Maunfeld 423 User manual

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
TABLE VITROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
VITROCERAMIC HOB - User instructions
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugervejledning
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohje
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ - ∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΗΣΕΗ
KERÁMIAÜVEG ASZTAL - Használati utasítás
KERAMISK TOPP - Bruksanvisning
PłYTA CERAMICZNA - Instrukcja obsługi
PLACA STICLACERAMICA - Manual de utilizare
-
KERAMISK GLASHÄLL - Bruksanvisning
- III II
SKLOKERAMICKA’VARNA’ DOSKA - NAVOD NA POUZITIE
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
UA
S
SK

- 2 -
20 mm
4 mm
25 mm
510
290
52
270
50
Min
50
Min
490
53.5
510
290
Min 65
Max 69
Min 48
Max 52
48
220-240 V~ H05V2V2-F 3Gmm2220-240 V2~ H05V2V2-F 3Gmm2
40 mm 30 mm
3
1
2
A B
C
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4

- 3 -
F A
E2B2D2E1B1D1
A
E1
E2
F
D1
D2
B
C
A
H
G
B
C
E1D1
F
Fig.7
Fig.6
Fig.5

- 4 -
ITALIANO I
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto
per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative
all’installazione/sostituzione (connessioni elettriche) devono
essere eettuate da personale specializzato in conformità
delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale
o leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non
utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di graare
la supercie termica del piano (Fig.2). Questo apparecchio
non è adatto per l'uso da parte di bambini o persone che
necessitano di supervisione. Fare attenzione che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
Importante:
-Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
-Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e
padelle vuote oppure senza recipienti.
-Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
Attenzione:
-Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
-Se la supercie è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare l'eventualità di scosse elettriche.
-Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
-Controllareche i bambininon giochinoconl'apparecchio.
-L’apparecchio non deve essere messo in funzione
mediante l’utilizzo di un temporizzatore esterno o
comando a distanza separato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come riuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ucio
locale, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti.
Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura
che genera calore deve essere montato direttamente sotto
il piano di cottura in vetroceramica, È NECESSARIO CHE
TALE APPARECCHIATURA (forno) E IL PIANO DI COTTURA IN
VETROCERAMICA SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo
tale che il calore generato dal forno, misurato sul lato destro
del fondo del piano di cottura, non superi i 60°C. Il mancato
rispetto di tale precauzione potrebbe determinare l’errato
funzionamento del sistema TOUCHCONTROL.
Posizionamento (Fig.1):
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella gura specica. Predisporre
materiale sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del
taglio Fig.1B).
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante
i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del piano di
lavoro (Fig.1A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo
l'installazione, è accessibile dalla parte inferiore del mobile
è necessario montare un pannello separatore rispettando le
distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo
non è necessario.
Connessioni elettriche:
Prima di eettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
-il cavo elettrico della terra sia di 2cm più lungo rispetto agli
altri cavi;
-le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
-l’impianto sia dotato di una messa a terra eciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo:
“H05V2V2-F”per potenza no a 6400 Watt, la sezione del cavo
deve essere minimo 2.5 mm2, mentre per potenze superiori
deve essere 4 mm2.
In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di
50°C superiore alla temperatura ambiente.
L'apparecchio è destinato ad essere connesso
permanentemente alla rete elettrica, per questo motivo
è necessario interporre un interruttore omnipolare, con
un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al
carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti
(il conduttore di terra giallo/verde non deve essere interrotto
dal commutatore).
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore
omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
Manutenzione (Fig.3):
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta.
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (optional) rimuovere
immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di
fogli dialluminio e materiale plastico scioltasi inavvertitamente
o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di
zucchero. In questo modo si evita ogni possibile danno alla
supercie del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o
detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.

- 5 -
Uso:
Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione
corrispondente alle esigenze di cottura, tenendo presente che
quanto maggiore è il numero, tanto più calore viene emanato.
Funzionamento (Fig.5):
A = Tasto ON/OFF
B1= Tasto ON/OFF piastra 1
B2= Tasto ON/OFF piastra 2
D1-D2= Tasto +
E1-E2 = Tasto -
F = Display zona cottura
-Per accendere il piano premere il tasto (A). I due display
visualizzeranno la posizione 0 indicando la possibilità di
accendere le zone di cottura. Se, entro 10 secondi non
verrà eseguita nessuna operazione,il piano si spegnerà
automaticamente.
-Per accendere la zona desiderata, premendo il relativo
tasto (D1 o D2) , la zona si accenderà in posizione 9 e
contemporaneamente verrà visualizzato il punto decimale
(F) indicando l’attivazione della funzione di preriscaldamento
veloce. Premendo il relativo tasto (E1 o E2) la zona si accenderà
in posizione 4.
-Per spegnere una singola zona premere il relativo tasto
B. Il display segnalerà la posizione 0. Per spegnere il piano
premere il tasto (A). Se la temperatura delle zone è superiore
a 50°C i display visualizzeranno la lettera (H) sino al completo
rareddamento.
N.B.: il piano di cottura è equipaggiato con dispositivi di
sicurezza. Qualora venissero azionati contemporaneamente
più tasti, o un tasto venisse azionato casualmente per più di 15
secondi, il piano di cottura si spegne e sui display appare (F).
Funzionamento (Fig.6-7):
A = Tasto ON/OFF
B = Tasto chiave
C = Spia ON/OFF tasto chiave
D1-D2= Tasto +
E1-E2 = Tasto -
F = Display zona cottura
G= Display Timer
H= Tasti Timer (+/ -)
I = Funzione Riscaldamento veloce attiva (Heat up)
-Alla prima accensione o quando il piano cottura viene
disinserito dalla rete elettrica, questo si trova in posizione di
sicurezza, cioè la spia C è accesa.
Per utilizzare il piano è necessario tenere premuto il tasto B
per 3 secondi no quando non si spegne la spia C.
Un segnale acustico avvisa che la funzione è stata disattivata.
-Selezionando il tasto A si accende il piano; uno zero appare
su tutti i display per 10 secondi.
Se non viene eettuata nessuna operazione entro questo
tempo il piano si spegne.
-E’ possibile accendere una piastra, selezionando i tasti “+”
D1o D2 oppure“-” E1 o E2 entro 10 secondi.
