Manta WH365T User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
ISTRUZIONI D’USO
NÁVOD K POUŽITÍ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Washing machine
WH365T

PL
2
BUDOWA
1. Pokrywa pralki
2. Przełącznik czasu prania
3. Wlew wody
4. Przełącznik pranie –
wypuszczanie wody
5. Przełącznik czasu wirowania
6. Pokrywa wirówki
7. Bęben wirówki “OFF”.
8. Wąż odprowadzający wodę
9. Kabel zasilający i wtyczka
10.Podstawa pralki
11.Pulsator/Wirnik
12.Wyłącznik na wypadek
przelania się wody
13.Obudowa
14.Filtr

PL
3
AKCESORIA
pokrywa wirówki wąż dopływy wody
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
1.Nie wolno używać ognia w pobliżu pralki lub
umieszczać palących się papierosów na pokrywie
pralki. Może to zniekształcić obudowę lub spowo-
dować pożar, ponieważ pralka składa się z wielu
plastikowych elementów.
2.Nie wolno umieszczać pralki w łazience lub
innych miejscach o bardzo dużej wilgotności
powietrza. Grozi to rozszczelnieniem izolacji, co
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub
stworzenia zagrożenia dla otoczenia.
3.Nie wolno umieszczać pralki na brudnej, nierów-
nej powierzchni. Pralka powinna znajdować się co
najmniej 2 cm od ściany.
4.Nie wolno wkładać rąk do bębna pralki/wirówki,
gdy pralka jest włączona. Grozi to uszkodzeniem
ciała.

4
PL
5.Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się pralką.
Wpadnęcie dziecka do bębna pralki/wirówki grozi
poważną kontuzją.
6.Nie wolno oblewać wodą panelu sterowania.
Może to powodować uszkodzenie urządzenia
i zwiększyć ryzyko porażenia prądem.
7. Pralka nie może znajdować się w miejscu, gdzie
jest narażona na bezpośrednie działanie słońca.
8.Nie wolno wlewać do pralki wody o temperatu-
rze większej niż 50°c. Może to spowodować uszko-
dzenie urządzenia oraz odkształcenie się plastiko-
wych części.
9.Do czyszcznienia pralki nie należy używać żad-
nych detergentów ani silnych środków chemicz-
nych, grozi to uszkodzeniem obudowy.
Przygotowanie przed użyciem
• upenić się czy wąż odprowadzający wodę jest skierowany w dół.
• podłączyć wąż doprowadzający wodę do kranu,
• podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
UWAGA!
• wtyczka urządzenia posiada wejście na uziemienie. aby zacho-
wać maksymalne bezpieczeństwo prosimy o używanie gniazdek
elektrycznych wyposażonych w uziemienie.
• uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez produ-
centa lub autoryzowany punkt serwisowy.

5
PL
• nie wstawiać szczelnie węża opróżniającego do kanalizacji – woda
nie będzie mogła być szybko odprowadzona.
• wydłużanie węża odprowadzającego wodę nie jest zale-cane ze
względu na zachowanie odpowiedniego spadku i dobrego odpły
wu wody z pralki.
• prosimy o używanie nowych węży dołączonych w opakowaniu do
pralki. stare węże nie powinny być używane.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Pranie:
• Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Ustawić pokrętło procesu PRANIA w odpowiedniej pozycji:
STANDARD lub SOFT.
• Odkręcić kran i wlać wodę do wybranego poziomu, zakręcić kran.
• Załadować pranie do bębna pralki i dodać odpowiednią ilość
proszku do prania.
• Ubrania włożone do bębna zmniejszą poziom wody. W razie ko-
nieczności, dodać wody.
• Ustawić czas prania na pożądaną wartość (ok. 10-15 minut).
Uwaga:
• Nadmiar wody wyleje się z pralki.
• W celu uniknięcia deformowania pranych delikatnych ubrań,
takich jak rajstopy, firanki, lub rzeczy małe, powinny być związane
i prane w woreczku siatkowym.
• Należy opróżnić wszystkie kieszenie oraz pozapinać wszystkie
suwaki.
• Kołnierze należy odwrócić do środka.
• Ubrania kolorowe należy prać osobno, w trybie szybkiego prania.

