MALTEC ML4.265 User manual

Myjka ciśnieniowa
MALTEC ML4.265
Instrukcja obsługi i konserwacji
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia bez wcześniejszego przeczytania instrukcji.

INFORMACJE OGÓLNE
ZASTOSOWANIE
PRZENOŚNA MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA jest wysoce specjalistycznym, bezpiecznym
i niezawodnym urządzeniem wielofunkcyjnym, którego można używać do mycia i
czyszczenia samochodów, rowerów lub innych urządzeń zewnętrznych, tarasów
ogrodowych, patio, szklarni itp.
Rozpoczęcie pracy – pomocne wskazówki
Automatyczne WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE:
Silnik myjki ciśnieniowej nie pracuje w sposób ciągły. Włącza się tylko wtedy, gdy wciśnięty
zostanie spust pistoletu spryskującego. Po wykonaniu procedur przygotowawczych
podanych w instrukcji należy włączyć myjkę ciśnieniową i wcisnąć spust dyszy. Więcej
informacji na temat tej funkcji podano w rozdziale „Instrukcja obsługi”.
Odpowietrzanie pistoletu:
Przed użyciem myjki ciśnieniowej bardzo ważne jest, aby odpowietrzyć pistolet. Aby usunąć
powietrze zalegające wewnątrz urządzenia i w wężu, należy wcisnąć spust. Spust należy
trzymać wciśnięty aż do czasu, gdy z dyszy będzie leciał równy strumień wody (może to
zająć do 2 minut). Więcej informacji o powyższej procedurze podano w rozdziale „
Instrukcja obsługi”.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane
przez nie czynności lub poinstruowała je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia.
1

OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod
opieką osób dorosłych.
OSTRZEŻENIE: Podłączenia elektryczne musi wykonać osoba o odpowiednich
kwalifikacjach i posiadająca stosowne uprawnienia. Podłączenia muszą spełniać wymogi
normy IEC 60364-1. Instalacja zasilająca urządzenie powinna być wyposażona bądź w
wyłącznik różnicowo-prądowy odcinający zasilanie, gdy prąd upływowy przez 30 ms
przekroczy poziom 30 mA, bądź w urządzenie testujące obwód uziemiający.
OSTRZEŻENIE: Zaleca się, aby operator zakładał ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie zostało przewidziane do pracy w temperaturze powyżej 0
stopni (dotyczy tylko urządzeń z przewodem zasilania H05VV-F).
OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy obsługiwać zgodnie z instrukcjami, dążąc do uniknięcia
wypadków i awarii urządzenia. Należy unikać styczności ze środkami myjącymi. Jeżeli do
takiego kontaktu dojdzie, zanieczyszczone miejsce należy obficie spłukać wodą.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie zostało zaprojektowane do pracy z użyciem środków
myjących dostarczanych lub zalecanych przez producenta. Używanie innych środków
myjących lub chemicznych może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia strumienie wody pod wysokim
ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń
elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób trzecich, chyba że naszą one
odzież ochronną.
OSTRZEŻENIE: Nie należy kierować strumienia na siebie lub na inne osoby w celu
wyczyszczenia odzieży lub obuwia.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu - nie natryskiwać łatwopalnych cieczy.
OSTRZEŻENIE: Osoby nieprzeszkolone i dzieci nie powinny obsługiwać myjek
wysokociśnieniowych.
OSTRZEŻENIE: Węże, łączniki i złączki wysokociśnieniowe odgrywają ważną rolę w
zapewnieniu bezpieczeństwa urządzenia. Należy używać wyłącznie węży, łączników i
złączek zalecanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych (w tym dyszy, przewodu, itp.) pochodzących od producenta
lub zatwierdzonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Woda, która przepłynęła przez zawory jednokierunkowe powinna być
traktowana jako niezdatna do picia.
OSTRZEŻENIE: Na czas czyszczenia, konserwacji lub przygotowania do innych prac
urządzenie należy odłączyć od zasilania przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.
2

