Parkside HG02905 Technical specifications

BOHRMASCHINENSTÄNDER/DRILL STAND/
SUPPORT DE PERÇAGE
IAN 336930_2001
BOHRMASCHINENSTÄNDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DRILL STAND
Assembly, operating and safety instructions
SUPPORT DE PERÇAGE
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
BOORMACHINESTANDAARD
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJAN NA VRTAČKU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
STOJAK DO WIERTARKI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOJAN NA VŔTAČKU
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

DE/AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 8
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 17
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 20
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 23

AB
3
2
5
1
10
7
6
4
8
9
11
12
16 17
13
14
15
7
6


5DE/AT/CH
Bohrmaschinenständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für handelsübliche Bohrmaschinen
zum Setzen exakt definierter rechtwinkliger Bohr-
löcher in Holz, Metall und keramische Fliesen ge-
eignet. Es besteht die Möglichkeit zum sicheren
Einspannen des Werkstücks während des Bohrvor-
gangs. Ziehen Sie vor dem Gebrauch der Bohr-
maschine unbedingt die Bedienungsanleitung des
Herstellers hinzu. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Bohrmaschinenständer:
1Stift
2Hebelarm
3Bohrmaschinen-Aufnahme
4Führungsnut (4 x)
5Bohrung (4 x)
6Grundplatte
7Säule
8Anschlag
9Hebelkopf
10 Feststellschraube
11 Bohrtiefenmaß mit Anzeige
12 Schraube
Schraubstock:
13 Schraubstock
14 Langloch
15 Feststeller
16 Schnellspannknopf
17 Spannbacke
Lieferumfang
1 Bohrmaschinenständer
1 Innensechskantschlüssel
1 Schraubstock
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bohrmaschinen-Aufnahme
für Spannhalsdurchmesser: 43mm
Bohrtiefe: bis 60mm stufenlos
einstellbar
Maße: 155 x 505 x 225mm
(B x H x T)
Spannbackenbreite: 65mm
Spannweite: 65mm
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim Arbeiten mit handgeführten Elektrowerk-
zeugen können Sie sich durch Abrutschen
oder Lösen des eingespannten Werkstücks
schwer verletzen. Bearbeiten Sie deshalb
niemals eingespannte Werkstücke mit hand-
geführten Elektrowerkzeugen.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Es be-
steht das Risiko der Quetschgefahr beim
Hantieren mit dem Bohrmaschinenständer.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie auf herumfliegende Späne und
Splitter. Es besteht Verletzungsgefahr.