Tenendo premuto il tasto “+”D1o D2 il display visualizza
il livello minimo di potenza 1 se si usa il tasto “-”E1 o E2 il
display visualizza il livello massimo di potenza 9, con questa
operazione si possono scegliere le regolazioni di temperatura
della zona/e riscaldante/i.
-La zona di cottura può essere spenta portando il livello
di potenza a “0” con il tasto E1 o E2, oppure tenendo
contemporaneamente premuti i tasti“+” (D1/D2) e“-” (E1/E2).
-Per spegnere il piano selezionare il tasto A.
-Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i
comandi,il piano di cottura si porterà automaticamente in
posizione OFF.
- Quando si porta una piastra in posizione OFFe la temperatura
della supercie del vetro è superiore a 50°circa, il display
visulizzerà la lettera“H”sulla zona di cottura interessata.
-Il tasto Bblocca il funzionamento del piano nel momento
della selezione.
Per attivarla o disattivarla premere il tasto Bper circa due
secondi. La funzione è attiva quando la spia Cè accesa.
-Il tasto A permette di spegnere il piano cottura senza
annullare la chiave.
Per riaccendere il piano cottura disattivare la chiave
peremendo il tasto C.
Heat up (Riscaldamento veloce):
La funzione Heat up permette di avere la zona di cottura al
massimo della temperatura per un certo periodo di tempo,
dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore
selezionato.
Per attivare la funzione Heat up selezionare la piastra
premendo il tasto “+” fino a portarla alla posizione 9,
premendo ancora il tasto, nel display (accanto al 9) apparirà
per 5 sec. un punto decimale “•” o la lettera “A”, ciò signica
che la funzione“Heat up” è attiva.
Entro i 5 secondi occorre selezionare il livello di potenza
desiderato (fra 1 e 8). Se si seleziona la potenza 9, la funzione
viene annullata.
Per disattivare la funzione Heat up basta selezionare il tasto
“+”e tenerlo premuto no a portarlo alla posizione 9e sul
display scompare il punto decimale.
Quando la funzione“Heat up”è attiva, è possibile aumentare
o diminuire il livello di temperatura precedentemente
selezionato premendo il tasto“+” o “-”.
Una volta che la zona di cottura sarà pervenuta alla
temperatura selezionata, la funzione “Heat up” si disattiva
automaticamente, emettendo un BIP.
La zona di cottura funzionerà stabilmente al livello di potenza
impostato.
Timer:
In base al modello che si possiede il vostro piano potrebbe
essere provvisto della funzione TIMER.
Questa funzione permette di stabilire il tempo (da 00 a 99
minuti) per lo spegnimento automatico della zona cottura
selezionata.
Funzionamento:
-Premendo il tasto“+”o“-”della funzione H comparirà 00 sul
display del timer.
Con il tasto H “+”o“-”settare il tempo desiderato.
-Per attivare il settaggio veloce del timer premere il tasto H
“+”o“-”per almeno 2 secondi.
-Selezionare la zona di cottura e impostare la temperatura
desiderata da 1 a 9con i tasti“+”(D1) o “-” (E1).
-Durante il funzionamento del Timer sul display della piastra
verrà visualizzato il simbolo alternato al livello di potenza
impostato Es.4.
Attenzione: se il simbolo rimane sso, signica che ilTimer
non è stato attivato, ripetere l'operazione.
-Il livello di potenza della piastra può essere variato anche con
la funzione Timer attiva, premendo il taso“+” (D1) o“-” (E1).
-Al termine del tempo programmato, la piastra si spegnerà.
Ciò verrà indicato dal lampeggiamento del display G e da
un segnale acustico (BIP) della durata di 2 minuti circa; per
disattivarlo premere un qualsiasi tasto di selezione del timer
H(+o -) o della piastra D1 - E1 (+o -).
-Se si desidera interrompere la funzione TIMER prima del

- 6 -
tempo stabilito premere contemporaneamente i tasti H“+”
e“-” per circa 2 secondi.
SIDECLINA OGNIRESPONSABILITA'PEREVENTUALIDANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
DEUTSCH D
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die
Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren
Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Alle mit der Installation/dem Austausch im Zusammenhang
stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger
Vorschriften von Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem
Durchmesser, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas
größer ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unterseite
verwenden, damit die Heizäche des Kochfelds nicht zerkratzt
wird (Abb.2). Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen
geeignet, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß
Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
Wichtig:
-Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen
oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
-Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn dieTöpfe oder
Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
-Wenn das Kochen beendet ist, den zutreenden Heizkörper
anhand der nachstehend angegebenen Bedienung
ausschalten.
Achtung:
-Es Darf Kein Dampfreinigungsgerät Benutzt Werden.
-Falls die Oberfläche gesprungen ist, das Gerät
ausschalten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
-Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
unbeaufsichtigte Kinder oder unfähige Personen
konzipiert.
-Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
-Das Gerät darf nicht über einen externenTimer oder eine
separate Fernsteuerung in Betrieb genommen werden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
bendliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der
Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des
Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle,
an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze
erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld
angebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND
DAS GLASFASERKOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT
SEIN, so daß die vom Backofen erzeugte, rechts hinten am
Kochfeld gemesseneTemperatur nicht mehr als 60°C beträgt.
Die mangelnde Einhaltung dieserVorsichtsmaßnahme könnte
zu Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Systems führen.
Aufstellung (Abb.1):
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld
konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen
ist. Längs des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B)
Isoliermaterial anbringen.
Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am
Arbeitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds
berücksichtigen (Abb.1A).Wenn das Unterteil des Geräts nach
der Installation vom Unterteil des Schranks aus zugänglich ist,
muss eineTrennwand eingebaut werden, unter Einhaltung der
vorgeschriebenen Abstände (Abb.1C). Wenn die Installation
hingegen über einem Ofen erfolgt, ist dies nicht erforderlich.
Stromanschlüsse:
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
-daß das Erdungskabel 2cm länger als die anderen Kabel ist;
-die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
-die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften
und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
“H05V2V2-F” für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der
Querschnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm2betragen,
für höhere Leistungen jedoch 4 mm2.
Das Kabel darf an keiner Stelle eineTemperatur erreichen, die
die Raumtemperatur um 50°C übersteigt.
Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an die Netzleitung
angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem Typenschild
angegebenen Last und den einschlägigen Richtlinien
entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der
Kontakte von 3mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter
darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der
allpolige Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes
leicht zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Wartung (Abb.3):
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von
Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material

- 7 -
aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen
mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch
gelieferten Schabers entfernen. Auf diese Weise lassen
sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische
Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
Gebrauch:
Das Touch control System ist gemäß der Stellung, die den
Kochbedürfnissen entspricht, zu verwenden. Bitte beachten
Sie: Je höher die Zahl ist, um so mehr Hitze wird ausgestrahlt.
