placed so that two front holes of the tool base
match the first front holes on the support. (Fig. 3)
Two rear holes of the tool base meet holes accordingly.
Note: When the holes in the tool base do not align
with those in the support, unlock the lock plate by
raising it, readjust it for fine adjustment and push it
down again to lock it. Secure bolts on the backside
of supports firmly after the adjustment. (Fig. 3)
5. Secure the tool base to the support of the stand with
four hex bolts and four nuts provided with the stand.
Make sure that the two front bolts and nuts have been
firmly tightened in the first front holes in the support.
(Fig. 3)
6. When the stand cannot be set up stable, turn the
adjusting bolt at the foot of stand for proper stability.
After adjustment, make sure that the stand and tool
keep stable. (Fig. 4)
7. Secure the feet of stand to the stable and level sur-
face using holes in the fix plates with three hex bolts.
(Fig. 4)
When installing thicknesser or planer
CAUTION:
When using the thicknesser or planer specified in
this manual, set up the stand in the low position
mode.
Failure to do so may result in fall-down and personal
injury.
1. See (1) and (2) stated above in the titled “When
installing miter saw”.
2. Loosen and remove the bolt and nut that secure the
lock plate and outer frame. Change the installation
position of the lock plate from the outer hole (a) to the
inner hole (b) and retighten the bolt firmly. Repeat the
same action on another side. (Fig. 5)
3. Close the frame slightly, raise the support and detach
the frame pipe from the inner grooves (A) in the sup-
port. While holding the frame on, widen the feet of
frame carefully and fully. Fit the frame pipe in the
outer grooves (B) in the support. (Fig. 6)
4. Adjust the position of the supports according to the
distance of front holes in the base of the tool you use.
Push down the lock plate to lock it. (Fig. 7)
5. Turn the stand so that the adjusting bolt at its foot or
the corporate nameplate faces you. Place the tool in
the middle of the support. Thicknesser or planer
model specified in this manual should be placed so
that four holes of the tool base match the largest
holes on the support of the stand. (Fig. 7)
Note: When the holes in the tool base do not align
with those in the support, unlock the lock plate by
raising it, readjust it for fine adjustment and push it
down again to lock it. Secure bolts on the backside
of supports firmly after the adjustment. (Fig. 7)
• Read instruction manual.
• Maximum allowable loading.
MAX
100Kg
(220lbs.)

5
6. Secure the tool base to the support of the stand with
four hex bolts and four nuts provided with the stand.
Make sure that these four bolts are inserted from the
underside as shown in the figure. (Fig. 8)
7. The subsequent actions are the same as (6) – (7) in
the “When installing miter saw, compound miter saw
and slide compound saw;”.

6
FRANÇAIS
Descriptif
1Cadre
2 Boulons
3 Cale
4 Rainures intérieures (A)
5 Rainures extérieures (B)
6 Tige du cadre
7 Plaque de verrouillage
8 Plaque de cale (Pour LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 Le plus petit orifice dans la cale
10 Boulon de réglage
11 Les orifices avant dans le socle
de votre outil
12 Les orifices avant dans les cales
13 Boulon
14 Écrou
15 Plaques de fixation
16 Orifice externe (a)
17 Orifice interne (b)
18 Les plus grands orifices
19 Cadre extérieur
20 Cadre intérieur
Symboles
AVERTISSEMENT :
• Il faut avoir lu et parfaitement compris le présent
manuel et le manuel d’instructions de l’outil utilisé
avant d’effectuer les opérations qui suivent.
• Avant d’installer un outil sur ce support, vous devez
toujours mettre l’outil hors tension et le débrancher.
• Le support doit être boulonné à une surface stable et
de niveau, au moyen des boulons fournis sur trois des
quatre pieds.
• Ce support ne peut être utilisé qu’avec les modèles de
scie à coupe d’onglet, de scie à coupe d’onglet mixte,
de scie radiale à coupe d’onglet, de raboteuse ou de
rabot spécifiés dans ce manuel
• Ouvrez et verrouillez avant de fixer l’outil au support.
• Fixez l’outil aux cales avant de l’utiliser.
• Ne pas monter sur le support, ni s’asseoir ou s’appuyer
dessus.
• Assurez-vous toujours que le support est installé de
sorte que sa plaque signalétique se trouve en face de
l’utilisateur.
• Ne pas transporter le support sans avoir d’abord retiré
l’outil.
• Avant de ranger ou transporter le support, pliez le
cadre et fixez les cales en serrant les boulons à
l’arrière des cales.
Installation du support
Lors de l’installation d’une scie à coupe d’onglet,
d’une scie à coupe d’onglet mixte ou d’une scie
radiale à coupe d’onglet.
1. Desserrez les boulons à l’arrière des cales. (Fig. 1)
2. Ouvrez le cadre et faites pivoter les cales de sorte
que la tige du cadre pénètre dans les rainures inté-
rieures (A) des cales. (Fig. 1)
3. Ajustez la position des deux cales suivant la dis-
tance des orifices avant dans le socle de l’outil uti-
lisé. Abaissez la plaque de verrouillage pour
verrouiller. (Fig. 1)
Note :
Uniquement si vous utilisez le modèle LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, instal-
lez la plaque de cale de sorte que ses orifices soient
alignés sur les plus petits orifices des cales, et ser-
rez fermement avec deux boulons. (Fig. 2)
4. Tournez le support de sorte que le boulon de
réglage situé sur son pied ou que la plaque signalé-
tique se trouve en face de vous. Placez l’outil au
milieu de la cale.
Tous les modèles de scie à coupe d’onglet spécifiés
dans ce manuel doivent être placés de sorte que les
deux orifices avant, sur le socle de l’outil, soient ali-
gnés sur les orifices avant de la cale. (Fig. 3)
Les deux orifices arrière, sur le socle de l’outil, sont
alignés sur les orifices correspondants.
Note : Si les orifices du socle de l’outil ne sont pas
alignés sur ceux de la cale, déverrouillez la plaque de
verrouillage en la soulevant, réajustez-la soigneuse-
ment et rabaissez-la pour verrouiller. Serrez ferme-
ment les boulons à l’arrière des cales une fois
l’ajustement terminé. (Fig. 3)
5. Fixez le socle de l’outil à la cale du support au
moyen des quatre boulons hexagonaux et des qua-
tre écrous fournis avec le support. Assurez-vous
que les deux boulons et écrous avant sont ferme-
ment serrés dans les premiers orifices avant de la
cale. (Fig. 3)
6. Si le support n’est pas stable, stabilisez-le en tour-
nant le boulon de réglage sur le pied du support.
Une fois l’ajustement terminé, assurez-vous que le
support et l’outil demeurent stables. (Fig. 4)
7. Fixez les pieds du support à une surface stable et de
niveau, au moyen des orifices des plaques de fixa-
tion et de trois boulons hexagonaux. (Fig. 4)
Lors de l’installation d’une raboteuse ou d’un
rabot
ATTENTION :
Lorsque vous utilisez la raboteuse ou le rabot spéci-
fié dans ce manuel, installez le support en mode de
position basse.
Autrement le support risque de renverser et de vous
blesser.
1. Voir les points (1) et (2) ci-dessus dans la section
intitulée “Lors de l’installation d’une scie à coupe
d’onglet”.
2. Desserrez et retirez le boulon et l’écrou qui retien-
nent la plaque de verrouillage et le cadre extérieur.
Changez la position d’installation de la plaque de
verrouillage, en la faisant passer de l’orifice extérieur
(a) à l’orifice intérieur (b), et resserrez fermement le
boulon. Répétez l’opération de l’autre côté. (Fig. 5)
3. Fermez légèrement le cadre, soulevez la cale et reti-
rez la tige du cadre des rainures intérieures (A) de la
cale. Tout en maintenant le cadre sur cette position,
écartez complètement les pieds du cadre, douce-
ment. Insérez la tige du cadre dans les rainures
extérieures (B) de la cale. (Fig. 6)
• Se référer au manuel d’instructions.
• Charge maximale permise.
MAX
100Kg
(220lbs.)