6 DE/AT/CH
Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Ge-
brauch auf eventuelle Beschädigungen. Ver-
wenden Sie es nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie alle Schrauben des Produkts
vor jedem Gebrauch auf festen Sitz.
Verwenden Sie das Produkt auf einer stabilen,
ebenen und unbeschädigten Oberfläche (z. B.
einer Werkbank).
Trennen Sie die Bohrmaschine vor Einstellar-
beiten und bei Arbeitspausen immer vom Netz.
Um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten,
muss der Bohrmaschinenständer auf einer
Werkbank oder einer stabilen, kippsicheren
Ablage montiert werden. Verwenden Sie dazu
die Bohrungen 5in der Grundplatte 6.
Montage
Hinweis: Für die Montage- und Einstellar-
beiten benötigen Sie einen 5mm Innensechs-
kantschlüssel (Lieferumfang).
Verbinden Sie die Säule 7mit der Grund-
platte 6. Ziehen Sie die Schraube fest (siehe
Abb. A). Befestigen Sie anschließend den
Hebelkopf 9auf der Säule, indem Sie die
Schraube 12 festziehen.
Montieren Sie den Hebelarm 2am Hebel-
kopf (siehe Abb. B). Ziehen Sie die Schrau-
ben und Muttern so fest wie möglich an.
Montieren Sie den Schraubstock 13 auf der
Grundplatte. Verbinden Sie dazu die Schrauben
durch die beiden Langlöcher 14 mit den Füh-
rungsnuten 4der Grundplatte (siehe Abb. C).
Hinweis: Durch Verschieben in den Führungs-
nuten und Langlöchern kann der Schraubstock
exakt ausgerichtet werden.
Werkstück einspannen
Halten Sie den Schnellspannknopf 16 gedrückt
und ziehen Sie den Feststeller 15 bis zum An-
schlag zurück (siehe Abb. D).
Setzen Sie das Werkstück in den Schraub-
stock 13 ein.
Drücken Sie den Schnellspannknopf und schie-
ben Sie den Feststeller mit der Spannbacke 17
bis an das Werkstück.
Fixieren Sie das Werkstück durch Drehen des
Feststellers 15 im Uhrzeigersinn (siehe Abb. E).
Bohrmaschine einspannen
und ausrichten
Setzen Sie die Bohrmaschine mit dem Spann-
hals in die Bohrmaschinen-Aufnahme 3ein
und verschrauben Sie sie fest (siehe Abb. F).
Setzen Sie einen geeigneten Bohrer in das
Bohrfutter ein.
Lösen Sie die Schraube 12 (siehe Abb. G).
Verschieben Sie den Hebelkopf 9mit einge-
spannter Bohrmaschine an der Säule 7, bis
der Bohrer das Werkstück fast berührt.
Ziehen Sie die Schraube 12 und Muttern so
fest wie möglich an.
Bohrtiefe einstellen
Lockern Sie den Anschlag 8und schieben Sie
ihn bis an den Hebelkopf 9(siehe Abb. H).
Lockern Sie die Feststellschraube 10 , indem
Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen
(siehe Abb. H).
Achten Sie darauf, dass sich der Stift 1hier-
bei löst und bis zum Anschlag nach unten
rutscht.
Bewegen Sie den Hebelarm 2nach unten und
lesen Sie die gewünschte Bohrtiefe am Bohr-
tiefenmaß mit Anzeige 11 ab. Befestigen Sie
dabei die Feststellschraube 10 , indem Sie diese
im Uhrzeigersinn festdrehen (siehe Abb. I).
Stellen Sie sicher, dass der Stift 1auf die ge-
wünschte Bohrtiefe eingestellt und die

7DE/AT/CH
Feststellschraube 10 fixiert ist. Stellen Sie
auch den Anschlag 8auf die gewünschte
Bohrtiefe ein (siehe Abb. I).
Werkstück ausrichten
Lockern Sie die Halteschrauben vom Schraub-
stock 13 .
Richten Sie den Schraubstock mit dem Werk-
stück durch Verschieben aus.
Markieren Sie die genaue Position und schla-
gen Sie einen Bohr-Punkt auf das Werkstück.
Fixieren Sie den Schraubstock wieder (siehe
Abb. J).
Lagerung und Pflege
Bewahren Sie den Innensechskantschlüssel in
der Vorrichtung am Hebelkopf auf.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort auf.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten
Tuch.
Fetten Sie bewegliche Teile leicht ein, reiben
Sie blanke Metallteile zum Schutz vor Rost
mit einem öligen Lappen ab.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153

8 GB/IE
Drill stand
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using
it for the first time. In addition, please carefully re-
fer to the operating instructions and the safety ad-
vice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is designed for commercial drills and is
suitable for placing exactly defined holes at right-an-
gles into wood, metal and ceramic tiles. It is possi-
ble to mount the work-piece securely during drilling.
Consult the manufacturer‘s operating manual be-
fore using the drill. The product is not intended for
commercial use.
Parts description
Drill stand:
1Bolt
2Lever arm
3Drill holding fixture
4Guide slot (4 x)
5Drill hole (4 x)
6Base plate
7Pillar
8Block
9Slider
10 Locking knob
11 Drill depth gauge with indicator
12 Screw
Vise:
13 Vise
14 Long slot
15 Locking device
16 Quick-release button
17 Clamping jaw
Contents
1 Drill stand
1 Hexagon key
1 Vise
1 Operating instructions
Technical data
Drill holding fixture for
clamping collar diameter: 43mm
Drilling depth: to 60mm steplessly
adjustable
Dimensions: 155 x 505 x 225mm
(W x H x D)
Clamping jaw width: 65 mm
Clamp width: 65mm
Safety advice
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN
IN THE FUTURE!
CAUTION! RISK OF INJURY! When
working with hand-operated electrical tool,
slipping or loosening of the mounted work-
piece can cause severe injuries. Therefore,
never work on a mounted work-piece using
a hand-operated electrical tool.
CAUTION! RISK OF SHEARING OR
CRUSHING INJURY! There is the risk of
shearing or crushing injuries while working
with the drill stand.
CAUTION! RISK OF INJURY! Pay atten-
tion to flying chippings and splinters. There
is the risk of injury.