Betrieb (Abb.5):
A = Taste ON/OFF
B1= Taste EIN/AUS Kochzone 1
B2= Taste EIN/AUS Kochzone 2
D1-D2= Taste +
E1-E2 = Taste -
F = Display Kochzone
-Um die Kochfläche einzuschalten, die Taste (A) drücken
Auf den beiden Displayanzeigen erscheint Position 0, um
anzuzeigen, dass die Kochzonen eingeschaltet werden
können. Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Schaltung
vorgenommen, schaltet sich die Kochäche automatisch aus.
-Um die gewünschte Kochzone zu betätigen, schaltet sich
mit Druck der entsprechenden Taste (D1 oder D2) die Zone
in Position 9ein und gleichzeitig wird der Dezimalpunkt (F)
angezeigt, der die Aktivierung der Schnellvorheizfunktion
anzeigt.Wird die entsprechendeTaste (E1 oder E2) gedrückt,
schaltet sich die Kochzone in Position 4 ein.
-Um eine Einzelzone auszuschalten, die entsprechendeTaste
Bdrücken. Auf dem Display erscheint Position 0. Um die
Kochplatte auszuschalten, die Taste (A) drücken. Wenn die
Temperatur der Kochzonen 50°C übersteigt, erscheint auf
dem Display solange der Buchstabe (H), bis diese komplett
ausgekühlt sind.
Anm.: die Kochfläche ist mit Sicherheitsvorrichtungen
ausgestattet. Sobald mehrere Tasten zugleich oder eine
Taste versehentlich länger als 15 Sekunden gedrückt werden,
schaltet sich die Kochäche aus und auf den Displayanzeigen
erscheint (F).
Betrieb (Abb.6-7):
A = Taste ON/OFF
B = Taste Schlüssel
C = Kontrollleuchte ON/OFF der Schlüssel-Taste
D1-D2= Taste +
E1-E2 = Taste -
F = Display Kochzone
G= Display Timer
H= Tasten Timer (+ /-)
I = Funktion Schnellheizen aktiv (Heat up)
-Bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn das Kochfeld
von der Stromversorgung getrennt wird, bendet es sich
auf der Sicherheits-Einstellung, d. h. die Kontrollleuchte Cist
eingeschaltet.
Um das Kochfeld benutzen zu können, muss der Fühler B
für 3 Sekunden (bis die Leuchte Cerlischt) gedrückt werden.
Ein akustisches Signalzeigt an, dass dieFunktionausgeschaltet
wurde.
Durch Drücken der Taste Awird das Kochfeld eingeschaltet,
auf allen Displays wird für 10 Sekunden eine Nullangezeigt.
Erfolgt innerhalb dieses Zeitraumes keine Eingabe, schaltet
sich das Kochfeld aus.
-Eine Kochzone kann über die Tasten“+” D1 oder D2 oder “-”
E1 oder E2 innerhalb von 10 Sekunden eingeschaltet werden.
Wird die Taste“+” D1 oder D2 gedrückt gehalten, dann zeigt
das Display die Mindestleistung 1an, mit derTaste“-” E1 oder
E2 zeigt das Display die Maximalleistung 9 an; so können die
Temperatureinstellungen der Heizzone/n ausgewählt werden.
-Der Kochbereich kann ausgeschaltet werden, in dem die
Leistung auf mit der Taste E1 oder E2 auf “0” gestellt wird,
oder indem dieTasten“+” (D1/D2) und“-” (E1/E2) gleichzeitig
gedrückt werden.
-Zum Abschalten des Kochfelds drücken Sie die Taste A.
-Wird ein Gegenstand auf die Steuertasten gestellt, schaltet
sich die Kochäche automatisch auf OFF.
-WirdeinePlatteaufOFFgestellt,derenOberächentemperatur
ca. 50°übersteigt, erscheint ein Leuchtsignal “H” neben der
entsprechenden Wahltaste, das bis zur völligen Abkühlung
eingeschaltet bleibt.
-Die Funktion Bblockiert den Kochächenbetrieb bei der
Auswahl.
-Um diese zu aktivieren oder zu deaktivieren, den Finger auf
Sensor Bfür ca. 2 Sekunden halten.
-Die Funktion ist aktiv, wenn die Kontrolllampe Caueuchtet.
-Mit der Taste Akann das Kochfeld ausgeschaltet werden,
ohne den Schlüssel zu löschen.
Drücken Sie dieTaste C, um das Kochfeld wieder einzuschalten.
Heat up (Schnellheizen):
Mittels der Funktion Heat up können Sie die Kochzone über
einen bestimmten Zeitraum auf maximaler Temperatur
einschalten; im Anschluss daran wird die Temperatur auf
einen ausgewählten, niedrigerenWert gesenkt.Wählen Sie zur
Aktivierung der Funktion Heat up die Kochzone aus; drücken
Sie hierzu die Taste“+”solange, bis die Einstellung 9 erreicht
ist. Bei nochmaligem Drücken erscheint im Display (neben der
9) für 5 Sekunden ein Dezimalpunkt“•”oder der Buchstabe“A”,
was bedeutet, dass die Funktion“Heat up” aktiv ist.
Die gewünschte Leistungsstufe ist nun binnen 5 Sekunden
einzustellen (von 1 bis 8). Bei Anwahl der Leistungsstufe 9,
wird die Funktion annulliert.
Zur Deaktivierung der Funktion Heat up genügt es, die Taste
“+”zu drücken und diese solange gedrückt zu halten, bis die
Einstellung 9 erreicht ist und die Dezimalkommastelle auf
dem Display verschwindet.
Ist die Funktion“Heat up”aktiv, kann eine zuvor angewählte
Temperatur durch Drücken der Taste (+) erhöht werden. Hat
die Kochzone die gewählte Temperatur erreicht, schaltet
sich die Funktion “Heat up” automatisch aus und es ertönt
ein BIP-Ton. Die Kochzone funktioniert weiter stabil auf der
eingestellten Leistungsstufe.
Timer:
Je nach Modell verfügt das Gerät über die Funktion TIMER.
Diese Funktion erlaubt es, die Zeit (von 00 bis 99 Minuten)
für das automatische Ausschalten der gewählten Kochzone
einzustellen.