6
PL
Tabela przedstawia przykładową ilość proszku do prania na
odpowiednią ilość wody
Opróżnianie
Po zakończeniu prania przestawić pokrętło WYBORU CYKLU
w pozycję wypuszczania wody: DRAIN
PŁUKANIE
Płukanie wodą bieżącą:
• Najpierw włóż wąż do odpływu, a następnie odkręć kran. Ilość
napływającej wody jest nieograniczona. Woda przeleje się auto
matycznie, gdy poziom wody osiągnie poziom wlewu wody
bieżącej.
• Ustawić pokrętło procesu PRANIA w odpowiedniej pozycji:
STANDARD lub SOFT.
• Ustawić pokrętło czasu prania na pożądaną wartość
(ok. 2-5 minut).
• Zakręć kran, a następnie przeprowadzić proses OPRÓŻNIANIA.
Wirowanie:
• Ułóż pranie symetrycznie w bębnie i zabezpiecz pokrywę
wewnętrzną raz pokrywę bębna
• Ustaw czas pożądany wirowania (0-5 minut)
Poziom wody Ilość wody Ilość proszku do prania
NISKI 14L 12G
ŚREDNI 25L 20G
WYSOKI 34L 28G

7
PL
Potencjalne problemy i rozwiązania
Uwaga!
Zanim zgłosisz pralkę do reklamacji prosimy zapoznać się z poniższą
listą problemów, problem można spróbować rozwiązać samemu.
1. Pralka nie kręci
• Sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do
gniazdka
• Sprawdzić czy pulsator-wirnik nie jest zablokowany
2. Pralka wydaje dziwne odgłosy
• Sprawdzić czy w bębnie pralki nie znajdują się luźne lub metalowe
przedmioty, takie jak agrafki, spinacze, monety, itp
• Sprawdzić czy pralka stoi na twardym i stabilnym podłużu, pralka
powinna być wypoziomowana
3. Wirówka nie kręci
• Sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do
gniazdka
• Sprawdzić czy wirnik wirówki nie jest zablokowany
• Sprawdzić czy do wirówki nie jest włożona zbyt duża ilość mo-
krych ubrań, nie należy przekraczać dopuszczalnej wagi prania
podanej w specyfikacji.
4. Gdy ubrania wypadną poza bęben do suszenia:
• Wyciągnąć okrągłą pokrywę, wyciągnąć ubrania, które wypadły
poza bęben do suszenia, włożyć z powrotem okrągłą pokrywę
5. Gdy pralka delikatnie przymarznie:
• Należy wlać do niej gorącą wodą (temperatura poniżej 50°c) na
około 10 minut.
Uwaga!
Przed sprawdzeniem usterki należy wyłączyć pralkę i odłączyć ją od
prądu.

8
PARAMETRY TECHNICZNE
PL
Model: WH 365T
Moc znamionowa: 460W/180W
Napięcie znamionowe: 220V -240V
Częstotliwość znamionowa: 50Hz/60Hz
Pojemność pralki: 6,5kg
Pojemność wirówki: 5kg
Osobny bęben wirowania tak
Wymiary produktu: 730x430x810mm
Informacja o prawidłowym postępowaniu w przypadku
utylizacji urządzeń elektronicznych i elektrycznych
Umieszczony na naszych produktach symbol przekreślonego kosza
na śmieci informuje, że nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpa dami gospodar-
czymi. Właściwe działanie w wypadku konieczności utylizacji urzą-
dzeń czy podzespołów lub ich re cyclingu polega na oddaniu urzą-
dzenia do punktu zbiórki, w którym zostanie ono bezpłatnie przy
jęte. W niektórych krajach produkt można oddać podczas zakupu
nowego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje możliwość zachowania natu-
ralnych zasobów Ziemi na dłużej i zapobiega degradacji środowiska
naturalnego. Informacje o punktach zbiórki urządzeń wydają właści-
we władze lokalne. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona
jest karami przewidzianymi prawem obowiązu jącym na danym
terenie.