9GB/IE
Keep out of the reach of children. Store the
product out of the reach of children.
Check the product for damage before each
use. Please do not use this device if you find
that it is damaged in any way.
Check that the screws are tight before each use.
Use the product on a solid, level and intact
surface (e.g. a workbench).
Always disconnect the drill from the power
supply before making adjustments or work
breaks.
The drill stand must be mounted on a work-
bench or a stable, tilt-free table, to ensure a
safe work. Use the drill holes 5in the base
plate 6.
Assembly
Note: You need a 5 mm hexagon key (pro-
vided).
Connect the pillar 7to the base plate 6and
tighten the screw to fix the pillar (see Fig. A).
Then fix the slider 9on the pillar by tightening
screw 12 .
Mount the lever arm 2onto the slider (see
Fig. B). Tighten the screws as tight as possible.
Mount the vise 13 onto the base plate. To do
this connect the screws with the guide slots 4
in the base plate through the two long slots 14
(see Fig. C).
Note: The vise can be positioned exactly by
moving the guide slots and long slots.
Mounting the work piece
Hold the quick-release button 16 pressed and
pull the locking device 15 back as far as it goes
(see Fig. D).
Place the work-piece into the vise 13 .
Press the quick-release button and push the
locking device with the clamping jaw 17
against the work-piece.
Tighten the work-piece by turning the locking
device 15 clockwise (see Fig. E).
Clamping in and adjusting
the drill
Fit the drill with its clamping collar into the
drill holding fixture 3and tighten securely
(see Fig. F).
Insert a suitable drill bit into the chuck.
Unscrew screw 12 (see Fig. G).
Move the slider 9with the clamped in drill
on the pillar 7, until the drill nearly touches
the work-piece.
Retighten screw 12 securely.
Adjusting the drill depth
Loosen the block 8and slide it up to the
slider 9(see Fig. H).
Loosen the locking knob 10 by turning it
anti-clockwise (see Fig. H).
Make sure that the bolt 1will be released
doing this and slides down to the lowest
position.
Move the lever arm 2down and read off
the desired drill depth on the drill gauge with
indicator 11 and tighten the locking knob 10
at the same time (see Fig. I).
Make sure the bolt 1is fixed securely to de-
sired drill depth by tightening locking knob 10 .
Also, fix the block 8to desire drill depth
(see Fig. I).
Adjusting the work piece
Loosen the fixing screws of the vise 13 .
Adjust the vise with the work piece by sliding
it into position.
Mark the exact position and punch a drilling
point on the work-piece. Retighten the vise
(see Fig. J).

10 GB/IE
Storage and care
Store the hexagon key in the fixture on the
slider.
Store the product in a dry place, out of the
reach of children.
Clean the product with a damp cloth.
Lightly grease the moving parts, rub the plain
metal parts with an oily cloth to protect them
from rust.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736