Betrieb:
-Drücken Sie die Taste “+” oder “-”der Funktion H; auf dem
Timer-Display erscheint die Anzeige 00.
Mit der Taste H “+” oder “-” wird die gewünschte Zeit
eingestellt.
-Für die Schnelleinstellung des Timers drücken Sie die Taste
H“+”oder “-”für mindestens 2 Sekunden.
Wählen Sie die Kochzone aus und stellen Sie die gewünschte
Temperatur von 1 bis 9 mit den Tasten ein “+” (D1) oder “-”
(E1) ein.
-Während der Funktion desTimers erscheint auf dem Display
der Kochzone das Symbol im Wechsel mit der eingestellten

- 8 -
Leistung. Beisp. 4.
Achtung: wird das Symbol fest angezeigt, dann wurde der
Timer nicht aktiviert. Wiederholen Sie den Vorgang.
-Die Leistung der Kochzone kann auch mit aktiver
Timerfunktion geändert werden; drücken Sie hierzu die
Tasten “+” (D1) oder“-” (E1).
-Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich die
Kochzone ab. Dieser Zustand wird durch das Blinken des
Display Gund durch ein akustisches Signal (BIP) über
eine Dauer von etwa 2 Minuten angezeigt; um das Signal
abzuschalten, drücken Sie irgendeineTaste des Timers H (“+”
oder“-”) oder der Kochzone D1 - E1 (+ oder -).
Die Funktion TIMER kann durch gleichzeitiges Drücken der
Tasten H“+” und“-” vorzeitig unterbrochen werden.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente manual porque
brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de
instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el
manual para una futura consulta. Todas las operaciones
correspondientes a la instalación o a una sustitución
(conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal
especializado y según las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superice
vitrocerámica (Fig.2). Este aparato no es apto para ser usado
por niños ó personas que precisen de supervisión. Estar
atentos a que los niños no jueguen en el área del aparato.
Importante:
-Evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o
calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
-No deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.
-Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.
Atencion:
-No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor.
-Si observa que la supercie está resquebrajada, apague
inmediatamente elaparato, desconectelo de lared, y avise
inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.
-El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
niños o personas incapaces sin vigilancia.
-Controle que los niños no jueguen con el aparato.
-El aparato no se debe poner en funcionamiento
utilizando un temporizador exterior o mando a distancia
separado.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir
consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta,
indica que este producto no debe ser tratado como
residuo doméstico sino que debe ser entregado a un
punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la
eliminación de desechos. Para mayor información sobre el
tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame
a la ocina local encargada, al servicio de recolección de
desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el
producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes.
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que
genera calor debe ser montado directamente debajo de la
Vitrocerámica, ES NECESARIO QUETAL APARATO (Horno)Y LA
VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que
el calor generado por el horno (medido en la parte derecha-
frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de
tal precaución podría producir un mal funcionamiento del
sistema TOUCHCONTROL.
Posicionamiento (Fig.1):
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en
una encimera, tal y como ilustra la gura especíca. Instalar el
material aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro
del oricio practicado para acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el
aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en
cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la
instalación se puede acceder a la parte inferior del aparato
desde la parte inferior del mueble es necesario montar un
panel separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C).
Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario.
Conexión electrica:
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
-el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2cm
más largo que los otros dos.
-Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
-La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
"H05V2V2-F" si la potencia no supera los 6400 vatios; la
sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm2, mientras que
para potencias superiores debe ser de 4 mm2.
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC
mayor que la temperatura ambiente.
El aparato está destinado a ser conectado en forma
permanente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer
un interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los
contactos de 3mm., apropiado para la carga indicada en la
placa y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra
amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador).
Una vez nalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.

- 9 -
USO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento (Fig.3):
Limpie de eventuales residuos la supercie utilizando una
rasqueta con hoja de afeitar.
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos
comerciales (Sidol, Stahlx, etc…) y un paño-papel de cocina,
y enjuegue y seque con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto
es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con
alto contenido de él.
Así evitará posibles daños a la supercie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o
detergentes químicos irritantes, como sprays para horno o
quitamanchas.
Uso:
Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de
calentamiento según necesidad de la cocción, teniendo
presente que cuanto mayor es el grado, más calor viene
emanado por el elemento calefactor correspondiente.
Funcionamiento (Fig.5):
A =Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
B1= Botón ON/OFF placa 1
B2= Botón ON/OFF placa 2
D1-D2= Botón +
E1-E2 = Botón -
F = Pantalla de zona de cocción
-Para encender la placa pulsar el botón (A). Los dos displays
visualizarán la posición 0indicando la posibilidad de
encender las zonas de cocción. Si, dentro de los 10 segundos
no se ejecuta ninguna operación, la placa se apagará
automáticamente.
-Para encender la zona deseada, pulsando el respectivo
botón (D1 o D2), la zona se encenderá en la posición 9 y
se visualizará contemporáneamente el punto decimal (F)
indicando la activación de la función de precalentamiento
rápido. Pulsando el respectivo botón (E1 o E2) la zona se
encenderá en la posición 4.
-Para apagar únicamente una zona pulsar el botón B. El
display señalará la posición 0. Para apagar la placa pulsar el
botón (A). Si la temperatura de las zonas es superior a los 50°C
los displays visualizarán la letra (H) hasta que éstas se hayan
enfriado totalmente.
N.B.: la placa de cocción está equipada con dispositivos de
seguridad. En el caso que se accionase contemporáneamente
mas de un botón, o si se accionase casualmente un botón por
mas de 15 segundos, la placa de cocción se apagará y en los
displays aparecerá (F).
Funcionamiento (Fig.6-7):
A =Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
B = Botón llave
C = Piloto ON/OFF botón llave
D1-D2= Botón +
E1-E2 = Botón -
F = Pantalla de zona de cocción
G= Pantalla del Temporizador
H= Botones Temporizador (+/ -)
I = Función de Calentamiento veloz activada (Heat up)
-Cuando la encimera se enciende por primera vez o cuando se
ha desconectado de la red eléctrica, se encuentra en posición
de seguridad, o sea, el piloto Cestá encendido.
Para utilizar la encimera es necesario mantener presionado el
botón Bdurante 3 segundos hasta que se apague el piloto C.
Una señal sonora avisa que se ha desactivado la función.
-Presionando el botón Ase enciende la encimera y aparece
un cero en todas las pantallas durante 10 segundos.