OSTRZEŻENIE: Jeżeli przewód zasilania lub inne ważne elementy (np. układy
zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, spust pistoletu) są uszkodzone, urządzenia nie
należy używać.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli używany jest przedłużacz, wtyczka i gniazdko muszą być
wodoszczelne.
OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie przedłużacze mogą stanowić zagrożenie.
Symbol ostrzegawczy: urządzenie nie nadaje się do podłączania do sieci wodociągowej
wody pitnej.
To urządzenie nie jest przeznaczone do podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej.
OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych (w tym dyszy, przewodu, itp.) pochodzących od producenta
lub zatwierdzonych przez producenta. O ile jakieś części były uszkodzone, przed ich
wymianą nie należy używać urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Prosimy uważać na możliwość odrzutu spryskiwacza w momencie
otwierania spustu pistoletu. W związku z tym pistolet należy mocno i pewnie trzymać w
dłoniach.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, w przypadku używania narzędzia blisko
dzieci należy zachować zdwojoną ostrożność. Osoby nieprzeszkolone i dzieci nie powinny
obsługiwać myjek wysokociśnieniowych.
OSTRZEŻENIE: Użytkownik musi wiedzieć, jak szybko wyłączyć urządzenie i spuścić z
niego ciśnienie. Należy dobrze zapoznać się z elementami sterującymi.
OSTRZEŻENIE: Należy zachowywać czujność i patrzeć na to, co się robi.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym, albo pod wpływem
alkoholu lub narkotyków.
OSTRZEŻENIE: W miejscu pracy nie mogą przebywać osoby postronne.
OSTRZEŻENIE: Nie należy sięgać za daleko, ani stawać na niestabilnym podłożu. Należy
zawsze dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg.
OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać podanych w instrukcji zaleceń dotyczących
konserwacji.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia. W przypadku usterki lub awarii uziemienie
zapewnia dla prądu elektrycznego ścieżkę o najmniejszej rezystancji, co zmniejsza ryzyko
3

porażenia prądem. Wtyczkę należy wetknąć do odpowiedniego gniazdka, poprawnie
zainstalowanego i uziemionego zgodnie z wszystkimi przepisami i rozporządzeniami
lokalnymi. Napięcie znamionowe (V/Hz) urządzenia musi odpowiadać napięciu lokalnej sieci
zasilającej.
OSTRZEŻENIE: W razie wątpliwości, czy gniazdko jest dobrze uziemione, należy sprawdzić
to korzystając z pomocy wykwalifikowanego elektryka lub pracownika serwisu. Nie należy
przerabiać wtyczki dostarczonej z urządzeniem. Jeżeli nie pasuje ona do gniazdka, należy
wezwać wykwalifikowanego elektryka w celu zamontowania właściwego gniazdka. Do
urządzenia nie należy używać przejściówek.
OSTRZEŻENIE: Należy stosować wyłącznie przedłużacze 3-żyłowe z wtyczkami z 3 bolcami
(z bolcem uziemiającym) oraz łączówki na 3 bolce pasujące do wtyczki urządzenia. Należy
używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do używania na dworze. Wtyczka musi
mieć konstrukcję wodoszczelną. Przedłużacze tego typu oznaczone są oznaczeniem „
Dopuszczone do używania z urządzeniami do pracy na dworze, poza pracą przechowywać
w zamkniętych pomieszczeniach”. Należy używać wyłącznie przedłużaczy o elektrycznych
parametrach znamionowych co najmniej takich jak parametry urządzenia. Nie należy używać
uszkodzonych przedłużaczy. Przed użyciem przedłużacz należy sprawdzić. Jeżeli jest
uszkodzony, należy go wymienić. Nieodpowiednie przedłużacze mogą stanowić zagrożenie.
Przedłużaczy nie należy nadwyrężać. W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy szarpać
za wtyczkę lub sznur. Przewód należy chronić przed gorącem i ostrymi krawędziami. Przed
odłączeniem urządzenia od przedłużacza zawsze najpierw należy wyjąć wtyczkę
przedłużacza z gniazdka.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny
przewód lub zestaw do kupienia u producenta lub przedstawiciela jego serwisu. Nowy
przewód powinien mieć taką samą długość co oryginalny.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy włączać urządzenia w
czasie deszczu lub burzy. Wszystkie połączenia muszą być suche i nie powinny leżeć na
ziemi. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi dłońmi. Absolutnie nie wolno dopuścić do
dostania się wody do środka urządzenia.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel
jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach.
OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie zostaje włączone, włączają się pompy wewnętrzne. Będą
one pracowały nawet wtedy, gdy spust ciśnienia na lancy nie zostanie wciśnięty. Działanie
urządzenia przez ponad 3 minuty bez zwolnienia spustu ciśnienia na lancy może
doprowadzić do przegrzania silnika i pomp. Prosimy nie zostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru przez dłużej niż na 3 minuty.
OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest włączone prosimy utrzymywać stały dopływ wody.
Praca bez dopływu wody doprowadzi do uszkodzenia pierścieni uszczelniających
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: W minutę lub dwie minuty po włączeniu urządzenia konieczne jest otwarcie
strumienia z lancy. W przeciwnym wypadku temperatura wody krążącej w urządzeniu szybko
wzrośnie do wartości krytycznej, co doprowadzi do uszkodzenia pierścieni uszczelniających
w urządzeniu.
4

OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do zamarznięcia wody w myjce, urządzenia nie należy
włączać i używać w skrajnie niskiej temperaturze.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy wyłącznie z użyciem wody do
mycia. Nie należy stosować żrących substancji chemicznych.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie detergentów przewidzianych specjalnie do myjki
ciśnieniowej. Inne rodzaje detergentów, jak również środki chemiczne takie jak wybielacze,
płyny do prania itp., mogą spowodować wewnętrzne uszkodzenie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób postronnych, chyba, że
noszą odzież ochronną.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia strumienie wody pod wysokim
ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń
elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie. Myjek ciśnieniowych nie należy
kierować na słabe i delikatne ścianki, ponieważ strumień wody może je uszkodzić.
OSTRZEŻENIE: Nie należy kierować strumienia na siebie lub na inne osoby w celu
wyczyszczenia odzieży lub obuwia.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych urządzenie należy
odłączyć od zasilania.
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, ze względu na bezpieczeństwo należy go
wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna
osoba o podobnych kwalifikacjach.
OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować bezpieczeństwo urządzenia, prosimy używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych, pochodzących od producenta lub
zatwierdzonych przez producenta. O ile jakieś części były uszkodzone, przed ich wymianą
nie należy używać urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Węże, łączniki i złączki wysokociśnieniowe odgrywają ważną rolę w
zapewnieniu bezpieczeństwa urządzenia. Należy używać wyłącznie węży, łączników i
złączek zalecanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli przewód zasilania lub inne ważne elementy urządzenia (np. układy
zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, spust pistoletu) są uszkodzone, urządzenia nie
należy używać.
OSTRZEŻENIE: Należy mieć świadomość, że po włączeniu urządzenia strumień wody
powoduje silny odrzut do tyłu.
OSTRZEŻENIE: Na czas przemieszczania i podczas instalacji urządzenie musi stać w
pozycji poziomej. Aby przesunąć urządzenie, należy je chwycić i ciągnąć za uchwyt.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy podłączyć do dopływu wody. Urządzenie nie nadaje się
do podłączenia do sieci wodociągowej wody pitnej. Urządzenie należy podłączyć do dopływu
wody (może to być pojemnik z wodą).
Należy upewnić się, że ciśnienie wody na wlocie mieści się w przedziale od 0,01 MPa do 0,3
MPa. Przewód doprowadzający powinien mieć długość co najmniej 5 m. Nie należy używać
przewodu, jeżeli jest on uszkodzony. Jeżeli użytkownik chce podłączyć urządzenie do sieci
5