7
4. Ajustez la position des cales suivant la distance des
orifices avant dans le socle de l’outil utilisé. Abais-
sez la plaque de verrouillage pour verrouiller.
(Fig. 7)
5. Tournez le support de sorte que le boulon de
réglage situé sur son pied ou que la plaque signalé-
tique se trouve en face de vous. Placez l’outil au
milieu de la cale. La raboteuse ou le rabot spécifié
dans ce manuel doit être placé de sorte que les qua-
tre orifices du socle de l’outil soient alignés sur les
quatre plus grands trous de la cale du support.
(Fig. 7)
Note : Si les orifices du socle de l’outil ne sont pas
alignés sur ceux de la cale, déverrouillez la plaque de
verrouillage en la soulevant, réajustez-la soigneuse-
ment et rabaissez-la pour verrouiller. Serrez ferme-
ment les boulons à l’arrière des cales une fois
l’ajustement terminé. (Fig. 7)
6. Fixez le socle de l’outil à la cale du support au
moyen des quatre boulons hexagonaux et des qua-
tre écrous fournis avec le support. Vous devez insé-
rer ces quatre boulons par le bas, tel qu’indiqué sur
l’illustration. (Fig. 8)
7. Les actions suivantes sont semblables aux étapes
(6) et (7) de la section “Lors de l’installation d’une
scie à coupe d’onglet, d’une scie à coupe d’onglet
mixte ou d’une scie radiale à coupe d’onglet”.

8
DEUTSCH
Übersicht
1 Rahmen
2 Schrauben
3 Strebe
4 Innere Nuten (A)
5 Äußere Nuten (B)
6 Rahmenrohr
7 Haltebügel
8 Stützplatte (Für LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 Kleinstes Loch in der Strebe
10 Einstellschraube
11
Vordere Löcher in der Grundplatte
12 Vordere Löcher in den Streben
13 Schraube
14 Mutter
15 Sicherungslaschen
16 Äußeres Loch (a)
17 Inneres Loch (b)
18 Größte Löcher
19 Äußerer Rahmen
20 Innerer Rahmen
Symbole
WARNUNG:
• Lesen Sie diese Anleitung und die Bedienungsanlei-
tung des verwendeten Werkzeugs sorgfältig durch,
bevor Sie Folgendes durchführen.
• Bevor Sie ein Werkzeug auf diesem Ständer installie-
ren, sollten Sie das Werkzeug stets ausschalten und
vom Stromnetz trennen.
• Der Ständer sollte mit den mitgelieferten Schrauben an
drei der vier Füße auf einer stabilen und ebenen Flä-
che festgeschraubt werden.
• Dieser Ständer kann nur für die in dieser Anleitung
angegebenen Gehrungssägen, Kapp-/Gehrungssä-
gen, Kapp-/Gehrungs-Schlittensägen sowie Dickenho-
bel oder Hobel verwendet werden.
• Den Ständer vor der Befestigung des Werkzeugs auf-
klappen und verriegeln.
• Das Werkzeug vor der Benutzung an den Streben
befestigen.
• Besteigen, Sitzen oder Stehen auf diesem Ständer
unterlassen.
• Der Ständer ist so einzurichten, dass das Firmenschild
auf dem Ständer immer zur Bedienungsperson
gewandt ist.
• Tragen des Ständers zusammen mit dem Werkzeug
unterlassen.
• Den Ständer vor der Lagerung oder dem Transport
zusammenklappen, und die Streben durch Anziehen
der Schrauben auf der Rückseite der Streben sichern.
Installationsverfahren des Ständers
Bei Installation einer Gehrungssäge, Kapp-/Geh-
rungssäge, Kapp-/Gehrungs-Schlittensäge
1. Die Schrauben auf der Rückseite der Streben lösen.
(Abb. 1)
2. Den Rahmen öffnen, und die Streben so schwen-
ken, dass das Rahmenrohr in der inneren Nut (A)
der Streben sitzt. (Abb. 1)
3. Die Position der beiden Streben auf den Abstand
der vorderen Löcher in der Grundplatte des verwen-
deten Werkzeugs einstellen. Den Haltebügel zum
Verriegeln nach unten drücken. (Abb. 1)
Hinweis:
Installieren Sie die Stützplatte nur bei Verwendung
des Modells LS0714, BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02, und zwar so, dass ihre Löcher sich
mit den kleinsten Löchern in den Streben decken,
und befestigen Sie sie einwandfrei mit zwei Schrau-
ben. (Abb. 2)
4. Den Ständer so platzieren, dass die Einstell-
schraube an seinem Fuß oder das Firmenschild
zum Benutzer gerichtet ist. Das Werkzeug auf die
Mitte der Streben setzen.
Alle in dieser Anleitung angegebenen Gehrungssä-
gen sind so zu platzieren, dass sich die zwei vorde-
ren Löcher in der Grundplatte mit den vordersten
Löchern in den Streben decken. (Abb. 3)
Die zwei hinteren Löcher der Grundplatte sind auf
die entsprechenden Löcher ausgerichtet.
Hinweis: Falls sich die Löcher in der Grundplatte
nicht mit den Löchern in den Streben decken, den
Haltebügel durch Anheben entriegeln, dann eine
Feineinstellung vornehmen, und zum Verriegeln wie-
der nach unten drücken. Nach der Einstellung die
Schrauben auf der Rückseite der Streben wieder
festziehen. (Abb. 3)
5. Die Grundplatte mit je vier Sechskantschrauben und
vier Muttern, die im Lieferumfang des Ständers ent-
halten sind, an den Ständerstreben befestigen.
Sicherstellen, dass die beiden vorderen Schrauben
und Muttern einwandfrei in den vordersten Löchern
der Streben angezogen sind. (Abb. 3)
6. Falls der Ständer nicht stabil steht, die Einstell-
schraube am Fuß des Ständers drehen, um stabilen
Stand zu gewährleisten. Nach der Einstellung
sicherstellen, dass Ständer und Werkzeug stabil
bleiben. (Abb. 4)
7. Die Füße des Ständers unter Verwendung der
Löcher in den Sicherungslaschen mit drei Sechs-
kantschrauben auf einer stabilen und ebenen Fläche
befestigen. (Abb. 4)
Bei Installation eines Dickenhobels oder Hobels
VORSICHT:
Wenn Sie den in dieser Anleitung angegebenen
Dickenhobel oder Hobel verwenden, stellen Sie den
Ständer in der niedrigsten Position auf.
Anderenfalls kann der Ständer umkippen und Verlet-
zungen verursachen.
1. Siehe die obigen Schritte (1) und (2) unter “Bei
Installation einer Gehrungssäge”.
2. Die Schraube und Mutter, mit denen Haltebügel und
äußerer Rahmen gesichert sind, lösen und entfer-
nen. Die Installationsposition des Haltebügels vom
äußeren Loch (a) zum inneren Loch (b) wechseln,
und die Schraube wieder fest anziehen. Den glei-
chen Vorgang auf der anderen Seite wiederholen.
(Abb. 5)
• Bedienungsanleitung lesen.
• Höchstzulässige Belastung.
MAX
100Kg
(220lbs.)