Si no se realiza ninguna operación dentro de este tiempo, la
encimera se apagará.
-Es posible encender una placa utilizando los botones“+” D1o
D2 o“-” E1 o E2 antes de los 10 segundos.
Manteniendo presionado el botón “+” D1 o D2, la pantalla
visualiza el nivel mínimo de potencia 1, si se usa el botón“-”
E1 o E2 la pantalla visualiza el nivel máximo de potencia 9,
con esta operación se pueden realizar las regulaciones de
temperatura de la/s zona/s que produce/n calor.
-La zona de cocción se puede apagar llevando el nivel
de potencia a “0” con el botón E1 o E2, o manteniendo
presionados simultáneamente los botones “+” (D1/D2) y “-”
(E1/E2).
-Para apagar la encimera presione el botón A.
-Cuando una placa se encuentre en la posición OFF y la
temperatura de la supercie de la placa es superior a los 50°
aparecerá una señal luminosa“H”al lado del respectivo botón
de selección que permanecerá encendida hasta que ésta se
haya enfriado totalmente.
-La función Bbloquea el funcionamiento de la placa al
momento de realizarse la selección.
-Para activarla o para desactivarla es necesario poner el dedo
sobre el sensor Bdurante aproximadamente dos segundos.
-La función está activa cuando el indicador luminoso Cesté
encendido.
-El botón A permite apagar la encimera sin anular la llave.
Para volver a encender la encimera desactive la llave
presionando el botón C.
Heat up (Calentamiento veloz):
La función Heat up permite tener la zona de cocción al
máximo de la temperatura durante un cierto período de
tiempo, luego la temperatura descenderá hasta un valor
inferior, ya jado.
Paraactivar lafunción Heatup seleccionela placa presionando
el botón“+”hasta llevarla a la posición 9, presionando una vez
más el botón, en la pantalla (al lado del 9) aparecerá un punto
decimal“•”o la letra“A”durante 5 segundos, esto signica que
se ha activado la función“Heat up”.
Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de
potencia deseado (entre 1 y 8).
Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará.
Para desactivar la función Heatup basta mantener presionado
el botón “-” hasta llevarlo a 9, en la pantalla desaparecerá el
punto decimal.
Cuando la función “Heat up” está activada, es posible
aumentar el nivel de temperatura precedentemente
seleccionado presionando el botón (+).
Una vez que la zona de cocción ha llegado a la temperatura
seleccionada, la función “Heat up” se desactivará
automáticamente emitiendo un sonido. La zona de cocción
funcionará de forma estable al nivel de potencia seleccionado.
Temporizador:
Según el modelo que Ud. posea, su encimera podría poseer
la función TEMPORIZADOR.
Esta función permite establecer el tiempo que debe transcurrir
(de 00 a 99 minutos) hasta que se apague automáticamente
la zona de cocción seleccionada.
Funcionamiento:
-Presionando el botón“+”o “-”de la función Haparecerá 00

- 10 -
en la pantalla del temporizador.
Con el botón H “+”o“-”je el tiempo deseado.
-Para activar la modicación veloz del temporizador presione
el botón H “+”o“-”durante 2 segundos, como mínimo.
-Seleccione la zona de cocción y je la temperatura deseada
de 1 a 9con los botones“+” (D1) o“-” (E1).
-Durante el funcionamiento delTemporizador, en la pantalla
de la placa se visualizará el símbolo alternado con el nivel
de potencia jado, por ej. 4.
Atención: si el símbolo permanece jo, signica que el
Temporizador no se ha activado, repita la operación.
-El nivel de potencia de la placa también se puede modicar,
con la funciónTemporizador activa, presionando el botón“+”
(D1) o“-” (E1).
-Al finalizar el tiempo programado, la placa se apagará.
Para indicarlo centelleará la pantalla Gy se escuchará una
señal sonora de 2 minutos de duración aproximadamente;
para desactivarla presione cualquier botón de selección del
temporizador H (+o -) o de la placa D1 - E1 (+o -).
-Si se desea interrumpir la función TEMPORIZADOR
antes de que se cumpla el tiempo establecido, presione
simultáneamente los botones H “+”y“-”durante 2 segundos
aproximadamente.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation/remplacement (connexions
électriques) doivent être effectuées par un personnel
spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un
diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface
chauée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une
base rugueuse, an d’éviter d’éraer la surface thermique du
plan (Fig.2). Cet appareil n’est pas prévu pour que les enfants
s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent
d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
Important:
-Éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir
ou chauer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur.
-Ne pas laisser les éléments chauants mis sous tension avec
des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients.
-Une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance
relative au moyen de la commande indiquée ci-après.
Attention:
-Ne pas utiliser un nottoyeur a vapeur.
-Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, an d’éviter
l’éventualité de décharges électriques.
-Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
enfants ou par des personnes inaptes sans surveillance.
-Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
-L'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide d'un
temporisateur externe ni d'une commande à distance
indépendante.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l'environnement et la santé.
Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la
documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit
pas être traité comme un déchet domestique mais faire
l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie
spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales
sur la collecte et l'élimination des déchets. Pour tout autre
renseignement sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau
concerné de votre ville, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre
appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et
l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage
produisant de la chaleur doit être directement monté
au-dessous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST
NÉCESSAIRE QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE
CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT
ISOLÉS, de manière à ce que la chaleur produite par le four,
mesurée sur le côté droit du fond du plan de cuisson, ne
dépasse pas 60°C. Le manque de respect de cette précaution
pourrait déterminer le fonctionnement erroné du système
TOUCHCONTROL.
Positionnement (Fig.1):
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans
un plan de travail, suivant l’illustration sur la gure spécique.
Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de
toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer
l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen
des 4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan
de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après
l’installation, est accessible par la partie inférieure du meuble,
il faut monter un panneau de séparation en respectant les
distances indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si
l’installation se fait sous un four.
Connexions électriques:
Avant d’eectuer les connexions électriques, s’assurer que:
-le câble électrique de la terre est bien de 2cm plus long que
les autres câbles;
-les caractéristiques de l’installation sont conformes aux
indications sur la plaquette d’identication appliquée sur la
partie inférieure du plan de travail;
-l’installation est dotée d’une mise à la terre ecace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l'appareil n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de type:
“H05V2V2-F” pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La

- 11 -
section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm2, ou 4 mm2
en cas de puissances supérieures.