wodociągowej wody pitnej, należy zainstalować zawór jednokierunkowy, tak aby
uniemożliwić cofanie się brudnej wody do instalacji wody pitnej. Zawór jednokierunkowy
musi spełniać wymogi normy EN 60335-2-79, ZAŁĄCZNIK AA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
! Urządzenie należy podłączać WYŁĄCZNIE do źródeł z zimną wodą.
! Silnik myjki ciśnieniowej NIE pracuje w sposób ciągły. Silnik włącza się tylko w momencie
wciśnięcia spustu.
- Podłącz wąż wylotowy do myjki, a pistolet natryskowy do węża wylotowego.
- Podłącz dyszę i przedłużenie dyszy.
- Sprawdź, czy druciany filtr nie jest zatkany.
- Podłącz wąż doprowadzający wodę.
- Upewnij się, że wąż nie jest poplątany.
- Otwórz wodę i sprawdź, czy nie ma przecieków.
- Wciśnij spust, aby pozwolić powietrzu uciec przez pompę i węże, zablokuj spust.
- Podłącz urządzenie do zasilania i przesuń przełącznik w pozycję „włącz”.
- Odblokuj spust i użyj myjki ciśnieniowej.
Wyłączenie
•Wyłącz silnik (przesuń przełącznik w pozycję „wyłącz”).
•Odłącz urządzenie od zasilania.
•Odetnij dopływ wody.
•Naciśnij spust pistoletu, aby spuścić z urządzenia ciśnienie.
•Odłącz wąż ogrodowy od myjki ciśnieniowej.
•Wytrzyj wszystkie powierzchnie urządzenia czystą wilgotną ściereczką.
•Zablokuj blokadę zabezpieczającą pistolet.
PRZESTROGA: ZAWSZE należy wyłączać silnik urządzenia PRZED zakręceniem dopływu
wody.
Praca silnika bez dopływu wody grozi jego poważnym uszkodzeniem.
PRZESTROGA: Gdy układ jest pod ciśnieniem, NIGDY nie należy odłączać węża
wysokociśnieniowego od urządzenia. Aby spuścić ciśnienie w urządzeniu, należy wyłączyć
silnik, zamknąć dopływ wody i 2-3 razy nacisnąć spust.
Dysze natryskowe.
Myjka ciśnieniowa wyposażona jest w cztery dysze natryskowe. Każda posiada inny kolor,
inny kąt rozwarcia strumienia, oraz ciśnienie.
0°- Czerwony. Silny wąski strumień. Dostarcza duże ciśnienie na bardzo małym obszarze.
Może być używany jedynie na powierzchni która wytrzyma wielki nacisk wody jak beton czy
metal. Nie używać do czyszczenia drewnianych powierzchni, ulegną one zniszczeniu. (rys.
1)
15°- Żółty. Mocny 15 stopniowy strumień. Do intensywnego czyszczenia małych
powierzchni. (rys. 2)
25°- Zielony. Średni 25 stopniowy strumień. Do czyszczenia większych powierzchni nie
wymagających użycia silnego strumienia. (rys. 3)
40°- Biały. Najsłabszy strumień o 40 stopniowym rozwarciu. Służy również do
rozprowadzania detergentu. Powinien być wykorzystywany do większości prac. (rys. 4)
6

Rys.1 Rys.2 Rys.3 Rys.4
Dysze przechowywane są w odpowiednio przystosowanym do tego miejscu na uchwycie
myjki.
FILTR WLOTU WODY
Filtr wody musi być sprawdzany regularnie w celu uniknięcia zablokowania przepływu wody
do pompy (rys. 5)
UŻYCIE DETERGENTU
Detergent należy dodać do zbiornika, ustawić lancę z regulacją ciśnienia na najniższą
pozycję. Spryskać w celu nałożenia detergentu.
Rys. 5 Rys. 6
DŁUGOTRWAŁE PRZECHOWYWANIE
Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Po długotrwałym przechowywaniu i przerwie w użytkowaniu istnieje możliwość, że wewnątrz
urządzenia osadził się kamień utrudniający ponowne włączenie. W takiej sytuacji zaleca się
wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie oraz kilka razy obrócić silnik ręką, tak aby
uniknąć nadmiernego poboru prądu na silniku. (rys. 6)
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE PISTOLET
Podczas korzystania z myjki wysokociśnieniowej radzimy, aby trzymać ją w pozycji pionowej,
jedną rękę opierając na rączce, a drugą na lancy. Po zatrzymaniu urządzenia należy
koniecznie włączyć blokadę zabezpieczającą na pistolecie, która zabezpiecza przed
przypadkowym włączeniem.
7