9
3. Den Rahmen geringfügig schließen, die Streben
anheben, und das Rahmenrohr aus der inneren Nut
(A) der Streben lösen. Während der Rahmen festge-
halten wird, die Füße des Rahmens vorsichtig und
vollständig spreizen. Das Rahmenrohr in die äußere
Nut (B) der Streben einpassen. (Abb. 6)
4. Die Position der Streben entsprechend dem
Abstand der vorderen Löcher in der Grundplatte des
verwendeten Werkzeugs einstellen. Den Haltebügel
zum Verriegeln nach unten drücken. (Abb. 7)
5. Den Ständer so platzieren, dass die Einstell-
schraube an seinem Fuß oder das Firmenschild
zum Benutzer gerichtet ist. Das Werkzeug auf die
Mitte der Streben setzen. Der in dieser Anleitung
angegebene Dickenhobel oder Hobel ist so zu plat-
zieren, dass die vier Löcher in der Grundplatte sich
mit den größten Löchern in den Ständerstreben
decken. (Abb. 7)
Hinweis: Falls sich die Löcher in der Grundplatte
nicht mit den Löchern in den Streben decken, den
Haltebügel durch Anheben entriegeln, dann eine
Feineinstellung vornehmen, und zum Verriegeln wie-
der nach unten drücken. Nach der Einstellung die
Schrauben auf der Rückseite der Streben wieder
festziehen. (Abb. 7)
6. Die Grundplatte mit je vier Sechskantschrauben und
vier Muttern, die im Lieferumfang des Ständers ent-
halten sind, an den Ständerstreben befestigen.
Diese vier Schrauben müssen von der Unterseite
eingeführt werden, wie in der Abbildung gezeigt.
(Abb. 8)
7. Die weiteren Schritte entsprechen den Schritten (6)
– (7) unter “Bei Installation einer Gehrungssäge,
Kapp-/Gehrungssäge, Kapp-/Gehrungs-Schlitten-
säge”.

10
ITALIANO
Visione generale
1 Telaio
2 Bulloni
3 Supporto
4 Scanalature interne (A)
5 Scanalature esterne (B)
6 Tubo telaio
7 Piastra di blocco
8 Piastra di supporto (Per i modelli
LS0714, BLS713, DLS713,
LXSL01, DLS714, XSL02)
9 Foro più piccolo nel supporto
10 Bullone di regolazione
11 Fori anteriori nella base utensile
12 Fori anteriori nei supporti
13 Bullone
14 Dado
15 Piastre di fissaggio
16 Foro esterno (a)
17 Foro interno (b)
18 Fori più grandi
19 Telaio esterno
20 Telaio interno
Simboli
AVVERTIMENTO:
• Leggere completamente e capire questo manuale e il
manuale di istruzioni dell’utensile usato prima di proce-
dere come segue.
• Spegnere sempre l’utensile e staccarlo dalla presa di
corrente prima di installarlo su questo banco.
• Il banco deve essere avvitato a una superficie stabile e
piana usando i bulloni situati su tre delle quattro
gambe.
• Questo banco può essere usato soltanto con i modelli
di seghe circolari, seghe circolari composite, seghe cir-
colari composite a slitta e pialle a spessore o pialle
specificati in questo manuale.
• Aprire e bloccare prima di fissare l’utensile al banco.
• Fissare l’utensile ai supporti prima dell’uso.
• Non salire sopra, sedersi o stare in piedi su questo
banco.
• Accertarsi che il banco sia montato in modo che la tar-
ghetta del nome sul banco sia sempre rivolta verso
l’operatore.
• Non trasportare il banco con l’utensile.
• Prima del trasporto o del deposito, ripiegare il telaio e
fissare i supporti stringendo i bulloni sulla parte poste-
riore dei supporti.
Modo di installare il banco
Installazione di una sega circolare, sega circolare
composita o sega circolare composita a slitta;
1. Allentare i bulloni sulla parte posteriore dei supporti.
(Fig. 1)
2. Aprire il telaio e girare i supporti in modo che il tubo
telaio entri nelle scanalature interne (A) dei supporti.
(Fig. 1)
3. Regolare la posizione di due supporti secondo la
distanza dei fori anteriori nella base dell’utensile
usato. Spingere giù la piastra di supporto per bloc-
carla. (Fig. 1)
Nota:
Soltanto usando il modello LS0714, BLS713,
DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, installare la pia-
stra di fermo in modo che i suoi fori incontrino i fori
più piccoli nei supporti, e fissarla saldamente con
due bulloni. (Fig. 2)
4. Girare il banco in modo che il bullone di regolazione
sulla sua gamba o la targhetta del nome siano rivolti
verso l’operatore. Sistemare l’utensile al centro del
supporto.
Tutti i modelli di seghe circolari specificati in questo
manuale devono essere sistemati in modo che i due
fori anteriori della base dell’utensile siano allineati
con i primi fori anteriori sul supporto. (Fig. 3)
Due fori posteriori della base dell’utensile vengono
allineati con i fori.
Nota: Se i fori nella base dell’utensile non sono alli-
neati con quelli nel supporto, sbloccare la piastra di
blocco sollevandola, regolarla finemente e spingerla
di nuovo giù per bloccarla. Fissare saldamente i bul-
loni sulla parte posteriore dei supporti dopo la rego-
lazione. (Fig. 3)
5. Fissare la base dell’utensile al supporto del banco
con i quattro bulloni esagonali e i quattro dadi in
dotazione al banco. Accertarsi che i due bulloni
anteriori e dadi siano stretti saldamente nei primi fori
anteriori del supporto. (Fig. 3)
6. Se il banco non può essere installato saldamente,
girare il bullone di regolazione sulla gamba del
banco in modo da ottenere la stabilità corretta. Dopo
la regolazione, accertarsi che il banco e l’utensile
rimangano stabili. (Fig. 4)
7. Fissare le gambe del banco alla superficie stabile e
piana usando i fori delle piastre di fissaggio con tre
bulloni esagonali. (Fig. 4)
Installazione di una pialla a spessore o pialla
ATTENZIONE:
Usando la pialla a spessore o pialla specificata in
questo manuale, sistemare il banco nella modalità
della posizione bassa.
Se non si fa ciò, c’è pericolo di rovesciamento e di
lesioni.
1. Vedere (1) e (2) sopra di “Installazione di una sega
circolare’’.
2. Allentare e rimuovere il bullone e il dado che fissano
la piastra di blocco e il telaio esterno. Cambiare la
posizione di installazione della piastra di blocco dal
foro esterno (a) al foro interno (b), e stringere di
nuovo saldamente il bullone. Ripetere lo stesso pro-
cedimento su un altro lato. (Fig. 5)
3. Chiudere leggermente il telaio, sollevare il supporto
e staccare il tubo telaio dalle scanalature interne (A)
del supporto. Tenendo il telaio, allargare con cura e
completamente le gambe del telaio. Inserire il tubo
telaio nelle scanalature esterne (B) del supporto.
(Fig. 6)
• Leggere il manuale di istruzioni.
• Carico massimo permissibile.
MAX
100Kg
(220lbs.)