11FR/BE
Support de perçage
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les
domaines d’application cités. Conserver ces ins-
tructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le pro-
duit à des tiers, remettez-leur également la totalité
des documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient aux perceuses classiques pour
placer des trous droits à des endroits précisément
définis, dans du bois, du métal et des carreaux de
céramique. Il est possible de serrer en toute sécu-
rité la pièce à travailler pendant le perçage. Avant
d’utiliser la perceuse, consultez obligatoirement le
mode d’emploi du fabricant. Le produit n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
Support de perceuse:
1Tige
2Bras du levier
3Logement de la perceuse
4Fente de guidage (x 4)
5Perforation (x 4)
6Plaque de base
7Colonne
8Butée
9Tête du levier
10 Vis de blocage
11 Mesure de profondeur de perçage avec
indication
12 Vis
Étau:
13 Étau
14 Trou oblong
15 Arrêtoir
16 Bouton de serrage rapide
17 Mâchoire
Contenu de la livraison
1 support de perceuse
1 clé à vis à six pans creux
1 étau
1 mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Logement de perceuse
pour diamètre de collier
de serrage: 43mm
Profondeur de perçage: réglable en continu
jusque 60mm
Dimensions: 155 x 505 x 225mm
(lxh x p)
Largeur des mâchoires: 65mm
Largeur de serrage: 65mm
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT!
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Lors du travail avec des outils électriques ma-
nuels, vous pouvez vous blesser gravement si
la pièce serrée glisse ou se détache. N’utilisez
ainsi jamais de pièces serrées avec des outils
électriques manuels.
ATTENTION! RISQUE D’ÉCRASEMENT!
Il existe un risque d’écrasement lors de l’utili-
sation du support de perceuse.

12 FR/BE
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Faites attention aux copeaux et aux débris
épars. Risque de blessures.
Tenez le produit éloigné des enfants. Conser-
vez le produit hors de la portée des enfants.
Avant chaque utilisation, contrôler si le pro-
duit présente des dommages. N’utilisez pas
ce produit si vous constatez le moindre en-
dommagement.
Contrôlez toutes les vis du produit avant chaque
utilisation, afin de vérifier leur solidité.
Utilisez le produit sur une surface stable, plane
et non endommagée (par ex. un établi).
Débranchez toujours la perceuse du secteur
avant les travaux de réglage et en cas de pause.
Pour garantir un travail en toute sécurité, le
support de perceuse doit être monté sur un
banc d’atelier ou sur un support stable ne
pouvant pas basculer. Pour cela, utilisez les
perforations 5de la plaque de base 6.
Montage
Remarque: pour les travaux de montage
et de réglage, vous avez besoin d’une clé
à vis à six pans creux 5mm (fournie).
Connectez la colonne 7avec la plaque de
base 6. Serrez à fond la vis (voir ill. A).
Fixez ensuite la tête de levier 9sur la co-
lonne, en serrant à fond la vis 12 .
Montez le bras du levier 2sur la tête de le-
vier (voir ill. B). Serrez les vis et les écrous au-
tant que possible.
Montez l’étau 13 sur la plaque de base. À
cet effet, connectez les vis par les deux trous
oblongs 14 avec les fentes de guidage 4
de la plaque de base (voir ill. C).
Remarque: en mettant l’étau dans les fentes
de guidage et les trous oblongs, celui-ci peut
être orienté avec précision.
Serrer la pièce
Maintenez enfoncé le bouton de serrage ra-
pide 16 et tirez l’arrêtoir 15 jusqu’à la butée
(voir ill. D).
Insérez la pièce dans l’étau 13 .
Appuyez sur le bouton de serrage rapide et
glissez l’arrêtoir avec la mâchoire 17 jusque
contre la pièce.
Fixez la pièce en tournant l’arrêtoir 15 dans
le sens horaire (voir ill. E).
Serrer et orienter la perceuse
Placez la perceuse avec le collier de serrage
dans le logement de la perceuse 3et vis-
sez-la fermement (voir ill. F).
Insérez une mèche adaptée dans le mandrin.
Desserrez la vis 12 (voir ill. G).
Faites glisser la tête du levier 9avec la per-
ceuse serrée contre la colonne 7jusqu’à ce
que la perceuse touche presque la pièce.
Serrez la vis 12 et les écrous autant que pos-
sible.
Régler la profondeur de
perçage
Desserrez la butée 8et glissez-la jusqu’à la
tête du levier 9(voir ill. H).
Desserrez la vis de blocage 10 , en la dévis-
sant dans le sens anti-horaire (voir ill. H).
Veillez à ce que la tige 1se détache et glisse
vers le bas jusqu’à la butée.
Déplacez le bras du levier 2vers le bas et
lisez la profondeur de perçage avec indica-
tion 11 . À cet effet, fixez la vis de blocage 10 ,
en la serrant dans le sens horaire (voir ill. I).
Assurez-vous que la tige 1est réglée sur la
profondeur de perçage souhaitée, et que la
vis de blocage 10 est fixée. Réglez la butée
8sur la profondeur de perçage souhaitée
(voir ill. I).