INSTRUKCJA CZYSZCZENIA DYSZY
Używając załączonej igły do czyszczenia końcówki lub rozprostowanego spinacza do
papieru, włóż drut do otworu dyszy i poruszaj nim do przodu i do tyłu, aż do usunięcia
zanieczyszczeń.
Usuń dodatkowe zanieczyszczenia wydmuchując wodę przez dyszę w odwrotnym kierunku.
W tym celu koniec węża ogrodowego (z bieżącą wodą) nałóż na końcówkę dyszy na 30-60
sekund.
NAJWAŻNIEJSZE DANE TECHNICZNE
ITEM ML4.265
Ciśnienie robocze 11MPa(110bar)
Maksymalne ciśnienie 16.5MPa(165bar)
Roboczy przepływ wody 6.0 l/min
Maks. przepływ wody 7.5 l/min
Max. ciśnienie dopływu wody 0.4MPa(4bar)
Moc silnika 2.1 kw
Zasilanie 230V~50Hz
Max. temp. Wody. 50 ℃
Waga 15 kg
Wymiary 53 x 39x 52cm
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
8

MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE
USTERKA
PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA NAPRAWA
Po włączeniu urządzenie
nie pracuje
Źle włożona wtyczka lub
uszkodzone gniazdko elektryczne
Zbyt niskie napięcie w sieci, niższe,
niż wymagane minimum
Zadziałanie wyłącznika
bezpieczeństwa
Sprawdzić wtyczkę i gniazdko
Sprawdzić, czy napięcie w sieci
jest właściwe
Wyłączyć urządzenie i pozwolić,
aby silnik przez kilka minut ostygł
Fluktuacje ciśnienia
Pompa zasysa powietrze
Brudne, zużyte lub zablokowane
zawory
Zużyte uszczelki pompy
Sprawdzić, czy węże i połączenia
są szczelne (nie przepuszczają
powietrza)
Umyć, wymienić lub skontaktować
się z dystrybutorem
Z pompy cieknie woda
Zużyte uszczelki
Sprawdzić, wymienić lub
skontaktować się z dystrybutorem
Silnik nagle przestaje
pracować
Zadziałanie wyłącznika
bezpieczeństwa z powodu
przegrzania
Sprawdzić, czy napięcie w sieci
odpowiada specyfikacji
Wyłączyć urządzenie i pozwolić
mu przez kilka minut ostygnąć
Pompa nie osiąga
potrzebnego ciśnienia
Zapchany filtr na wlocie wody
Pompa zasysa powietrze na
połączeniach lub przez nieszczelne
węże
Zawory zasysający i tłoczny są
zapchane lub zużyte
Zablokowany zawór sygnalizacji
braku obciążenia
Niewłaściwa lub zużyta dysza lancy
Wyczyścić filtr na wlocie wody
Sprawdzić szczelność połączeń
przewodów doprowadzających
Sprawdzić, czy nie przecieka wąż
doprowadzający wodę
Wyczyścić lub wymienić zawory
Poluzowaćlub dokręcić śrubę
regulacyjną
Sprawdzić i/lub wymienić
9

POŁĄCZENIA ORAZ INSTALACJA ELEKTRYCZNA I
WODNA
1. MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
2. WĄŻ DOPROWADZENIA WODY (do dokupienia osobno)
3. KRAN Z WODĄ
4. WLOT WODY
5. WĄŻ WYSOKOCIŚNIENIOWY
6. WYSOKOCIŚNIENIOWY WYLOT WODY
7. PISTOLET SPRYSKUJĄCY
8. ZASILANIE
9. POJEMNIK NA DETERGENT
Uwaga: Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji
urządzenia bez powiadomienia.
KONTROLE I KONSERWACJA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania urządzenie należy czyścić co najmniej raz
na trzy miesiące. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić filtr i dyszę, upewniając się,
że nie są zabrudzone. Po zakończeniu pracy należy upewnić się, że w pompie i wężu nie ma
wody.
Jeżeli w okresie gwarancji urządzenie będzie wymagało naprawy, prosimy zwrócić je do
sklepu. W celu dokonania naprawy lub wymiany należy wówczas przedstawić dowód
zakupu.
Przed schowaniem do opakowania urządzenie należy wyczyścić. Należy używać
zamkniętego i sztywnego opakowania. Przechowywać w suchym miejscu.
Dla zapewnienia bezpieczeństwa transportu urządzenie powinno spełniać wymogi ISTA.
10

