Matco Tools MT2215 User manual

MT2215 1 rev. 04/29/09
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
MT2215
Strokes per Minute ............................................ 10,000 SPM
Ave. Air Consumption..............................................2.1 CFM
Max.Rec.AirPressure ............................................. 90PSI
AirInlet......................................................... 1/4"NPT
NetWeight........................................................1.7Lbs
Length ...............................................................9.5"
Sound Pressure Level.............................................. 87 dBA
CuttingCapacity ..........................................3/64"steelsheet
Includes:
18TPI, 24TPI and 32TPI Bi-Metal Blades
1/4" Universal Swivel
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions • Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2009
All rights reserved.
MT2215
Heavy Duty
Air Saw

MT2215 2 rev. 04/29/09
MT2215 Heavy Duty Air Saw
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read This insTrucTion Manual carefully
and undersTand all inforMaTion Before
operaTing This Tool.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
andregulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
airpressurewith3/8"diameterairsupplyhose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeandfaceprotectionwhen
operatingorperformingmaintenanceonthistool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
beforeresuminguse.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Placethetoolontheworkbeforestartingthetool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released.Avoiddirectcontactwithaccessoriesduringand
afteruse.Gloveswillreducetheriskofcutsorburns
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• Drillbitscanbindsuddenlyandcauserotationofthework
piece or tool, causing injury to arms and/or shoulders.
Enoughtorqueisgeneratedtocausefalls.Alwaysusesharp
bits.Uselessdownwardpressureatbreakthrough.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquidssuch
askerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
failure To oBserVe These Warnings could resulT in inJury
Operation
Speedadjustmentisachievedthroughvariablepressureonthe
trigger.Increasingthepressurewillincreasethespeedofthe
blade.
To Change Blades:
1. Loosen#108setscrewswith3mmhexkeywrench.
2. Removeoldbladeandinsertnewbladeinto#102blade
holder,andtighten#108setscrews.

MT2215 3 rev. 04/29/09
MT2215 Heavy Duty Air Saw
air supply
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI
at the tool while running free. Higher pressure and unclean air will
shorten tool life because of faster wear and may create a
hazardouscondition.
Waterintheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtankdaily.
Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The
recommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
Theairinlet(Figure2),usedforconnectingairsupply,hasstandard1/4"NPT
AmericanThread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually
longairhoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.and
fittingsshouldhavethesameinsidedimensions.
TrouBleshooTing
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action.
Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture or
restrictionsinairpipesortheuseofhoseconnectionsofimpropersizeorpoor
conditionsmayreduceairsupply.If outsideconditionsareinorderandthe
toolstillperformserratically,disconnecttoolfromhoseandtaketooltoyour
nearestMatcoauthorizedservicecenter.
luBricaTion & MainTenance
Lubricate the tool daily with a good grade of air tool oil. If no
airlineoilerisused,run1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcanbesquirted
intothetoolairinletFigure2,orintothehoseatthenearestconnectiontothe
airsupply,thenrunthetool.Arustinhibitiveoilisacceptableforairtools.
WarranTy
Matcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartotheconsumer.We
willrepairanyMTSeriesairtoolcoveredunderthiswarrantywhich
provestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduringthewarranty
period. Inorderto haveyour toolrepaired,returnthe tooltoanyof
theMatcoAuthorizedWarrantyCenterslisted,freightprepaid.Please
includeacopyofyourproofofpurchaseandabriefdescriptionofthe
problem.Thetoolwillbeinspectedandifanypartorpartsarefoundto
bedefectiveinmaterialorworkmanship,thetoolwillberepairedfree
ofchargeandreturnedtoyoufreightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
impliedwarrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliablefor
anyincidentalorconsequentialdamages.
Note:Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidental
orconsequential damages so theabove limitation or exclusion may
notapplytoyou.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330CommerceDr.
Stow,OH44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433LoseeRd.#1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
pneuTool parTs & serVices co., lTd
33HaasRoad
Toronto
ONM9W3A1Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-FreeinCanada)
Nipple
fig. 1 fig. 2
feaTures
•Improvedbladeguardtobetterseatthesawblade.
•Ergonomiccompositehousing.
•Smoothactionsafetythrottlelever.
•Cutspipe,mildsteel,aluminum,plastic,andsheetmetal.
•Antivibrationfeatureallowsforlesshandfatigueinoperation.
•IncludesMT141/4"Swivel
air inleT