11
4. Regolare la posizione dei supporti secondo la
distanza dei fori anteriori nella base dell’utensile
usato. Spingere giù la piastra di blocco per bloc-
carla. (Fig. 7)
5. Girare il banco in modo che il bullone di regolazione
sulla sua gamba o la targhetta del nome siano rivolti
verso l’operatore. Sistemare l’utensile al centro del
supporto. La pialla a spessore o pialla specificata in
questo manuale deve essere sistemata in modo che
i quattro fori della base dell’utensile siano allineati
con i fori più grandi sul supporto del banco. (Fig. 7)
Nota: Se i fori nella base dell’utensile non sono alli-
neati con quelli del supporto, sbloccare la piastra di
blocco sollevandola, regolarla finemente e spingerla
di nuovo giù per bloccarla. Fissare saldamente i bul-
loni sulla parte posteriore dei supporti dopo la rego-
lazione. (Fig. 7)
6. Fissare la base dell’utensile al supporto del banco
con i quattro bulloni esagonali e i quattro dadi in
dotazione al banco. Accertarsi che questi quattro
bulloni siano inseriti da sotto, come mostrato in
figura. (Fig. 8)
7. I procedimenti successivi sono gli stessi dei punti
(6) – (7) di “Installazione di una sega circolare, sega
circolare composita o sega circolare composita a
slitta”.

12
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1Frame
2 Bouten
3Steun
4 Binnenste groeven (A)
5 Buitenste groeven (B)
6Framebuis
7 Borgplaat
8 Steunplaat (Voor LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 Kleinste gat in de steun
10 Stelbout
11 Voorste gaten in gereedschaps-
voet
12 Voorste gaten in de steunen
13 Bout
14 Moer
15 Bevestigingsplaten
16 Buitenste gat (a)
17 Binnenste gat (b)
18 Grootste gaten
19 Buitenframe
20 Binnenframe
Symbolen
WAARSCHUWING:
• Lees eerst deze gebruiksaanwijzing en ook de
gebruiksaanwijzing van het te gebruiken gereedschap,
en zorg dat u de inhoud ervan goed begrijpt voordat u
met de onderstaande werkzaamheden begint.
• Alvorens u een gereedschap op deze standaard mon-
teert, dient u het gereedschap altijd uit te schakelen en
zijn stekker uit het stopcontact te verwijderen.
• De standaard dient op een stabiel en effen oppervlak te
worden vastgezet door middel van de bouten die in drie
van zijn vier poten zijn voorzien.
• Deze standaard kan alleen worden gebruikt met de in
deze gebruiksaanwijzing gespecificeerde modellen
verstekzagen, compound-verstekzaag, compound-sle-
deverstekzaag, vandiktebank of schaafmachine.
• Open en vergrendel de standaard voordat u het
gereedschap erop monteert.
• Bevestig het gereedschap aan de steunen voordat u
het gebruikt.
• Klim niet op deze standaard en ga er niet op zitten of
staan.
• Installeer de standaard zodanig dat de bedrijfsnaam-
plaat op de standaard altijd naar de gebruiker is
gericht.
• Draag de standaard niet terwijl het gereedschap eraan
is bevestigd.
• Alvorens de standaard op te bergen of te vervoeren,
dient u het frame samen te vouwen en de steunen vast
te zetten door de bouten op de achterzijde ervan vast
te draaien.
Installeren van de standaard
Wanneer u een verstekzaag, compound-verstekzaag
of compound-sledezaag erop monteert;
1. Draai de bouten op de achterzijde van de steunen
los. (Fig. 1)
2. Open het frame en draai de steunen zodanig dat de
framebuis in de binnenste groeven (A) in de steunen
komt te zitten. (Fig. 1)
3. Stel de positie van de twee steunen af in overeen-
stemming met de afstand van de voorste gaten in de
voet van het gereedschap dat u gebruikt. Druk de
borgplaat naar beneden om haar te vergrendelen.
(Fig. 1)
Opmerking:
Alleen wanneer u het model LS0714, BLS713,
DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02 gebruikt, dient u
de steunplaat zodanig te monteren dat de gaten erin
overeenkomen met de kleinste gaten in de steunen.
Zet daarna de steunplaat goed vast met twee bou-
ten. (Fig. 2)
4. Draai de standaard zodanig dat de stelbout op zijn
voetstuk of de bedrijfsnaamplaat naar u toe is
gericht. Monteer het gereedschap in het midden van
de steun.
Monteer alle in deze gebruiksaanwijzing gespecifi-
ceerde verstekzaagmodellen zodanig dat de twee
voorste gaten in de gereedschapsvoet overeenko-
men met de voorste gaten in de steunen. (Fig. 3)
De twee achterste gaten in de gereedschapsvoet
zullen dan ook overeenkomen met de corresponde-
rende gaten.
Opmerking: Wanneer de gaten in de gereedschaps-
voet niet overeenkomen met die in de steun, dient u
de borgplaat omhoog te brengen om haar te ontgren-
delen. Stel vervolgens de positie van de borgplaat
nauwkeurig af en druk haar opnieuw naar beneden
om te vergrendelen. Draai na het afstellen de bouten
op de achterzijde van de steunen stevig vast. (Fig. 3)
5. Maak de gereedschapsvoet vast aan de steunen
van de standaard met behulp van de meegeleverde
vier zeskante bouten en vier moeren. Zorg dat de
twee voorste bouten en moeren goed vastgedraaid
zijn in de voorste gaten van de steunen. (Fig. 3)
6. Als de standaard niet stabiel is, verdraai dan de stel-
bout op de voet van de standaard totdat hij goed sta-
biel staat. Controleer na het afstellen of de
standaard en het gereedschap stabiel zijn. (Fig. 4)
7. Zet de poten van de standaard vast op een stabiel
en effen oppervlak met behulp van de drie zeskante
bouten die u in de gaten van de bevestigingsplaten
aanbrengt. (Fig. 4)
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• Maximaal toelaatbare belasting.
MAX
100Kg
(220lbs.)