Le câble ne doit atteindre en aucun point une température
supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante.
L'appareil est conçu pour être raccordé de manière
permanente au secteur électrique, voilà pourquoi il est
nécessaire de prévoir un interrupteur omnipolaire, avec une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3mm, approprié
à la charge indiquée dans la plaquette conformément aux
normes en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/
vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur).
Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit
être facilement accessible.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Entretien (Fig.3):
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande.
Nettoyer le mieux possible l’emplacement chaué en ayant
recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires
et à un chion-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un
chion bien propre.
Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer
immédiatement de l’emplacement chaué de cuisson les
fragments de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui
ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments
ayant un contenu de sucre élevé. De cette façon, tout
dommage possible à la surface du plan est évité.
En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de
détergents chimiques irritants tels que spray pour le four
ou dégraisseurs.
Utilisation:
Avoir recours au système touch control concernant la position
correspondant aux exigences de cuisson, en tenant compte
que plus grand est le numéro et plus importante sera la
chaleur dégagée.
Fonctionnement (Fig.5):
A = Touche ON/OFF
B1= Touche ON/OFF plaque 1
B2= Touche ON/OFF plaque 2
D1-D2= Touche +
E1-E2 = Touche -
F = Acheur foyer
-Pour allumer le plan presser la touche (A). Les deux écrans
visualiseront la position 0 indiquant la possibilité d’allumer
les zones de cuisson. Si, après 10 secondes aucune opération
n’est exécutée, le plan s’éteindra automatiquement.
-Pour allumer la zone désirée, en pressant la touche
correspondante (D1 ou D2), la zone s’allumera en position
9et au même moment on visualisera le point décimal (F)
indiquant l’activation de la fonction de préchauage rapide.
En pressant la touche correspondante (E1 ou E2) la zone
s’allumera en position 4.
-Pour éteindre une seule zone presser la touche
correspondante B. L’écran signalera la position 0. Pour éteindre
le plan presser la touche (A). Si la température des zones est
supérieure à 50°C les écrans visualiseront la lettre (H) jusqu’au
complet refroidissement.
N.B.: le plan de cuisson est équipé de dispositifs de sécurité. Si
l’on actionne plusieurs touches en même temps, ou une seule
touche est actionnée par hasard pendant plus de 15 secondes,
le plan de cuisson s’éteint et (F) s’ache sur les écrans.
Fonctionnement (Fig.6-7):
A = Touche ON/OFF
B = Touche clé
C = Témoin ON/OFF touche clé
D1-D2= Touche +
E1-E2 = Touche -
F = Acheur foyer
G= Acheur Minuterie
H= Touches Minuterie (+/ -)
I = Fonction Montée en température rapide (Heat up)
-A sa première mise sous tension ou à son débranchement
du secteur, la table se trouve en position de verrouillage de
sécurité, le voyant Cest allumé.
Pour utiliser la table, il faut appuyer 3 secondes de suite sur la
touche Bjusqu'à ce que le voyant Cs'éteigne.
Un bip signale que la fonction est désactivée.
-Sélectionner la touche A, le plan de cuisson s'allume. Tous
les acheurs achent zéro pendant 10 secondes.
Si aucune opération n'est exécutée dans ce laps de temps, la
table de cuisson s'éteint.
-Possibilité d'activation d'un foyer à l'aide des touches “+”
D1ou D2 ou bien“-” E1 ou E2 dans les 10 secondes.
En cas de pression prolongée sur la touche “+” D1 ou D2,
l'écran ache le niveau de puissance minimum 1, en cas
d'utilisation de la touche“-” E1 ou E2 l'écran ache le niveau
de puissance maximum 9, cette opération permet de choisir
les réglages de température du (des) foyer(s).
-Pour éteindre le foyer, amener le niveau de puissance sur
“0”à l'aide de la touche E1 ou E2, ou bien appuyer en même
temps sur les touches“+” (D1/D2) et“-” (E1/E2).
-Pour mettre la table hors tension, sélectionner la touche A.
-Si l’on place un objet sur les commandes, le plan de cuisson
se portera automatiquement en position OFF.
-Quand on met une plaque en position OFF et la température
de la surface du plan est supérieure à 50° environ la
signalisation lumineuse “H” près de la touche de sélection
respective restera allumée jusqu’au qu’il soit complètement
refroidie.
-La fonction Bbloque le fonctionnement du plan au moment
de la sélection.
-Pour l’activer ou la désactiver, il faut tenir le doigt sur le
capteur Bpendant deux secondes environ.
-La fonction est active quand le voyant Cest allumé.
-La touche A permet d'éteindre la table de cuisson sans
désactiver la clé.
Pour remettre la table sous tension, appuyer sur la touche C
pour désactiver la clé.
Heat up (Echauement rapide):
La fonction Heat up permet de garder le foyer à sa
température maximale pendant un certain laps de temps,
après quoi la température redescendra à une valeur inférieure
sélectionnée.
Pour activer la fonction Heat up sélectionner la plaque en
appuyant sur la touche “+” jusqu'à la position 9, une autre
pression de la touche fait apparaître pendant 5 secondes sur
l'acheur (à côté du 9) un point décimal“•”ou la lettre“A”, pour
indiquer que la fonction“Heat up” est activée.
Il faut sélectionner dans les 5 secondes qui suivent le niveau
de puissance souhaité (entre 1 et 8).
La sélection de la puissance 9 annule la fonction.
Pour désactiver la fonction Heat up, appuyer sur la touche
“+” jusqu’à atteindre la position 9, le point décimal disparaît
alors de l’acheur.
Quand la fonction “Heat up” est activée, il est possible
d’augmenter le niveau de température précédemment

- 12 -
sélectionné à l’aide de la touche (+).
Une fois que le foyer a atteint la température sélectionnée, la
fonction“Heat up” se désactive automatiquement et un BIP
retentit. Le foyer fonctionnera alors de façon stable au niveau
de puissance sélectionné.
Minuterie:
Selon le modèle, la table peut être équipée de la fonction
MINUTERIE.
Cette fonction permet de fixer une durée (de 00 à 99
minutes) au bout de laquelle le foyer sélectionné s’éteint
automatiquement.
Fonctionnement:
-Une pression de la touche “+” ou “-”de la fonction Hfait
apparaître 00 sur l'écran de la minuterie.
Programmer la durée souhaitée à l'aide de la touche H“+”
ou“-”.