MT2215 4 rev. 04/29/09
MT2215 Heavy Duty Air Saw
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
101 RS2215101 Collet 1
102 RS2215102 BladeHolderGuide 1
103 RS2215103 BladeGuard 1
104 RS2215104 FlatWasher 1
105 RS2215105 HalfRoundHD.HexBolt 1
106 RS2215106 HexSoc.HD.Bolt 1
107 * SawBlade 1
108 RS2215108 SetScrew 2
201 RS2215201 Housing 1
202 RS2215202 EndCap 1
203 RS2215203 O-Ring 2
204 RS2215204 O-Ring 1
205 RS2215205 Deflector 1
208 RS1023209 AirInlet 1
210 RS2215210 MufflerA 1
301 RS2215301 CylinderUnit 1
302 RS2215302 GuidePlate 2
303 RS2215303 Muffler 1
304 RS2215304 FeedBumperA 1
305 RS2215305 PistonShaft 1
306 RS2215306 SpringPin 2
307 RS2215307 Packing 1
308 RS2215308 BottomStemValve 1
309 RS2215309 DischargeSheet 1
310 RS2215310 ValveAssembly 1
311 RS2215311 TopStemValve 1
313 RS2215313 Deflector 1
314 RS2215314 MufflerCap 1
315 RS2215315 FeedBumperB 1
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
316 RS2215316 Spring 1
317 RS1023321 SnapRing 1
318 RS2215318 Bracket 1
319 RS2215319 HexSoc.HD.Bolt 1
401 RS2215401 Body-ThrottleValve 1
402 RS2215402 ValveStem(Includes#403) 1
403 O-Ring(Includedwith#402) 1
404 RS2215404 ValveStemSpring 1
405 RS2215405 ValveSeal 1
406 RS2215406 O-Ring 1
407 RS2215407 TriggerAssembly
(Includes#408,409,410) 1
408 Safety(Includedwith#407) 1
409 Spring(Includedwith#407) 1
410 SpringPin(Includedwith#407) 1
411 RS2215411 SpringPin 1
412 RS2215412 LiningRing-ThrottleValve 1
NotShown RS31433 3mmHexKeyWrench 1
AccessoriesAvailableAs:
MT5650 AssortedSet 10Pack
AssortmentIncludes:(2each)18TPI,24TPIand32TPIScrollBlades,
(2each)18TPIand32TPIAll-PurposeBlades.
MT5651 18TPIScrollBlades 10Pack
MT5652 24TPIScrollBlades 10Pack
MT5653 32TPIScrollBlades 10Pack
MT5654 18TPIAll-PurposeBlades 10Pack
MT5655 32TPIAll-PurposeBlades 10Pack
MT2215-1 FlatFile 1single
MT2215-2 HalfRoundFile 1single
MT2215-3 RoundFile 1single
MT2215-4 TriangleFile 1single

MT2215 5 rev. 04/29/09
MT2215
Scie
Pneumatique
Résistante
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
de produits chimiques :
MT2215
Coursesparminute ................................................................................... 10,000CPM
Consommationd’airmoyenne ...........................................................................2.1CFM
Pressiond’airmax.enregistrée........................................................................... 90PSI
Entréed’air.................................................................................................... ¼poNPT
Poidsnet ...............................................................................................................1,7lb
Longueur..............................................................................................................9,5po
Niveaudepressionacoustique ..........................................................................87DBA
Capacitédecoupe.............................................................métalenfeuillesde3/64po
Comprends:
Lamesbimétalliques18TPI,24TPIet32TPIàpivotementuniverselde¼po
SPÉCIFICATIONS
• Instructions de fonctionnement
• Avertissement • Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2009
Tous droits reserves