RECYKLING
Ten produkt oznaczono symbolem selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Oznacza to, że w celu recyklingu lub demontażu produkt należy traktować zgodnie z
dyrektywą europejską 2002/96/WE, tak aby zminimalizować jego wpływ na środowisko.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z władzami miejscowymi lub
regionalnymi.
Ze względu na obecność niebezpiecznych substancji, produkty elektroniczne, które nie
podlegają zbiórce selektywnej, są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i zdrowia
człowieka.
Deklaracja CE
Malis sp. z o.o. sp. k. Deklaruje że urządzenie MALTEC Myjka Ciśnieniowa
ML4.265 spełnia wszelkie wymogi Dyrektywy EMC 2014/30/EU oraz spełnia
następujące standardy:
EN 60335-1:2012+A11:2014;
EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Importer:
MALIS Sp. z o. o. sp. k.
ul. Heleny Szafran 10
60-693 Poznań
Tel: +48 61 510 17 53
Fax: +48 61 842 02 21
11

High Pressure Cleaner
MALTEC ML4.265
Operating Manual
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction sheet.
12

NAMES OF EXTERIOR PARTS
APPLICATION
THE PORTABLE PRESSURE WASHING MACHINE is a highly specialized multifunctional
machine with exceptionally reliable safety assurance, which may be used to wash and clean
cars, bikes and other outdoor equipment or garden patios, green houses etc.
Helpful Hints for Getting Started
Automatic ON/OFF:
The motor on this pressure washer does not run continuously. It only runs when the trigger
of the spray gun is squeezed. After following the start up procedures in this manual, turn
the pressure washer ON and squeeze the trigger for activation. See the section of this
manual entitled “Operating Instructions” for further details on this feature.
Bleeding the Gun:
It is very important to bleed the gun before using the pressure washer. Squeeze the trigger to
allow any air that is trapped inside of the unit and hose to escape. Continue to squeeze
trigger until a steady stream of water comes from the nozzle. (This process may take up to
2 minutes). See the section of this manual entitled “Operating Instructions” for further
details on this process.
SAFETY REGULATIONS
WARNING: Read all the instructions before using the machine.
WARNING: Machines shall not be used by children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by
13

persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge
WARNING: The electrical supply connection shall be made by a qualified person and comply
with IEC 60364-1. The electric supply to this machine should include either a residual current
device that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms
or a device that will prove the earth circuit.
WARNING: The machine is intended to be used at a temperature above o degree. (Only for
machine with power cord of H05VV-F).
WARNING: The operating method to be followed in the event of accident (e.g. contact with
detergents: rinse with an abundance of clean water) or breakdown to prevent unsafe
situations.
WARNING: This machine has been designed for use with the cleaning agent supplied or
recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may
adversely affect the safety of the machine.
WARNING: Recommend the operator to wear ear protectors.
WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective
clothing.
WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or
foot-wear.
WARNING: Risk of explosion-Do not spray flammable liquids.
WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the
machine. Use only hosed, fittings and couplings recommended by the manufacturer.
WARNING: To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer
or approved by the manufacturer.
WARNING: Water that has flown through backflow preventers is considered to the
non-potable.
WARNING: The machine shall be disconnected from its power source by removing the plug
from the socket-outlet during cleaning or maintenance and when replacing the machine to
another function.
WARNING: Observe a distance of at least 30cm when using the jet to clean painted
surfaces to avoid damaging paintwork.
WARNING: Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine are
damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun.
WARNING: If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight
construction.
14