-Pour activer la programmation rapide de la minuterie,
appuyer au moins 2 secondes de suite sur la touche H“+”ou
“-”.
-Sélectionner le foyer et programmer la température
souhaitée de 1 à 9 à l'aide des touches“+” (D1) ou“-” (E1).
-Pendant le fonctionnement de la minuterie, l'acheur de la
plaque achera à tour de rôle le symbole et le niveau de
puissance sélectionné Ex.4.
Attention: si le symbole reste allumé au xe, c'est que la
minuterie n'a pas été activée, il faut alors refaire l'opération.
-Le niveau de puissance de la plaque peut être modié même
si la fonction Minuterie est activée, il sut d'appuyer sur la
touche“+” (D1) ou “-” (E1).
-Dès expiration du temps programmé, la plaque s'éteint.
Ceci sera signalé par le clignotement de l'écran Get par un
signal sonore (bip) de 2 minutes environ. Pour désactiver ce
dernier, appuyer sur une touche de sélection quelconque de
la Minuterie (Timer) H(+ou -) ou de la plaque D1 - E1 (+ou
-).
- Pour stopper la fonction MINUTERIE(TIMER) avant expiration
de la durée sélectionnée, appuyer simultanément sur les
touches H“+”et “-”pendant 2 secondes environ.
NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
ENGLISH GB
GENERAL
Carefully read the contents of this leaet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance.
Keep the leaflet for possible future consultation. All the
operations relating to installation/replacement (electrical
connections) must be carried out by specialised personnel
in conformity with the regulations in force.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use at-bottom pans with a diameter
equal to or slightly larger than that of the heated area. Do not
use pans with a rough base to prevent scratching the heat
surface of the cooktop (Fig.2).
This appliance is not suitable for use by children or persons
requiring supervision. Do not let children play with the
appliance.
Important:
-Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce
the heat.
-Do not leave the heating elements on with empty pots and
pans or without receptacles.
-When you have nished cooking, switch o the relevant
heating element with the control indicated below.
Attention:
-Steam cleaners must not be used.
-If the surface is cracked, switch off the appliance to
prevent electric shock.
-This appliance is not intended for use by young children
or inrm persons without supervision.
-Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
-The appliance is not intended to be operated by means
of external timer or separated remote-control system.
This appliance conformsto theEuropean Directive EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner,
the user is helping to prevent potential damage to the
environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying
paperwork indicates that the appliance should not be
treated as domestic waste, but should be delivered to a
suitable electric and electronic appliance recycling collection
point. Follow local guidelines when disposing of waste. For
more information on the treatment, re-use and recycling of
this product, please contact your local authority, domestic
waste collection service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve
as a guide for installation, adjustment and maintenance in
conformity with the laws and regulations in force. If a built-
in oven or any other appliance that generates heat must
be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS
APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP
MUST BE SUITABLY INSULATED in such a way that the heat
generated by the oven, measured on the bottom right of
the cooktop, does not exceed 60°C. Failure to respect this
precaution may determine improper functioning of the
TOUCHCONTROL system.
Positioning (Fig.1):
The domestic appliance is designed to be built into a worktop
as illustrated in the specic gure. Apply sealant around
the entire perimeter (cut-out dimensions Fig.1B). Fix the
domestic appliance on the worktop by means of the 4 brackets
provided, taking the thickness of the worktop into account
(Fig.1A). If the lower part of the appliance, after installation, is
accessible via the lower part of the cabinet then it is necessary
to mount a separator panel respecting the distances indicated
(Fig.1C). If the appliance is installed with an oven underneath
then the separator is not necessary.
Electrical connections:
Before making the electrical connections, check that:
-the ground cable is 2cm longer than the other cables;
-the system ratings meet the ratings indicated on the

- 13 -
identication plate xed on the lower part of the worktop;
-the system is tted with ecient earthing compliant to the
laws and regulations in force.
Earthing is obligatory by law.
If the appliance is not tted with a cable, use type:
“H05V2V2-F”for a power level of up to 6400Watts.The cross-
section of the cable should be at least 2.5 mm², or 4 mm² for
greater power levels.
The cable should never reach a temperature which is 50°C
above the temperature of the room in which it is installed.
The appliance is designed for permanent connection to
the electricity supply and should therefore be tted with
an omnipolar switch which has a minimum opening of
3mm between contacts. The switch should be suitable for
the charge indicated on the appliance data plate and must
conform to all current legislation (the yellow/green earth wire
must not be interrupted by the switch).
The omnipolar switch must be easy to reach once the
installation process has been completed.
USE AND MAINTENANCE
Maintenance (Fig.3):
Remove any residues of food and drops of grease from the
cooking surface using the special scraper supplied on request.
Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL,
STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse
with water and dry with a clean cloth.
Using the special scraper (optional) immediately remove
any fragments of aluminium and plastic material that have
unintentionally melted on the heated cooking area or residues
of sugar or food with a high sugar content. In this way, any
damage to the cooktop surface is prevented.
Under no circumstances use abrasive sponges or irritating
chemical detergents such as oven sprays or stain removers.
Use:
Use the touch control system in the corresponding position
relative to the individual cooking needs. Keep in mind that
the higher the number, the more heat that it is produced.
Operation (Fig.5):
A = ON/OFF button
B1= ON/OFF button hotplate 1
B2= ON/OFF button hotplate 1
D1-D2= +button
E1-E2 = - button
F = Cooking zone display
-The stove top is switched on via the (A) button. The two
displays will indicate a 0position, indicating that the cooking
area may be switched on. If no other operation is carried out
within 10 seconds from this moment, the stove top will turn
o automatically.
-To switch the appropriate area on, press the relevant button
(D1 or D2). Said area will turn on in the 9position and at the
same time a decimal value will be displayed (F) indicating
that the rapid pre-heating function has been activated. By
pressing the required button (E1 or E2) the area will turn on
in the 4 position.
-To turn o any single area press the related Bbutton. The
display will indicate a 0 position. To switch o the stove top
press the (A) button. If, however, the temperature of the area
to be turned o exceeds 50°C, the letter (H) will be displayed
until the cooling down process has been completed.
N.B.: the stove top is equipped with safety devices. When
more than one button is activated contemporarily, or when
one button is activated erroneously for a period longer than
15 seconds, the stove top will automatically turn o and the
letter (F) will be displayed.