13
Wanneer u een vandiktebank of schaafmachine
erop monteert
LET OP:
Bij gebruik van de in deze gebruiksaanwijzing gespe-
cificeerde vandiktebank of schaafmachine, dient u de
standaard in zijn lage positie te monteren.
Als u dit niet doet, kan de standaard omvallen en ver-
wondingen veroorzaken.
1. Voer de stappen (1) en (2) beschreven onder “Wan-
neer u een verstekzaag erop monteert” uit.
2. Draai de bout en moer waarmee de borgplaat aan
het buitenframe is vastgemaakt los en verwijder
deze. Verander de installatieplaats van de borgplaat
vanaf het buitenste gat (a) naar het binnenste gat
(b), en trek de bout weer stevig aan. Doe hetzelfde
aan de andere zijde. (Fig. 5)
3. Sluit het frame een beetje, breng de steun omhoog
en verwijder de framebuis uit de binnenste groeven
(A) van de steun. Houd het frame goed vast en
spreid de poten van het frame voorzichtig en volle-
dig. Monteer de framebuis in de buitenste groeven
(B) van de steun. (Fig. 6)
4. Stel de positie van de steunen af in overeenstem-
ming met de afstand van de voorste gaten in de voet
van het gereedschap dat u gebruikt. Druk de borg-
plaat naar beneden om haar te vergrendelen.
(Fig. 7)
5. Draai de standaard zodanig dat de stelbout op zijn
voetstuk of de bedrijfsnaamplaat naar u toe is
gericht. Monteer het gereedschap in het midden van
de steun. Monteer de in deze gebruiksaanwijzing
gespecificeerde vandiktebank of schaafmachine
zodanig dat de vier gaten in de gereedschapsvoet
overeenkomen met de grootste gaten in de steun
van de standaard. (Fig. 7)
Opmerking: Wanneer de gaten in de gereedschaps-
voet niet overeenkomen met die in de steun, dient u
de borgplaat omhoog te brengen om haar te ontgren-
delen. Stel vervolgens de positie van de borgplaat
nauwkeurig af en druk haar opnieuw naar beneden
om te vergrendelen. Draai na het afstellen de bouten
op de achterzijde van de steunen stevig vast. (Fig. 7)
6. Maak de gereedschapsvoet vast aan de steun van
de standaard met behulp van de meegeleverde vier
zeskante bouten en vier moeren. Breng deze vier
bouten aan vanaf de onderzijde zoals afgebeeld op
de tekening. (Fig. 8)
7. Voer tenslotte de stappen (6) en (7) beschreven
onder “Wanneer u een verstekzaag, compound-ver-
stekzaag of compound-sledezaag erop monteert”
uit.

14
ESPAÑOL
Explicación de los dibujos
1Bastidor
2 Pernos
3 Soporte
4 Ranuras interiores (A)
5 Ranuras exteriores (B)
6 Tubo del bastidor
7 Placa de bloqueo
8 Placa de soporte (Para LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 El agujero más pequeño del
soporte
10 Perno de ajuste
11 Agujeros frontales en la base
de su herramienta
12 Agujerosfrontalesenlos soportes
13 Perno
14 Tuerca
15 Placas de fijación
16 Agujero exterior (a)
17 Agujero interior (b)
18 Los agujeros más grandes
19 Bastidor exterior
20 Bastidor interior
Símbolos
ADVERTENCIA:
• Lea y entienda completamente este manual y el
manual de instrucciones de la herramienta que vaya a
utilizar antes de realizar lo siguiente.
• Antes de instalar una herramienta en este estante,
apague y desenchufe siempre la herramienta.
• El estante deberá ser fijado con pernos en tres o cua-
tro patas a una superficie estable y nivelada utilizando
los pernos provistos.
• Este estante solamente puede ser utilizado con los
modelos de sierra ingletadora, sierra ingletadora com-
puesta, sierra ingletadora compuesta deslizable y cepi-
llo regruesador o cepillo especificados en este manual.
• Abra y bloquee antes de fijar la herramienta al estante.
• Fije la herramienta a los soportes antes de utilizarla.
• No trepe, se siente ni se suba encima de este estante.
• Asegúrese de que el estante esté montado de forma
que la placa del fabricante en el estante quede siempre
orientada hacia el operario.
• No transporte el estante con la herramienta.
• Antes de almacenar o transportar, pliegue el bastidor y
sujete los soportes apretando los pernos de la parte
posterior de los soportes.
Cómo instalar el estante
Cuando vaya a instalar una sierra ingletadora, sierra
ingletadora compuesta o sierra ingletadora com-
puesta deslizable;
1. Afloje los pernos de la parte posterior de los sopor-
tes. (Fig. 1)
2. Abra el bastidor y pivote los soportes de forma que
el tubo del bastidor encaje en las ranuras interiores
(A) de los soportes. (Fig. 1)
3. Ajuste la posición de los dos soportes de acuerdo
con la distancia de los agujeros frontales de la base
de la herramienta que vaya a utilizar. Empuje hacia
abajo la placa de bloqueo para bloquear. (Fig. 1)
Nota:
Solamente cuando utilice el modelo LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, instale
la placa de soporte de forma que sus agujeros coin-
cidan con los agujeros más pequeños de los sopor-
tes y sujétela firmemente con dos pernos. (Fig. 2)
4. Gire el estante de forma que el perno de ajuste en la
pata del mismo o la placa del fabricante quede
orientado hacia usted. Ponga la herramienta en
medio del soporte.
Todos los modelos de sierra ingletadora especifica-
dos en este manual deberán ser puestos de forma
que los dos agujeros frontales de la base de la
herramienta coincidan con los primeros agujeros
frontales del soporte. (Fig. 3)
Dos agujeros traseros de la base de la herramienta
coinciden con los agujeros en conformidad.
Nota: Cuando los agujeros de la base de la herra-
mienta no queden alineados con los del soporte,
desbloquee la placa de bloqueo levantándola, vuelva
a ajustarla con precisión y empújela hacia abajo otra
vez para bloquearla. Apriete los pernos de la parte
posterior de los soportes firmemente después de
hacer el ajuste. (Fig. 3)
5. Sujete la base de la herramienta al soporte del
estante con cuatro pernos y cuatro tuercas hexago-
nales provistas con el estante. Asegúrese de que
los dos pernos y tuercas frontales hayan sido apre-
tados firmemente en los primeros agujeros frontales
del soporte. (Fig. 3)
6. Cuando el estante no pueda ser montado de de
forma estable, gire el perno de ajuste la pata del
estante para conseguir la estabilidad apropiada.
Después de ajustar, asegúrese de que el estante y
la herramienta se mantengan estables. (Fig. 4)
7. Fije las patas del estante a una superficie estable y
nivelada utilizando los agujeros de las placas de fija-
ción con tres pernos hexagonales. (Fig. 4)
Cuando vaya a instalar un cepillo regruesador o
cepillo
PRECAUCIÓN:
Cuando vaya a utilizar el cepillo regruesador o cepi-
llo especificado en este manual, monte el estante en
el modo de posición baja.
En caso contrario, podrá caerse y sufrir heridas per-
sonales.
1. Consulte (1) y (2) indicados arriba bajo el título
“Cuando vaya a instalar una sierra ingletadora”.
2. Afloje y quite el perno y la tuerca que sujetan la
placa de bloqueo y el bastidor exterior. Cambie la
posición de instalación de la placa de bloqueo del
agujero exterior (a) al agujero interior (b) y apriete el
perno firmemente. Repita el mismo procedimiento
en el otro lado. (Fig. 5)
• Lea el manual de instrucciones.
• Carga máxima permitida.
MAX
100Kg
(220lbs.)