9
EN
PARTS
1. Wash cover
2. Wash timer
3. Water inlet
4. Drain-wash selector
5. Spin timer
6. Spin-dryer cover
7. Spin-dryer tub
8. Drain hose
9. Power cord & plug
10. Base
11. Pulsator
12. Overflow Switch
13. Casing
14. Filter

10
EN
ACCESSORIES
spin dryer cover water hose
SAFETY CONDITIONS
1. Do not use fire near the machine or place ciga-
rettes on the cover. It may distort the casing or
cause fire as the machine is made of many plastic
component.
2. Do not place the machine in the bathroom or
other locations with very high humidity. Risk of
unsealing the insulation, which could cause dama-
ge to equipment or a threat to environment.
3. Do not place the machine on dirty, uneven
surface. Washing machine should be at least 2 cm
from the wall.
4. Do not place hands in the drum of the spin
machine when the device is on. This may result in
injury.

11
EN
5. Do not allow children play with the washing
machine. Falling to the drum of spin machine may
result in serious injury.
6. Do not spill water on the control panel. This may
cause damage to quipment and increase the risk
of electric shock.
7. Washing machine should not stay in a place
exposed to direct sunligh.
8. Do not pour water to the washing machine with
temperature greater than 50 ° c. This may cause
damage to the unit and deformation of plastic
parts.
9. To clean the machine, don’t use any detergent
or strong chemicals, it may result in damage to the
casing.
Preparation before use
• Make sure the drain hose is pointed downward.
• Connect the water inlet hose to tap.
• Connect the plug to an electrical outlet with grounding,
CAUTION!
• The plug of the device has grounding. To maintain maximum
security please use electrical outlets with grounding.
• Damaged cord must be replaced by the manufacturer or
authori-zed service point.

12
EN
• Do not insert the water hose tightly to the drain - water will not be
able to drain quickly.
• It is not recommended to prolong the drain hose to ensure a
proper inclination and drain water from the MACHINE.
• Please use the new hose attached to the machine in the box. Old
hose should not be used.
HOW TO USE
Washing:
• Insert the plug into the socket
• Set the switch in the correct position: STANDARD or SOFT
• Open the tap and pour the water into the selected level, turn off
the tap.
• Load your laundry into the drum and add the appropriate amount
of washing powder.
• Clothing inserted into the drum will reduce the water level.
If necessary, add water.
• Set the wash time to the desired value (about 10-15 minutes)
Caution:
• Excess water will pour out of the machine.
• In order to avoid deforming the laundry delicate clothing such as
tights, curtains, or small items, should be kept together and
washed in a mesh bag.
• Empty all pockets and zip up all sliders.
• Turn all collars inside.
• Clothing should be washed separately in the coloured quick wash
mode.

13
EN
Guide to water level, water volume and detergent volume.
Draining
After the completion of washing switch dial to release water: drain
RINSING
Rinse with tap water:
• First insert the hose into the drain, then unscrew the tap.
The amount of water flowing in is unlimited. Water overflows
when the water level reaches the level on which the tap water is
poured in.
• Set the switch in the correct position: STANDARD or SOFT Set the
wash time to the desired value (about 2-5 minutes)
• turn off the faucet, and then do the process DRAINING.
Drying:
• Place the laundry in the drum symmetrically and secure once
inside the cover drum cover
• Set the desired spin (0-5 minutes)
Water level Water volume Weight of the detergent
LOW 14L 12G
MED 25L 20G
HIGH 34L 28G

14
EN
Potential problems and solutions
NOTE!
Before reporting your washing machine to service please read the
following list of problems, the problem can be solved.
1. The washing machine does not spin
• Check if the power cable is firmly connected to the outlet
• Check if the pulsator / rotor is not locked
2. The washing machine makes strange sounds
• Check the drum machine for any loose or metal objects such as
safety pins, paper clips, coins, etc.
• Check if the washing machine stands on a hard and stable floor, it
should be properly levelled
3. The drying machine does not spin
• Check if the power cable is firmly connected to the outlet
• Check if the rotor spin is not locked
• Check if the dryer is not loaded with too many wet clothes, do not
exceed the allowable weight from the specification.
4. Fall outside the drum when drying:
• Remove the round cover, remove clothes, who have dropped
drum for drying out, insert round back cover
5. If the machine is slightly frozen:
• Pour hot water inside (temperature below 50°c) for about 10 min.
NOTE!
Before checking, Turn off the machine AND DISCONNECT IT FROM
THE VOLTAGE.