MT2215 6 rev. 04/29/09
MT2215 Scie Pneumatique Résistante
le prÉsenT Manuel d’insTrucTions
conTienT des renseigneMenTs iMporTanTs
pour la sÉcuriTÉ. liseZ le prÉsenT
Manuel d’insTrucTions soigneuseMenT eT
coMpreneZ Bien Tous les renseigneMenTs
aVanT d’uTiliser ceT ouTil.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
document American National Standards Institute Safety
CodeofPortableAirTools(ANSIB186.1)ettoutautrecodeet
règlementdesécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po2
6,2barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde
3/8podediamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protection faciale quand vous utilisez ou entretenez
cetoutil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
pertepermanentedel’ouïe.Utilisezlaprotectiondesoreilles
recommandée par votre employeur ou le règlement
del’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquementcapable delemanipulercomptetenudesa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant des périodes prolongées
peuvent durs sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser
l’outilsivousvoussentezmalàl’aise,sivoussentez des
fourmillementsoudesdouleurs.Consultezunmédecinavant
ded’utiliserl’outildenouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez
toujoursl’arrivéed’air,letuyaudepressiond’airetdétachez
l’outildel’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderégler
toutaccessoiredecetoutilouavantdel’entretenir.Sivous
ne le faites pas, vous risquez des blessures graves. Le
fouettage des tuyaux peut causer de graves blessures.
Vérifiez toujours que les tuyaux et les raccords ne sont
pas endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides avec
l’outil.Consultezlesinstructionspourcorrigerlemontage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
desoutilspneumatiques,vousrisquezdesblessuresgraves
ou même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau
quandvousmarchezoutravaillezsurlasurface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Nevousmettezpasdansunepositioninstablequandvous
utilisezl’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changementssoudainsdemouvementsdurantledémarrage
etlefonctionnementdetoutoutil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisent
lerisquedecoupuresetdebrûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portezpasdebijouxoudevêtementslâches.Attachez les
cheveuxlongs.Lecuirchevelurisqued’êtrearrachésiles
cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires.
Vousrisquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéà
l’écartdel’outiletdesaccessoires.
• Leforetpeutsoudainementsecoinceretcauserlarotation
de la pièce ou de l’outil de travail, entraînant ainsi des
blessuresaux bras et/ou aux épaules.Il y a suffisamment
de couple de produit pour causer des chutes. Utilisez
toujoursdesforetsbienaiguisés.Lorsqueleforettraversela
piècedetravail,diminuezlapression.
• N’utilisezquelesdouillesetlesaccessoirespourcléàchocs
surcetoutil.N’utilisezpasdedouilleàmain.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
le non-respecT de ces aVerTisseMenTs pourraiT enTraÎner des Blessures.
foncTionneMenT
L'ajustementdevitesseestréaliséparlapressionvariablesurle
déclenchement.L'augmentationdelapressionaugmenteralavitessedela
lame.
pour changer les laMes:
1. Desserrerlesvisderéglage(#108).
2. Insérerlalamedansleporte-lame(#102).Serrer
lesvisderéglage.