WARNING: Inadequate extension cords can be dangerous. If an extension cord is used, it
shall be suitable for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the ground. It
is recommended that this is accomplished by means of a cord reel which keeps the socket at
least 60mm above the ground.
WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
The machine is not intended to be connected to the potable water mains.
WARNING: To ensure the machine safety, please only use original spare parts (including
nozzle) from the manufacturer or approved by the manufacturer. Do not use the machine
before you changed them if they are damaged.
WARNING: Be care of the danger of the kickback force on the spray assembly when
opening the trigger gun and grasp the gun with hands firmly.
WARNING: To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a machine is
used near children. High-pressure cleaner shall not be used by children or untrained person.
WARNING: Know how to stop the machine and bleed pressures quickly. Be thoroughly
familiar with the controls.
WARNING: Stay alert and watch what you are doing.
WARNING: Do not operate the machine when fatigued or under the influence of alcohol or
drugs.
WARNING: Keep operating area clear of all persons.
WARNING: Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance
at all times.
WARNING: Follow the maintenance instructions specified in the manual.
WARNING: This machine must be grounded. If it has malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. The rating voltage (V/Hz) of the machine
has to be in compliance with the local power supplying voltage.
WARNING: Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the machine. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any
type of adapter with this machine.
WARNING: Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and
3-pole cord connectors that accept the plug from the machine. Use only extension cords that
15

are intended for outdoor use and the socket must be of watertight construction. These
extension cords are identified by a marking "Acceptable for use with outdoor machines; store
indoors while not in use." Use only extension cords having an electrical rating not less than
the rating of the machine. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord
before using and replace if damaged. Inadequate extension cords can be dangerous. Do not
abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat
and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the machine from the extension cord.
WARNING: To reduce the risk of electrocution, don’t start and run the machine in the rain or
storm. Keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. It is
strictly prohibited to let water leak into the machine.
WARNING: When the machine is turned on, the interior pumps start and continue to run
even if the pressure wand trigger has not been depressed. Running the machine for more
than 3 minutes without depressing the pressure wand trigger could cause heat damage to
the motor and pumps, Please do not leave the machine running unattended or unused for
more than 3 minutes.
WARNING: When the machine is running, please maintain a constant water supply. Without
water circulation will damage the sealing rings of the machine.
WARNING: It is necessary to turn on the spray lance within one or two minutes after the
machine has been started. Otherwise, the temperature of the circulating water within the
machine will soon rise to a critical point, which will cause damage to the sealing rings inside
the machine.
WARNING: Don’t start and run the machine in a place excessively cold so as to prevent the
machine from the freezing current.
WARNING: This machine has been designed for only using cleaning water, do not use
corrosive chemicals.
WARNING: Use cleaning agent supplied or recommend by the manufacturer.
WARNING: High-pressure jets can be dangerous if subject to misuse.
The jet must not be directed at persons, animals, live electrical
equipment or the machine itself. Pressure washers should not be pointed
at tire walls, as it may be possible to damage them.
WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or
footwear.
WARNING: Disconnect from the electrical power supply before carrying out user
maintenance.
If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, or its service agent
or similarly qualified person to avoid a hazard.
WARNING: Do not use the machine if a supply cord or important parts are damaged, e.g.
safety devices, high pressure hoses, trigger gun.
16