15
3. Cierre ligeramente el bastidor, suba el soporte y
saque el tubo del bastidor de las ranuras interiores
(A) del soporte. Mientras sujeta el bastidor, extienda
las patas del bastidor con cuidado y completamente.
Encaje el tubo del bastidor en las ranuras exteriores
(B) del soporte. (Fig. 6)
4. Ajuste la posición de los soportes de acuerdo con la
distancia de los agujeros frontales de la base de la
herramienta que vaya a utilizar. Empuje hacia abajo
la placa de bloqueo para bloquear. (Fig. 7)
5. Gire el estante de forma que el perno de ajuste en la
pata del mismo o la placa del fabricante quede
orientado hacia usted. Ponga la herramienta en
medio del soporte. El modelo de cepillo regruesador
o cepillo especificado en este manual deberá ser
puesto de forma que los cuatro agujeros de la base
de la herramienta coincidan con los agujeros más
grandes del soporte del estante. (Fig. 7)
Nota: Cuando los agujeros de la base de la herra-
mienta no queden alineados con los del soporte,
desbloquee la placa de bloqueo levantándola, vuelva
a ajustarla con precisión y empújela hacia abajo otra
vez para bloquearla. Apriete los pernos de la parte
posterior de los soportes firmemente después de
hacer el ajuste. (Fig. 7)
6. Sujete la base de la herramienta al soporte del
estante con cuatro pernos y cuatro tuercas hexago-
nales provistos con el estante. Asegúrese de inser-
tar estos pernos desde la parte inferior como se
muestra en la figura. (Fig. 8)
7. Los subsiguientes procedimientos son iguales que
(6) – (7) de “Cuando vaya a instalar una sierra ingle-
tadora, sierra ingletadora compuesta o sierra ingle-
tadora compuesta deslizable”.

16
PORTUGUÊS
Explicação geral
1 Quadro
2 Pernos
3 Suporte
4 Ranhuras interiores (A)
5 Ranhuras exteriores (B)
6 Tubulação do quadro
7 Placa de bloqueio
8 Placa de suporte (Para LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 O orifício mais pequeno no
suporte
10 Perno de regulação
11 Orifícios da frente na base da
sua ferramenta
12 Orifícios da frente nos suportes
13 Perno
14 Porca
15 Placas de reparo
16 Orifício exterior (a)
17 Orifício interior (b)
18 Orifício maior
19 Quadro exterior
20 Quadro interior
Símbolos
AVISO:
• Leia e compreende perfeitamente este manual e o
manual de instruções da ferramenta que utiliza antes
de executar o seguinte.
• Antes de instalar a ferramenta nesta base, desligue
sempre a ferramenta e retire a ficha da tomada.
• A base deve ser presa a uma superfície estável e nive-
lada usando os pernos existentes nos três ou quatro
pés.
• Esta base só pode ser usada com os modelos de ser-
ras de esquadria, serras de esquadria compostas, ser-
ras de esquadria compostas corrediças e diminuidor
de espessura ou plainas especificados neste manual.
• Abra e trave antes de prender a ferramenta à base.
• Prenda a ferramenta aos suportes antes da utilização.
• Não se sente ou se ponha em cima desta base.
• Certifique-se de que a base está montada de modo a
que a placa de identificação esteja voltada para o ope-
rador.
• Não transporte a base com a ferramenta.
• Antes de armazenar ou transportar, feche o quadro e
prenda os suportes apertando os pernos na parte tra-
seira do suporte.
Como instalar a base
Quando instala a serra de esquadria, serra de esqua-
dria composta ou serra composta corrediça.
1. Solte os pernos na parte detrás dos suportes.
(Fig. 1)
2. Abra o quadro e rode os suportes de modo a que a
tubulação do quadro encaixe nas ranhuras interio-
res (A) nos suportes. (Fig. 1)
3. Regule a posição dos dois suportes de acordo com
a distância dos orifícios da frente na base da ferra-
menta que utiliza. Empurre a placa de bloqueio para
a bloquear. (Fig. 1)
Nota:
Só quando utiliza o modelo LS0714, BLS713,
DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02, instale a placa
de suporte de modo a que os seus orifícios encon-
trem os orifícios mais pequenos nos suportes e
prenda-a firmemente com dois pernos. (Fig. 2)
4. Rode a base de modo a que os pernos de ajuste
nos seus pés ou na placa de identificação estejam
virados para si. Coloque a ferramenta no meio do
suporte.
Todos os modelos de serra de esquadria especifica-
dos neste manual devem ser colocados de modo a
que os orifícios de frente da base da ferramenta cor-
respondam aos primeiros orifícios da frente no
suporte. (Fig. 3)
Os orifícios na parte detrás da ferramenta encon-
tram os orifícios conformemente.
Nota: Quando os orifícios na base da ferramenta não
alinham com os do suporte, destrave a placa de blo-
queio levantando-a, volte a ajustá-la e empurre-a
para baixo outra vez para a bloquear. Prenda os per-
nos na parte detrás dos suportes firmemente depois
do ajuste. (Fig. 3)
5. Prenda a base da ferramenta ao suporte da base
com quarto pernos hexagonais e quarto porcas for-
necidas com a base. Certifique-se de que os dois
pernos da frente e porcas foram firmemente aperta-
das nos primeiros orifícios da frente no suporte.
(Fig. 3)
6. Quando a base não pode ser colocada estável, rode
o perno de ajuste no pé da base para estabilidade
correcta. Depois do ajuste, certifique-se de que a
base e a ferramenta estão estáveis. (Fig. 4)
7. Prenda os pés da base a uma superfície estável e
nivelada utilizando os orifícios nas placas de reparo
com três pernos hexagonais. (Fig. 4)
Quando instala o diminuidor de espessura ou a
plaina
PRECAUÇÃO:
Quando utiliza o diminuidor de espessura ou a
plaina especificada neste manual, coloque a base no
modo da posição mais baixa.
Se assim não for, pode cair resultando em danos
pessoais.
1. Veja (1) e (2) indicado acima no título “Quando ins-
tala a serra de esquadria”.
2. Liberte e retire o perno e porca que prendem a
placa de bloqueio e quadro exterior. Mude a posição
de instalação da placa de bloqueio do orifício exte-
rior (a) para o orifício interior (b) e volte a apertar fir-
memente o perno. Repita a mesma acção do outro
lado. (Fig. 5)
• Leia o manual de instruções.
• Carga máxima permissível.
MAX
100Kg
(220lbs.)