15
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Model: WH 365T
Power: 460W/180W
Rated voltage: 220V -240V
Rated frequency: 50Hz/60Hz
Capacity of the machine: 6,5kg
Centrifuge Capacity: 5kg
Separate drum spin: yes
Product Size: 730x430x810mm
Information on the correct proceedings in the case of disposing
of electronic and electric devices
The crossed dust bin symbol placed on our products indicates that
the redundant electric or electronic products should not be dispo-
sed together with household waste appropriate action in the event
of having to dispose of equipment or components, or recycle them
involves bringing the machine to a collection point where it will be
accepted free of charge. in some countries you may dispose of the
product when purchasing a new device. The correct disposal of this
product makes it possible to preserve the earth’s natural resources
for longer and prevents the degradation of the environment. Infor
mation about collection points is issued by local authorities.
Incorrect disposal of waste is subject to penalties provided for in the
law of the relevant area.

16
DE
AUFBAU
1. Waschabdeckung
2. Waschzeitschalter
3. Wassereinlass
4. Umschalter Waschen
– Wasserablassen
5. Schleuderzeitschalter
6. Schleuderaußenabdeckung
7. Schleudertrommel
8. Wasserablaufschlauch
9. Stromversorgungskabel
und Stecker
10. Waschmaschinensockel
11. Pulsator/Läufer
12. Abschalter für den Fall von
Wasserüberfüllung
13. Gehäuse
14. Filter

17
DE
ZUBEHÖR
schleuderabdeckung wasserzulaufschlauch
SICHERHEITSHINWEISE
1. Verwenden Sie keine offenen Flammen in der
Nähe der Waschmaschine und legen Sie keine
angezündeten Zigaretten auf die Abdeckung der
Waschmaschine ab. Dies kann zu Verformungen des
Gehäuses oder zum Brand führen, da die Waschma-
schine aus vielen Kunststoffelementen besteht.
2. Die Waschmaschine kann nicht in Badezimmer
oder an anderen Orten mit sehr hoher Luftfe-
uchtigkeit aufgestellt werden. Dies kann einen
allmählichen Dichtheitsverlust der Isolation zur
Folge haben, was zur Beschädigung des Geräts oder
Gefährdung der Umgebung führen kann.
3. Die Waschmaschine darf nicht auf verschmutzten,
unebenen Flächen aufgestellt werden. Der Abstand
zur Wand sollte mindestens
2 cm betragen.
4. Greifen Sie keinesfalls während des Betriebs in die
Waschmaschinen-/Schleudertrommel ein. Dies kann
eine Körperbeschädigung zur Folge haben.

18
DE
5. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder mit der Waschma-
schine spielen. Hineinfallen eines Kindes in die
Waschmaschinen-/Schleudertrommel kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben.
6. Steuerungspult darf nicht mit Wasser begossen wer-
den. Dies kann eine Beschädigung des Geräts zur Fol-
ge haben und das Risiko eines Stromschlags erhöhen.
7. Die Waschmaschine darf sich nicht an einem Platz
befinden, an dem sie direkter Sonnenlichteinwirkung
ausgesetzt ist.
8. Gießen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur
von über 50°C in die Waschmaschine ein. Dies kann
eine Beschädigung des Geräts und Verformung seiner
Plastikkomponenten zur Folge haben.
9. Verwenden Sie zur Reinigung der Waschmaschine
keine Detergenzien oder starken chemischen Reiniger,
da es Beschädigung des Gehäuses zur Folge haben
kann.
Vorbereitung für Inbetriebnahme
• Vergewissern sie sich, ob der wasserablaufschlauch nach unten
gerichtet ist,
• Schließen sie den leitungswasser zuführenden schlauch am
wasserhahn an,
• Schließen sie den netzstecker an eine geerdete steckdose an.
ACHTUNG!
• Der stecker des Geräts verfügt über einen Erdungseingang.
Für maximale Sicherheit nutzen sie bitte geerdete Steckdosen.
• Ein beschädigtes Stromversorgungskabel ist vom Hersteller oder bei
einem autorisierten Servicepunkt auszutauschen.