MT2215 7 rev. 04/29/09
MT2215 Scie Pneumatique Résistante
garanTie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant
une période d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la
sérieMTcouvertparcettegarantiequiprésenteundéfautdematériau
oudemain-d’œuvredurantlapériodedegarantie.Pourfaireréparer
l’outil,retournez-leàl’undescentresdegarantieautorisésdeMatco
indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté
etsiuneouplusieurspiècesprésententundéfautdematérieloude
main-d’œuvre,l’outilseraréparégratuitementetretournéportpayé.
Cettegarantievousdonnedesdroitsparticuliers.Vouspouvezaussi
avoird’autresdroitsquivarientd’unétatàl’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre
de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de
dommagesconnexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites
pourlesdommagesconnexesoucorrélatifsleslimitesouexclusions
indiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330CommerceDr.
Stow,OH44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433LoseeRd.#1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
pneuTool parTs & serVices co., lTd
33HaasRoad
Toronto
ONM9W3A1Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-FreeinCanada)
N‘installez pas
l’accuoplement Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
fig. 1 fig. 2
caracTÉrisTiQues
•Protège-lameaméliorépourunemeilleureassisedelalamedelascie;
•Logementenmatériaucompositeergonomiqueetlelevierdesécuritéàactionrégulière;
•Levierdesécuritéàactionrégulière;
•Coupelestuyaux,l’acierdoux,l’aluminium,leplastiqueetlemétalenfeuilles;
•Lafonctionantivibrationpermetauxmainsdemoinssefatiguerlorsdufonctionnement
•InclusunpivotdeMT14¼po,
enTrÉe d’air
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil.Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8
poetlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
dÉpannage
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier.Unepuissanceréduiteducompresseur,une
vidangeexcessivedelaconduited’air,l’humiditéoudesrestrictionsdansles
tuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleouen
mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si les conditions extérieures sont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
luBrificaTion eT enTreTien
Lubrifiezl’outilchaquejouravecunehuilepouroutilspneumatiquesdebonne
qualité. Si aucune ligne d’air lubrifié n’est utilisée, versez 1/2 once d’huile
dansl’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’airdel’outilmontréeà
lafigure2,oudansletuyauaubranchementleplusprochedel’arrivéed’air
puisfairefonctionnerl’outil.Unehuileantirouilleestacceptablepourlesoutils
pneumatiques.
enTrÉe d’air

MT2215 8 rev. 04/29/09
MT2215
Sierra
Neumática Para
Servicio Pesado
MT2215
Recorridosporminuto ............................................................................... 10,000SPM
Consumodeairepromedio................................................................................2.1CFM
Máx.presióndeairerecomendada..................................................................... 90PSI
Entradadeaire............................................................................................... 1/4"NPT
Pesoneto ........................................................................................................... 1.7Lbs
Longitud ..................................................................................................................9.5"
Niveldepresiónsonoro ..................................................................................... 87dBA
Capacidaddecorte........................................................................ hojadeacero3/64"
Incluye:
Hojasbi-metales18TPI,24TPIy32TPIPivoteuniversal1/4"
ESPECIFICACIONES
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia
• Revisión de Refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2009
Todos los derechos reservados

MT2215 9 rev. 04/29/09
MT2215 Sierra Neumática Para Servicio Pesado
esTe Manual de insTrucciones
conTiene inforMaciÓn iMporTanTe de
seguridad. lea cuidadosaMenTe esTe
Manual insTrucTiVo y coMprenda Toda
inforMaciÓn anTes de operar esTa
herraMienTa.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
deacuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresión
de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentacióndeairede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Alusarestaherramienta,llevesiempreprotecciónparalos
oídos.Losaltosnivelesderuidopuedenocasionarlapérdida
permanentedeloído.Useprotecciónparalosoídossegúnlo
recomendadoporsuempleadororegulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones,movimientosrepetitivosoposicionesincómodas
duranteperíodosextendidosdetiempopuedenserdañinos
parasusmanosybrazos.Suspendaelusodelaherramienta
siexperimentemolestias,estremecimientoodolor.Antesde
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa.
Nuncadirijaelairehaciaustedniaotros.Apaguesiempre
laalimentacióndeaire, vacíelamangueradetodapresión
deaireyseparela herramientade laalimentacióndeaire
antesdeinstalar,quitaroajustarcualquieraccesoriodeesta
herramienta,oantesderealizarcualquiermantenimientode
estaherramienta.Lafallaenhacerlopodríaresultarenalguna
lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna
herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por
daños,deshilachasosolturas,yrepóngalosinmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación.Vealasinstruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente,dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier
herramientaneumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o
quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nollevepuestoni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo.
Sepuedearrancarelcabellosinoselomantengaadistancia
delaherramientayaccesorios.Mantengaadistanciadela
herramientaydelosaccesorioslosaccesoriosdelcuellopara
evitarelahogamiento.
• Las brocas del taladro pueden atarse repentinamente y
causarlarotacióndelapiezadetrabajoodelaherramienta,
asíocasionandolesionesenlosbrazosy/oenloshombros.
Segenerasuficientetorsiónparaocasionarcaídas.Siempre
use brocas afiladas. Use menos presión al momento de
alcanzarlapenetracióncompletadelapieza
• Conestaherramientasóloutilicecasquillosyaccesoriospara
llavedeimpacto.Nouselamano.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamablesni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
paraaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
el incuMpliMienTo de oBserVar esTas adVerTencias pueden
resulTar en alguna lesiÓn
la operaciÓn
Elajustedelavelocidadsealcanzaconlapresiónvariableeneldisparador.
Elaumentodelapresiónaumentarálavelocidaddelalámina.
para caMBiar las hoJas:
1. Aflojelostornillosajustados(#108).
2. Insertelanavajaenelsujetadordenavaja.(#102).Aprietelostornillos
insertados.