13FR/BE
Orienter la pièce
Desserrez les vis de maintien de l’étau 13 .
Orientez l’étau avec la pièce en le faisant
glisser.
Marquez la position exacte et frappez un
point de perçage sur la pièce. Fixez à nou-
veau l’étau (voir ill. J).
Stockage et entretien
Rangez la clé à vis à six pans creux dans le
dispositif de la tête du levier.
Conservez le produit dans un endroit sec et
non accessible aux enfants.
Nettoyez le produit avec un chiffon humide.
Graissez légèrement les pièces mobiles, et
frottez avec un chiffon recouvert d’huile les
pièces en métal nu pour les protéger de la
rouille.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne-
ront sur les possibilités de mise au rebut des pro-
duits usagés.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)

14 NL/BE
Boormachinestandaard
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste inge-
bruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle documen-
ten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is geschikt om met gangbare boorm-
achines een exact gedefinieerd loodrecht boorgat
in hout, metaal en keramische tegels te maken. Het
is mogelijk om het werkstuk tijdens het boren stevig
en veilig vast te zetten. Raadpleeg voor het gebruik
van de boormachine absoluut de gebruiksaanwij-
zing van de fabrikant. Het product is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
Boormachinestandaard:
1Pen
2Hefboom
3Boormachinebevestiging
4Geleidesleuf (4 x)
5Schroefgat (4 x)
6Grondplaat
7Kolom
8Aanslag
9Hefboomkop
10 Vastzetschroef
11 Boordieptemaat met weergave
12 Bout
Werkstukklem:
13 Werkstukklem
14 Sleuf
15 Vastzetmechanisme
16 Snelspanknop
17 Klembek
Omvang van de levering
1 boormachinestandaard
1 binnenzeskantsleutel
1 werkstukklem
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Boormachinebevestiging
voor spanhalsdiameter: 43mm
Boordiepte: tot 60mm traploos
instelbaar
Afmetingen: 155 x 505 x 225mm
(b x h x d)
Klembekbreedte: 65mm
Spanwijdte: 65mm
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Tij-
dens het werken met handbediend elektrisch
gereedschap kan door het wegglijden of los-
raken van het vastgeklemde werkstuk zwaar
letsel ontstaan. Bewerk daarom nooit vastge-
klemde werkstukken met handbediend elek-
trisch gereedschap.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BE-
KNELLING! Er is kans om bekneld te raken
tijdens de omgang met de boormachinestan-
daard.