WARNING: Be aware of the recoil caused by the water jet when the machine is switched on.
WARNING: When the machine is moving and installing, the machine must be in flat. When
moving the machine, pulling the handle to move it.
WARNING: Connect to the water supply. The machines are not suitable for connection to
portable water mains. Connect the machine to the water supply. (It can be a water
container).
Make sure the inlet water pressure keeps between 0.01MPa and 0.4MPa.The inlet pipe
should at least 5 M long. Do not use the pipe if the pipe is damaged. If you want connect this
machine to portable water mains, you must install a backflow preventer in the water pipe to
prevent dirty water flow back to the drinking water system. The backflow preventer shall
comply with EN 60335-2-79 ANNEX AA.
RUNNING INSTRUCTIONS
! This unit is to be connected to a cold water source ONLY.
! The motor of this pressure washer will NOT run. It will only operate when the trigger is
squeezed.
- Connect the outlet hose to the washer and connect the spray gun to the outlet hose.
- Connect nozzle and nozzle extension.
- Check gauze filter is clear of any blockage.
- Connect the water supply hose.
- Check that the hose has no kinks in it
- Turn on water and check for leaks.
- Depress trigger to allow air to be expelled though the pump and hoses, lock trigger.
- Plug in machine and turn on side switch.
- Unlock trigger and use the pressure washer.
Shut down
•Turn off the motor(push switch to the off position).
•Unplug the unit from the power source.
•Turn off the water supply.
•Press the trigger of the gun to depressurize the system, take down the water outlet hose, 10
seconds racing of the motor to let take water completely spray out.
•Disconnect the garden hose from the pressure washer.
•Wipe all surfaces of the unit with a damp clean cloth.
•Engage the gun safety lock.
CAUTION: ALWAYS turn off the unit’s motor BEFORE turning off the unit’s water supply.
Serious damage could occur to the motor if the unit is run without water.
CAUTION: NEVER disconnect the high-pressure discharge hose from the machine while the
system is still pressurized. To depressurize the unit, turn off the motor, turn off the water
supply and squeeze the trigger 2-3times.
SPRAY NOZZLES
The Pressure Washer comes furnished with four spray nozzles. Each nozzle is color coded
and delivers a specific spray pattern and pressure for a particular cleaning job. The size of
the nozzle determines the size of the fan spray and the pressure out of the nozzle.
0°Nozzle – Red: This nozzle delivers a pinpoint stream of pressurized water and is
extremely powerful. It covers only a small area of cleaning. This nozzle should only be
directed at surfaces that can withstand high pressure such as metal or concrete. Do not use
this nozzle to clean wood. (fig 6)
15°Nozzle – Yellow: This nozzle delivers a powerful 15 degree spray pattern for intense
17

cleaning of small areas. This nozzle should only be used on areas and materials that can
withstand high pressure. (fig 7)
Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
25°Nozzle – Green: This nozzle delivers a 25 degree spray pattern for intense cleaning of
larger areas. This nozzle should only be used on areas that can withstand pressure from this
nozzle. (fig 8)
40°Nozzle – White: This nozzle delivers a 40 degree spray pattern and a less powerful
stream of water. This nozzle can cover a wide area and should be used for most general
cleaning jobs. (fig 9)
The nozzles are stored in receptacles on a panel mounted to the handle of the washer.
Colours on the panel identify nozzle location and spray panel.
WATER INLET SCREEN
The water inlet filter must be inspected regularly, so as to avoid blockage and restriction in
the water supply to the pump (fig 5).
Fig 5 Fig 6
LONG TERM STORAGE
The machine should be stored in a frost-free environment.
After long-term storage without operation, it is possible to form scales inside the machine
making it hard to start again. In such conditions it is recommended to turn off and disconnect
the power supply and rotate the motor by hand several times so as to avoid excessive
current draw on the motor and the power supply (fig 6).
GUN SAFETY DEVICE
When you stop the machine it is necessary to use the safety lock placed on the gun in order
to avoid accidental.
18

ATTACHING SOAP DISPENSER BOTTLE
Insert metal end of the spray lance into the opening of spray gun (making sure to match the
locking tabs on either side of the spray lance to the notches of the spray gun), Push in and
twist in a clockwise motion to lock spray lance and spray gun together (make sure there is
a tight and secure fitting between both). Insert end of soap dispenser bottle with the plastic
locking tabs into opening of the spray lance. Push in, turn, and lock so the soap dispenser
bottle and spray lance are firmly secure.
CLEANING PIN INSTRUCTION
•Using included tip cleaner, or an unfolded paper clip, insert wire into the nozzle hole
and move back and forth until debris is dislodged.
•Remove additional debris by back-flushing water through the nozzle. To do this, place end
of a garden hose ( with water running ) to the end of nozzle for 30-60 seconds.
19
Table of contents
Languages:
Other MALTEC Pressure Washer manuals