17
3. Feche ligeiramente o quadro, levante o suporte e
retire a tubulação do quadro das ranhuras interiores
(A) no suporte. Enquanto agarra no quadro, alargue
os pés do quadro com cuidado e completamente.
Encaixe a tubulação do quadro nas ranhuras exteri-
ores (B) no suporte. (Fig. 6)
4. Regule a posição dos suportes de acordo com a
distância dos orifícios da frente na base da ferra-
menta que está a utilizar. Empurre para baixo a
placa de bloqueio para a bloquear. (Fig. 7)
5. Rode a base de modo a que o perno de regulação
no seu pé ou a placa de identificação esteja virado
para si. Coloque a ferramenta no meio do suporte.
O modelo do diminuidor de espessura ou plaina
especificado neste manual deve ser colocado de
modo a que os quatro orifícios na base da ferra-
menta correspondam aos orifícios maiores no
suporte ou base. (Fig. 7)
Nota: Quando os orifícios na base da ferramenta não
estão alinhados com os do suporte, solte a placa de
bloqueio levantando-a, volte a ajustá-la para um
ajuste preciso e empurre-a para baixo outra vez para
a bloquear. Prenda os pernos na parte detrás dos
suportes firmemente depois do ajuste. (Fig. 7)
6. Prenda a base da ferramenta ao suporte da base
com quarto parafusos hexagonais e quarto porcas
fornecidas com a base. Certifique-se de que estes
quatro pernos estão inseridos pelo lado debaixo
como indicado na figura. (Fig. 8)
7. As acções seguintes são as mesmas do que as (6)
e (7) em “Quando instala a serra de esquadria, a
serra de esquadria composta e a serra composta
corrediça”.

18
DANSK
Illustrationsoversigt
1 Ramme
2Bolte
3 Støtte
4 Indvendige riller (A)
5 Udvendige riller (B)
6 Rammerør
7 Låseplade
8 Støtteplade (For LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 Det mindste hul i støtten
10 Justeringsbolt
11
Forreste huller i maskinens bund
12 Forreste huller i støtten
13 Bolt
14 Møtrik
15 Fastgøringsplader
16 Udvendigt hul (a)
17 Indvendigt hul (b)
18 De største huller
19 Udvendig ramme
20 Indvendig ramme
Symboler
ADVARSEL:
• Læs denne manual grundigt og forstå dens indhold til-
lige med instruktionsmanualen for den maskine, der
anvendes, inden følgende udføres.
• Inden maskinen monteres på denne stand, skal maski-
nen altid slukkes og tages ud af forbindelse.
• Standen bør boltes fast på en stabil og plan flade med
brug af de bolte, som findes på tre af de fire fødder.
• Denne stand kan kun anvendes med modeller af
geringssave, afkorter-geringssave eller høvlemaskiner,
som er specificerede i denne manual.
• Åbn og lås inden maskinen fastgøres til standen.
• Fastgør maskinen til støtterne inden brug.
• Lad være med at kravle op på, sidde på eller stå på
denne stand.
• Sørg for, at standen er klargjort på en sådan måde, at
fabriksskiltet altid vender mod operatøren.
• Bær ikke standen med maskinen.
• Inden standen stilles til opbevaring eller transporteres,
skal rammen foldes sammen og støtterne sikres ved at
stramme boltene på støtternes bagside.
Hvordan standen monteres
Ved montering af geringssav, afkorter-geringssav og
kombineret afkorter-geringssav:
1. Løsn boltene på bagsiden af støtterne. (Fig. 1)
2. Åbn rammen og drej støtterne således, at rammerø-
ret går på plads i de indvendige riller (A) i støtterne.
(Fig. 1)
3. Reguler positionen af de to støtter i overensstem-
melse med afstanden af de forreste huller i bunden
af den maskine, der anvendes. Tryk låsepladen ned
for at låse den. (Fig. 1)
Bemærk:
Kun når model LS0714, BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02 anvendes, skal støttepladen monte-
res således, at dens huller møder de mindste huller i
støtterne. Fastgør den godt med to bolte. (Fig. 2)
4. Drej standen således, at justeringsbolten ved dens
fod eller fabriksskiltet vender mod Dem. Anbring
maskinen i midten af støtten.
Alle modeller af geringssave, som er specificeret i
denne manual, bør anbringes sådan, at de to forre-
ste huller i maskinens bund modsvarer de første for-
reste huller i standen. (Fig. 3)
De to bageste huller i maskinen er ud for de mod-
svarende huller.
Bemærk: Hvis hullerne i maskinens bund ikke er ud
for hullerne i støtten, skal låsepladen frigøres ved at
man hæver den, indstiller den igen for finjustering og
trykker den ned igen for at låse den. Fastspænd bol-
tene på bagsiden af støtterne godt efter indstillingen.
(Fig. 3)
5. Fastgør maskinens bund til standens støtte med de
fire sekskantbolte og fire møtrikker, som følger med
standen. Bekæft, at de to forreste bolte og møtrikker
er strammet godt til i de første forreste huller i støt-
ten. (Fig. 3)
6. Hvis standen ikke står stabilt, skal justeringsbolten
ved foden af standen drejes, så stabiliteten øges.
Bekræft, når justeringen er udført, at standen og
maskinen er i en stabil tilstand. (Fig. 4)
7. Fastgør standens fødder til en stabil og plan over-
flade ved hjælp af hullerne i fastgøringspladerne
med tre sekskantbolte. (Fig. 4)
Når en tykkelseshøvl eller en høvlemaskine
monteres
FORSIGTIG:
Når den i denne manual specificerede tykkelseshøvl
eller høvlemaskine anvendes, skal standen stilles op
i den lave position.
Forsømmelse af dette kan føre til, at maskinen falder
ned og at der sker personskade.
1. Se (1) og (2) herover i afsnittet “Ved montering af
geringssav”.
2. Løsn og fjern bolten og møtrikken, som fastholder
låsepladen og den udvendige ramme. Ændr monte-
ringspositonen for låsepladen fra det udvendige hul
(a) til det indvendige hul (b) og stram bolten godt til
igen. Gentag det samme på den anden side. (Fig. 5)
3. Luk rammen en smule, hæv støtten og afmonter
rammerøret fra de indvendige riller (A) i støtten. Hold
i rammen og spred rammens fødder omhyggeligt og
helt. Sæt rammerøret ind i de udvendige riller (B) i
støtten. (Fig. 6)
4. Indstil støtternes position alt efter afstanden af de
forreste huller i bunden af den maskine, der anven-
des. Tryk låsepladen ned for at låse den. (Fig. 7)
5. Drej standen således, at justeringsbolten ved dens
fod eller fabriksskiltet vender mod Dem. Anbring
maskinen i midten af støtten. Modellen af tykkelses-
høvlen eller høvlemaskinen, som er specificeret i
denne manual, bør anbringes sådan, at fire huller i
maskinens bund modsvarer de største huller i stan-
dens støtte. (Fig. 7)
• Læs instruktionsmanualen.
• Højeste tilladte belastning.
MAX
100Kg
(220lbs.)