19
DE
• Stecken Sie den Leerungsschlauch nicht dicht in die Kanalisation
hinein – so kann wasser nicht schnell genug abfließen.
• Um ein entsprechendes gradient und guten Wasserabfluss zu
gewährleisten, wird keine verlängerung des Wasserablaufschlauchs
empfohlen.
• verwenden Sie bitte neue in der Verpackung der Waschmaschine
beigefügte schläuche. Alte Schläuche sollten nicht verwendet
werden.
HANDHABUNG
Waschen:
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
• Stellen Sie den WASCHGANG-Wahlschalter auf die entsprechende
Position: STAN-DARD oder SOFT.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf und füllen Sie Wasser bis zum
gewünschten Niveau ein, drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Legen Sie das Waschgut in die Waschtrommel und geben Sie eine
entsprechende Menge an Waschpulver hinzu.
• Das in die Trommel hineingelegte Waschgut wird den
Wasserspiegel sinken lassen. Füllen Sie ggf. Wasser nach.
• Stellen Sie die gewünschte Waschzeit ein (ca. 10-15 Minuten).
Achtung!
• Zu viel Wasser läuft aus der Waschmaschine über.
• Um Verformungen von zarten Kleidungsstücken, wie Strumpfho
sen, Gardinen oder kleine Kleidungsstücke zu vermeiden, sollten Sie
zusammengebunden in einem Netzbeutel gewaschen werden.
• Leeren Sie alle Taschen und schließen Sie alle Reisverschlüsse zu.
• Kragen sind nach innen zu wenden.
• Buntwäsche ist separat im Schnellwaschgang zu waschen.

20
DE
In der tabelle sind bespielmengen von waschpulver pro
entsprechende wassermengen angegeben
Leeren
Stellen Sie den WASCHGANG-Wahlschalter nach Ende des jeweiligen
Waschgangs in die Position des Wasserablaufs: DRAIN
SPÜLEN:
Spülen mit laufendem Wasser:
• Stecken Sie zuerst den Schlauch in den Abfluss, und drehen Sie
anschließend den Wasserhahn ab. Die Menge des einfließenden
Wassers ist uneingeschränkt. Wasser läuft automatisch über, wenn
sein Spiegel die Höhe des Fließendwasserzulaufs erreicht.
• Stellen Sie den WASCHGANG-Wahlschalter in die entsprechende
Position: STANDARD oder SOFT.
• Stellen Sie den Waschzeitschalter auf den gewünschten Wert
(ca. 2-5 Minuten).
• Drehen Sie den Wasserhahn zu, und führen Sie anschließend die
ENTLEERUNG durch.
Schleudern:
• Legen Sie die Wäsche symmetrisch in die Trommel hinein, setzen
Sie die absichernde innere Abdeckung ein und machen Sie die
Außenabdeckung zu.
• Stellen Sie die gewünschte Schleuderzeit ein (0-5 Minuten).
Potentielle störungen und deren behebung
ACHTUNG!
Machen Sie sich bitte mit der nachstehenden Liste von Störungen bekannt,
bevor Sie ihre Waschmaschine reklamieren, Sie können
möglicherweise versuchen, die jeweilige Störung alleine zu beheben.
Wasserniveau Wassermenge Waschpulvermenge
NIEDRIG 14L 12G
MITTEL 25L 20G
HOCH 34L 28G
Other manuals for WH365T
1
Table of contents
Languages:
Other Manta Washer manuals