15NL/BE
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Let op
rondvliegende spanen en splinters. Er is kans
op verwondingen.
Houd het product uit de buurt van kinderen.
Bewaar het product buiten het bereik van
kinderen.
Controleer het product voor elk gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik het niet
als u beschadigingen hebt geconstateerd.
Controleer altijd voor gebruik of alle schroe-
ven van het product goed vastzitten.
Gebruik het product op een stabiele, vlakke
en onbeschadigde ondergrond (bijv. een
werkbank).
Verbreek altijd de verbinding met het stroom-
net als u met instelwerkzaamheden begint en
als u een pauze neemt.
Om het veilig werken te garanderen, moet de
boormachinestandaard op een werkbank of
een stabiele, tegen omvallen beveiligde on-
dergrond worden gemonteerd. Maak hier-
voor gebruik van de schroefgaten 5in de
grondplaat 6.
Montage
Opmerking: voor de montage- en instelwerk-
zaamheden hebt u een 5mm binnenzeskants-
leutel (meegeleverd) nodig.
Verbind de kolom 7met de grondplaat 6.
Zet de schroef vast (zie afb. A). Bevestig ver-
volgens de hefboomkop 9op de kolom door
de bout 12 vast te draaien.
Monteer de hefboom 2aan de hefboomkop
(zie afb. B). Zet de bouten en moeren zo ste-
vig mogelijk vast.
Monteer de werkstukklem 13 op de grond-
plaat. Verbind hiervoor de schroeven door
de beide sleuven 14 met de geleidesleuven
4van de grondplaat (zie afb. C).
Opmerking: door het verschuiven in de
geleidesleuven en de sleuven kan de werk-
stukklem exact worden uitgelijnd.
Werkstuk vastklemmen
Houd de snelspanknop 16 ingedrukt en trek
het vastzetmechanisme 15 tot aan de aanslag
terug (zie afb. D).
Plaats het werkstuk in de werkstukklem 13 .
Druk de snelspanknop in en schuif het vastzet-
mechanisme met de klembek 17 tot aan het
werkstuk.
Zet het werkstuk vast door het vastzetme-
chanisme 15 met de klok mee te draaien
(zie afb. E).
Boormachine vastklemmen en
afstellen
Plaats de boormachine met de spanhals in de
boormachinebevestiging 3en schroef deze
vast (zie afb. F).
Plaats een geschikte boor in de boorhouder.
Draai de bout 12 los (zie afb. G).
Ve
rplaats de hefboomkop
9
met vastgeklemde
boormachine op de kolom 7totdat de boor
het werkstuk bijna raakt.
Zet de bout 12 en moeren zo stevig mogelijk
vast.
Boordiepte instellen
Maak de aanslag 8een beetje los en schuif
deze tot aan de hefboomkop 9(zie afb. H).
Maak de vastzetschroef 10 los door deze te-
gen de klok in te draaien (zie afb. H).
Let erop dat de pen 1hierbij los komt en tot
aan de aanslag naar beneden glijdt.
Beweeg de hefboom 2naar beneden en
lees de gewenste boordiepte af op de boor-
dieptemaat met weergave 11 . Bevestig daar-
bij de vastzetschroef 10 door deze met de
klok mee vast te draaien (zie afb. I).
Controleer of de pen 1is ingesteld op de
gewenste boordiepte en de vastzetschroef 10
is vastgezet. Stel ook de aanslag 8in op de
gewenste boordiepte (zie afb. I).

16 NL/BE
Werkstuk uitlijnen
Draai de bevestigingsschroeven van de werk-
stukklem 13 los.
Lijn de werkstukklem met het werkstuk uit door
deze te verschuiven.
Markeer de exacte positie en sla een boor-
punt op het werkstuk. Zet de werkstukklem
weer vast (zie afb. J).
Opslag en onderhoud
Bewaar de binnenzeskantsleutel op de hier-
voor bestemde plek aan de hefboomkop.
Bewaar het product op een droge, voor
kinderen ontoegankelijke plek.
Reinig het product met een vochtige doek.
Vet de bewegende delen een beetje in, wrijf
met een in olie gedrenkte lap over de blanke
metalen onderdelen om ze te beschermen
tegen roest.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)

17PL
Stojak do wiertarki
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Pro-
dukt należy użytkować w sposób tu opisany i zgod-
nie z określonym zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miej-
scu. Przekazując produkt innej osobie, należy rów-
nież przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt dostosowany jest do standardowych wier-
tarek w celu dokładnego ustawienia odwiertów
pod kątem prostym w drewnie metalu i płytek ce-
ramicznych. Podczas wiercenia możliwe jest bez-
pieczne zamocowanie materiału przeznaczonego
do obróbki. Przed użyciem wiertarki należy ko-
nieczne zapoznać się z instrukcją obsługi produ-
centa. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części
Stojak na wiertarkę:
1Trzpień
2Ramię dźwigni
3Uchwyt na wiertarkę
4Wpust prowadzący (4 x)
5Otwór wiertniczy (4 x)
6Podstawa
7Słupek
8Ogranicznik
9Głowica dźwigniowa
10 Śruba ustalająca
11 Pomiar głębokości wiertła ze wskaźnikiem
12 Śruba
Imadło:
13 Imadło
14 Otwór podłużny
15 Ustalacz
16 Głowica szybkomocująca
17 Szczęka mocująca
Zawartość
1 stojak na wiertarkę
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 imadło
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Uchwyt na wiertarkę
do urządzeń o średnicy: 43mm
Głębokość: do 60mm możliwa
regulacja bezstop-
niowa
Wymiary: 155 x 505 x 225mm
(szer. x wys. x gł.)
Szerokość szczęki
mocującej: 65mm
Rozpiętość: 65mm
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
WSZYSTKICH WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA
I INSTRUKCJI OBSŁUGI!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! W przypadku wypad-
nięcia lub poluzowania się umocowanych
przedmiotów przeznaczonych do obróbki
podczas pracy z ręcznymi narzędziami elek-
trycznymi może dojść do ciężkich obrażeń.
Dlatego nigdy nie należy obrabiać umocowa-
nych przedmiotów przeznaczonych do obróbki
urządzeniami elektrycznymi.