19
Bemærk: Hvis hullerne i maskinens bund ikke er ud
for dem i støtten, skal De frigøre låsepladen ved at
hæve den, indstille den igen for finjustering og
trykke den ned igen for at låse den. Fastspænd bol-
tene på bagsiden af støtterne godt til, når justeringen
er udført. (Fig. 7)
6. Fastgør maskinens bund til standens støtte med de
fire sekskantbolte og fire møtrikker, som følger med
standen. Sørg for, at disse fire bolte sættes ind fra
undersiden som vist på illustrationen. (Fig. 8)
7. De efterfølgende operationer er de samme som
(6) – (7) i afsnittet “Ved montering af geringssav,
afkorter-geringssav og kombineret afkorter-gerings-
sav”.

20
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1Ram
2Bultar
3Stöd
4 Inre uttag (A)
5 Yttre uttag (B)
6 Ramens rör
7 Låsplatta
8 Stödplatta (För LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01,
DLS714, XSL02)
9 Stödets minsta hål
10 Justeringsbult
11 Främre hål i maskinens botten-
platta
12 Främre hål i stöden
13 Bult
14 Mutter
15 Fotplattor
16 Yttre hål (a)
17 Inre hål (b)
18 De största hålen
19 Yttre ram
20 Inre ram
Symboler
VARNING:
• Läs noga igenom dessa bruksanvisningar och de för
maskinen innan du gör något av nedanstående.
• Se till att maskinen är avstängd och att sladden är
utdragen innan den monteras på bordet.
• Tre av bordets fyra ben ska förankras med medföljande
bultar på en plan och stabil yta.
• Detta maskinbord ska användas endast tillsammans
med de modeller av geringssågar, kombinationssågar,
kap- och geringssågar samt planhyvlar eller elhyvlar
som anges i denna brukanvisning.
• Öppna och lås innan maskinen monteras i bordet.
• Sätt fast maskinen i stöden före användning.
• Kliv, sitt eller stå inte på detta maskinbord.
• Se till att maskinbordet monteras så att dess namnplåt
är vänd mot användaren.
• Bär inte bordet med maskin fastsatt.
• För förvaring eller transport vikt ramen ihop och stöden
sätts fast med bultarna på stödens baksida.
Montering av maskinbordet
Installation av geringssåg, kombinationssåg eller
kap- och geringssåg:
1. Lossa bultarna på baksidan av stöden. (Fig. 1)
2. Fäll upp ramen och sätt stöden så att ramens rör
passar in i stödens inre uttag (A). (Fig. 1)
3. Justera de två stödens lägen så att de passar
avståndet till de två främre hålen i maskinens bot-
tenplatta. Tryck ner låsplattan. (Fig. 1)
Observera!
Endast vid användning av modellen LS0714,
BLS713, DLS713, LXSL01, DLS714, XSL02 monte-
ras stödplattan så att hålen passar de minsta hålen i
stöden och fästs med två bultar. (Fig. 2)
4. Vrid bordet så att justeringsbulten i foten eller namn-
plåten är vänd mot dig. Placera maskinen på mitten
av stödet.
Alla geringssågmodeller som anges här måste pla-
ceras så att två hål framtill i maskinens bottenplatta
passar de första främre hålen i stödet. (Fig. 3)
Två bakre hål i maskinens bottenplatta passas in på
motsvarande sätt.
Observera! Om inte hålen i maskinens bottenplatta
passar de i stödet låser du upp låsplattan genom att
lyfta den, finjusterar den och trycker ner den igen så
den låser. Fäst bultarna på stödens baksida efter jus-
teringen. (Fig. 3)
5. Fäst maskinens bottenplatta i bordets stöd med de
fyra sexkantbultar och fyra muttrar som medföljer
maskinbordet. Se till att de två främre bultarna och
muttrarna har dragits åt ordentligt i de stödens första
främre hål. (Fig. 3)
6. Om inte bordet står stabilt vrider du justeringbulten i
benet tills det blir stabilt. Efter justeringen kontrolle-
rar du att både bord och maskin är stabila. (Fig. 4)
7. Justera bordets benlängd så att bordet står stabilt
och plant med hjälp av hålen i fotplattorna och tre
sexkantbultar. (Fig. 4)
Installation av planhyvel eller elhyvel
FÖRSIKTIGHET!
Vid användning av sådan planhyvel eller hyvel som
nämns här monteras bordet i låg position.
Om detta inte görs kan bordet välta vilket kan leda till
personskada.
1. Se (1) och (2) ovan under “Installation av gerings-
såg”.
2. Lossa och ta bort den bult och mutter som håller lås-
plattan och yttre ramen. Flytta låsplattan från det
yttre hålet (a) till det inre hålet (b) och dra sedan åt
bulten ordentligt. Upprepa samma sak på andra
sidan. (Fig. 5)
3. Fäll ihop ramen något, lyft stödet och lossa ramens
rör från inre uttagen (A) i stödet. Håll i ramen och dra
försiktigt ut ramens ben helt. Passa in ramens rör i
stödets yttre uttag (B). (Fig. 6)
4. Justera stödens lägen så att de passar avståndet till
de två främre hålen i maskinens bottenplatta. Tryck
ner låsplattan. (Fig. 7)
5. Vrid bordet så att justeringsbulten i foten eller namn-
plåten är vänd mot dig. Placera maskinen på mitten
av stödet. Den planhyvel eller elhyvel som anges i
dessa bruksanvisningar ska placeras så att de fyra
hålen i maskinens bottenplatta passar de största
hålen i bordets stöd. (Fig. 7)
Observera! Om inte hålen i maskinens bottenplatta
passar de i stödet låser du upp låsplattan genom att
lyfta den, finjusterar den och trycker ner den igen så
den låser. Fäst bultarna på stödens baksida efter jus-
teringen. (Fig. 7)
6. Fäst maskinens bottenplatta i bordets stöd med de
fyra sexkantbultar och fyra muttrar som medföljer
maskinbordet. Kontrollera att de fyra bultarna sätts
in underifrån i enlighet med figuren. (Fig. 8)
7. Följ sedan punkterna (6) – (7) under “Installation av
geringssåg, kombinationssåg eller kap- och gerings-
såg”.
• Läs bruksanvisningarna.
• Maximal last.
MAX
100Kg
(220lbs.)
Other manuals for LS0714
19
This manual suits for next models
23
Table of contents
Languages:
Other Makita Rack & Stand manuals