MT2215 10 rev. 04/29/09
MT2215 Sierra Neumática Para Servicio Pesado
garanTÍa
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticas
porunperíodode1año.Reparemoscualquierherramientaneumática
de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra ser
defectuosaencuestiónmaterialomanodeobra durante elperíodo
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramientaacualquiera de losCentrosde GarantíaAutorizados de
Matcoalistadosacontinuación,conelfleteprepagado.Incluyepor
favorunacopiadesucomprobacióndecomprayunabrevedescripción
delproblema.Seinspeccionarálaherramientaysicualquierpiezao
piezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemanodeobra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a
ustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
tambiénotrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
LaobligaciónanterioreslaúnicaresponsabilidaddeMatcobajoestao
cualquiergarantíaimplicadayMatconoserá,bajoningunacircunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
tambiénpodríacontarconotrosderechosloscualesvaríandeestado
aestado.
MaTco air coMMand
ToolRepairSV
1330CommerceDr.
Stow,OH44224
(800)433-7098
discounT Tool repair
3433LoseeRd.#1
NorthLasVegas,NV89030
(702)657-6570
pneuTool parTs & serVices co., lTd
33HaasRoad
Toronto
ONM9W3A1Canada
(416)748-1200
(888)748-1201(Toll-FreeinCanada)
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
fig. 1 fig. 2
caracTerÍsTicas
•Protectordehojamejoradoparamejorasentarlahojadesierra
•Carcasacompuestaergonómica.
•Palancareguladoradeseguridaddeacciónsuave.
•Carcasacompuestaergonómicaypalancareguladoradeseguridaddeacciónsuave
•Anti-vibraciónparamenosfatigaduranteeluso.
•IncluyepivoteMT141/4"
aliMenTaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeaire
deestasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayel
airesuciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,
ypuedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquieraguaenlalíneadeairedañarálaherramienta.Drenediariamente
eltanquedeaire.Limpiealmenossemanalmentelamalladefiltracióndela
ventiladeadmisión de aire.El procedimiento recomendado de conexión se
puederevisarenlaFigura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debeserde3/8"Diám.Int.ylosherrajesdebentenerlamismadimensión
interior.
diagnÓsTico de aVerÍas
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
depotencia o alguna acciónerrática.Las emisiones reducidasde la salida
del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las
restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro
deaire.
Silas condiciones exteriores son adecuadas yla herramienta aún funciona
de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la
herramientaalcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
luBricaciÓn & ManTeniMienTo
Lubriquediariamente laherramientacon algúnaceitede buenacalificación
para herramientas neumáticas. Si no se usa ningún engrasador de línea
deaire,dejecaer1/2oz.deaceitepor laherramienta. Sepuedelanzarun
chorrodeaceiteporlaventiladeadmisióndeairedelaherramienta,Figura
2,oporlamangueraenlaconexiónmáscercanaalabastecimientodeaire,
luegomarchelaherramienta.Unaceiteparalainhibicióndelaoxidaciónes
adecuadoparalasherramientasneumáticas.
VenTila de
adMisiÓn de aire
Other manuals for MT2215
1
Table of contents
Languages:
Other Matco Tools Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Jet
Jet J-8201 Operating instructions and parts manual

General International
General International MS3003 Setup & operation manual

Jet
Jet HVBS-56 Operating instructions and parts manual

U.S.SAWS
U.S.SAWS Mark III Dust Buggy operating manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP FS2 Parts and operation manual

Jet
Jet JWTS-10JF Operating instructions and parts manual