18 PL
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZMIAŻDŻENIA! Podczas pracy ze stoja-
kiem na wiertarkę istnieje możliwość zmiaż-
dżenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Należy zwrócić uwagę
na latające wióry i drzazgi. Istnieje niebez-
pieczeństwo odniesienia obrażeń.
Produkt należy trzymać z dala od dzieci. Pro-
dukt należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Przed użyciem należy skontrolować produkt
pod względem uszkodzeń. Urządzenia nie
należy używać w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń.
Przed każdym użyciem należy skontrolować
dokładne umocowanie wszystkich śrub w
urządzeniu.
Produkt należy stosować w stabilnej, prostej i
nieuszkodzonej powierzchni (np. na stole
warsztatowym).
Wiertarkę należy wyłączyć z prądu podczas
prac nastawczych i w czasie przerwy od pracy.
Aby zagwarantować bezpieczną pracę, sto-
jak na wiertarkę musi być umocowany do stołu
warsztatowego lub do stabilnej powierzchni.
W tym celu należy zastosować otwory wiert-
nicze 5w podstawie 6.
Montaż
Wskazówka: do montażu i ustawień po-
trzebny jest klucz trzpieniowy sześciokątny
5mm (dołączony).
Słupek 7należy połączyć z podstawą 6.
Dokręcić śrubę (patrz rys. A). Głowicę dźwi-
gniową 9przymocować następnie do
słupka, w tym celu należy dokręcić śrubę 12 .
Ramię dźwigni 2przymocować do głowicy
dźwigniowej (patrz rys. B). Mocno dokręcić
śruby i nakrętki.
Imadło 13 przymocować do podstawy. W tym
celu połączyć śruby przez obydwa otwory
podłużne 14 z wpustami wprowadzającymi
4podstawy (patrz rys. C).
Wskazówka: poprzez przesuwanie w
wpustach wprowadzających możliwe jest
bardzo dokładna regulacja imadła.
Mocowanie przedmiotu do
obróbki
Głowicę szybkomocującą 16 przytrzymać
wciśnięta a ustalacz 15 pociągnąć z powro-
tem do oporu (patrz rys. D).
Do imadła 13 włożyć przedmiot do obróbki.
Nacisnąć głowicę szybkomocującą i przysu-
nąć ustalacz wraz ze szczęką mocującą 17
do obrabianego przedmiotu.
Obrabiany przedmiot przymocować przekrę-
cając ustalacz 15 w kierunku zgodnym do
ruchu wskazówek zegara (patrz rys. E).
Ustawienie i regulacja
wiertarki
Szyjkę wiertarki włożyć do uchwytu na wier-
tarkę 3i przykręcić (patrz rys. F).
Do uchwytu wiertarskiego włożyć odpowied-
nie wiertło.
Poluzować śrubę 12 (patrz rys. G).
Przesunąć głowicę dźwigniową 9wraz z
umocowaną wiertarką do słupka 7, aż wier-
tło prawie dotknie przedmiotu do obróbki.
Śrubę 12 i nakrętki dokręcić najmocniej jak
jest to możliwe.
Ustawianie głębokości
wiercenia
Poluzować ogranicznik 8i przesunąć go aż
do głowicy dźwigniowej 9(patrz rys. H).
Poluzować śrubę ustalającą 10 , przekręcając
ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara (patrz rys. H).
Należy zwrócić uwagę, że trzpień 1jest
luźny i opada do ogranicznika.
Przydusić ramię dźwigni 2do dołu i odczy-
tać wybraną głębokość na wskaźniku 11 .

19PL
Przymocować śrubę ustalającą 10 , dokręca-
jąc ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara (patrz rys. I).
Upewnić się, że trzpień 1ustawiony jest na
wybranej głębokości wiercenia a śruba usta-
lająca 10 jest przymocowana. Ustawić rów-
nież ogranicznik 8na wybraną głębokość
wiercenia (patrz rys. I).
Ustawianie przedmiotu do
obróbki
Poluzować śruby trzymające imadła 13 .
Poprzez przesuwanie ustawić imadło wraz z
przedmiotem do obróbki.
Zaznaczyć dokładną pozycję i wybić punkt
wiercenia na materiale do obróbki. Ponownie
umocować imadło (patrz rys. J).
Przechowywanie i
pielęgnacja
Klucz trzpieniowy sześciokątny przechowy-
wać zawsze w miejscu przy głowicy dźwi-
gniowej.
Produkt należy przechowywać w suchym
miejscu nieosiągalnym dla dzieci.
Produkt należy czyścić wilgotną ściereczką.
Ruchome części należy lekko naoliwić, gład-
kie części metaliczne należy natłuścić tłustą
ściereczką w celu ochrony przed rdzą.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946

20 CZ
Stojan na vrtačku
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve-
dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu
si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném
místě. Všechny podklady vydejte při předání vý-
robku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný na vrtání přesných, kolmých
otvorů do dřeva, kovu a keramických dlaždic. Při-
čemž je možné bezpečné upnutí obrobku. Při pou-
žití vrtačky dbejte na pokyny v návodu výrobce.
Výrobek není určen k živnostenskému podnikání.
Popis dílů
Stojan na vrtačku:
1Kolík
2Páka
3Uložení pro vrtačku
4Vodící drážka (4 x)
5Otvor (4 x)
6Základová deska
7Sloup
8Zarážka
9Hlava páky
10 Aretační šroub
11 Měřítko
12 Šroub
Svěrák:
13 Svěrák
14 Podlouhlý otvor
15 Upínací šroub
16 Tlačítko rychloupínání
17 Upínací čelist
Obsah dodávky
1 stojan na vrtačku
1 šestihranný klíč
1 svěrák
1 návod kobsluze
Technická data
Uložení pro vrtačku
pro průměr: 43mm
Hloubka vrtání: až 60mm, plynule
nastavitelná
Rozměry: 155 x 505 x 225mm
(Š x V x H)
Šířka upínacích čelistí: 65mm
Rozvor: 65mm
Bezpečnostní upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUKCE PRO PŘÍPADNÉ POZ-
DĚJŠÍ POUŽITÍ!
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při
práci s ručními elektrickými přístroji se můžete
zranit při sklouznutí nebo uvolnění obrobku.
Nikdy neobrábějte upnuté obrobky ručními
elektrickými přístroji.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ USKŘÍPNUTÍ!
Při manipulaci se stojanem na vrtačku hrozí
nebezpečí uskřípnutí.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dávejte pozor na odletující třísky a odštěpky.
Hrozí nebezpečí zranění.
Držte výrobek mimo dosah dětí. Skladujte
výrobek mimo dosah dětí.
Před použitím kontrolujte výrobek, jestli není
poškozený. Poškozený výrobek nepoužívejte.
Před použitím kontrolujte utažení všech šroubů
na výrobku.
Používejte výrobek jen na stabilním, rovném a
nepoškozeném povrchu (např. na pracovním
stole).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Bose
Bose RoomMatch RMSFLY Installation and safety guidelines

eletab
eletab ELTGM03-2 installation manual

SUSPENZ
SUSPENZ 11-7800 quick start guide

Workrite Ergonomics
Workrite Ergonomics Conform LT CONF-LT-2SA-TPCG-G Assembly/installation instructions

Audipack
Audipack P3674 Mounting instructions

Insignia
Insignia IS-HDPLTV42 Assembly instructions