Operation (Fig.6-7):
A = ON/OFF button
B = Lock button
C = ON/OFF indicator light lock button
D1-D2= +button
E1-E2 = - button
F = Cooking zone display
G= Timer Display
H= Timer buttons (+/ -)
I = Rapid heating function (Heat up) active
On rst switching on, or if the hob is disconnected from the
mains, it is in safety mode, i.e. indicator light C is on.
To use the hob, press and hold button B for 3 seconds, until
indicator light Cgoes out.
A beep indicates that the function has been deactivated.
-If button Ais selected, the hob switches on. A zero appears
on all the displays for 10 seconds.
If no further action is taken within this space of time, the hob
switches o again.
A hotplate may be switched on by selecting “+” buttons D1
or D2 or“-” buttons E1 or E2 within 10 seconds.
If“+”button D1 or D2 is pressed and held, the display shows
minimum power level 1. If “-” button E1 or E2 is used, the
display shows maximum power level 9. This process can be
used to select the temperature adjustment of the heating
zone(s).
A cooking zone can be switched o by bringing the power
level to“0”with button E1or E2, or by pressing and holding the
“+”button (D1/D2) and the“-”button (E1/E2) simultaneously.
-To switch the hob o, press button A.
-When an object is placed on the controls, the stove top will
automatically switch to the OFF position.
-When a hotplate is switched to the OFF position and the
surface temperature exceeds 50°C, a luminous“H”indication
light will switch on, visible on the display beside the selection
buttonThis will remain lit until the cooling process is complete.
-The B function blocks the stove top from the moment of
selection.
-To activate or deactivate this, hold a nger over the Bsensor
for approximately two seconds.
-Operating mode is activated when the Cindicating light is
lit.
-Pressing the button Athe hob will be switched o withaut
switching o the safety lock.
For switching on again the hob, deactivate the safety lock
pressing the button C.
Heat up (Rapid heating):
The Heat up function can be used to set the cooking zone
to its maximum temperature for a specied period of time,
after which the temperature will return to a lower value
selected previously.
To activate the Heat up function, select the hotplate by
pressing the“+”button until setting 9 is displayed; if the button
is pressed again a decimal point“•”or the letter“A”will appear
on the display (next to the digit 9) for 5 seconds. This means
the Heat up function is active.
The desired power level (between 1 and 8) should be selected
within 5 seconds. If power level 9 is selected, the function is
disabled.To deactivate the Heat up function, simply select the
“+”button and hold it down until setting 9 is reached and the
decimal point disappears from the display. When the “Heat

- 14 -
up” function is active, the previously selected temperature
level may be increased by pressing the (+) button. Once the
cooking zone has reached the selected temperature, the“Heat
up”function is automatically deactivated and the hob emits
a BEEP. The cooking zone will operate in a constant manner,
at the set power level.
Timer:
Depending on the model of the hob, it may be equipped with
a TIMER function.
This function can be used to set an amount of time (between
00 and 99 minutes) after which the selected cooking zone will
switch o automatically.
Operation:
-Press the “+” or “-” button corresponding to function H. 00
will appear on the timer display.
Use the H“+”and “-”buttons to set the desired timer period.
-To activate the timer rapid setting mode, press button H“+”
or“-” for at least 2 seconds.
-Select a cooking zone and set the desired temperature level
(between 1and 9) using the“+”button (D1) or“-”button (E1).
-While the timer is in operation, the hotplate display shows
the symbol ashing at the power level which has been set
(e.g. 4).
Warning: if the symbol remains constant, it means that the
timer has not been activated. Repeat the operation.
-The power level of the plate can be altered even with the
timer function active, by pressing the “+” button (D1) or the
“-”button (E1).
-At the end of the programmed time, the hotplate will switch
o. This will be indicated by indicator light Gon the display
ashing and by a beep lasting for about 2 minutes. To stop
the beep, press either of the setting buttons (+or -) for the
timer H or the hotplate D1 or E1.
-If you wish to stop the TIMER function before the set time
has elapsed, press the“+” and “-” (H) buttons simultaneously
for at least 2 seconds.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE
ABOVE WARNINGS.
NEDERLANDS NL
ALGEMENE INFORMATIE
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het
verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie,
gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog
eens te kunnen raadplegen. Alle installatiewerkzaamheden/
vervanging (elektrische aansluitingen) dienen te worden
verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming
met de geldende voorschriften.
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE
VEILIGHEID
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke
bodem en met een diameter die gelijk is aan, of iets groter
dan die van de verwarmingszone. Gebruik geen pannen met
een ruwe bodem, om te voorkomen dat er krassen ontstaan
op het thermische oppervlak van de plaat (Afb.2).Dit apparaat
mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen die
toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Belangrijk:
-Voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij
het koken of verwarmen van vloeistoen.
-Laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een
lege pan of koekenpan, of zonder pan erop.
-Na het koken moet het desbetreende verwarmingselement
worden uitgeschakeld met het hieronder aangegeven
bedieningselement.
Let Op:
-Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden.
-Als het oppervlak gebarsten is, moet het apparaat
onmiddellijk worden uitgeschakeld, om elektrische
schokken te vermijden.
-Het apparaat is niet geschikt om zonder toezicht te
worden gebruikt door kinderen of door onkundige
personen.
-Controleer dat kinderen niet met het apparaat spelen.
-Het apparaat mag niet in werking worden gesteld
met behulp van een externe timer of afzonderlijke
afstandsbediening.
Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door
de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de
afvalverwijdering van dit product correct wordt uitgevoerd,
werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële
negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid.
Het symbool op het product of op het bijgeleverde
documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet
worden behandeld als normaal huisvuil, maar dat het
moet worden ingeleverd bij een speciaal verzamelpunt voor
het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. De
afvalverwijdering moet plaatsvinden in het respect van de
gemeentelijke normen. Voor meer informatie over het
onderhoud en het recyclen van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd
installateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling
en het onderhoud in overeenstemming met de geldende
wetsvoorschriften en normen.
Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte
afgeeft vlak onder de glaskeramieken kookplaat gemonteerd
moet worden, MOETEN DIT APPARAAT (oven) EN DE
GLASKERAMIEKEN KOOKPLAAT VOLDOENDE WORDEN
GEÏSOLEERD, zodat de warmte die veroorzaakt wordt door de
oven, gemeten rechts op de onderkant van de kookplaat, een
temperatuur heeft van maximaal 60° C.Veronachtzaming van
dit voorschrift zou foutieve werking van hetTOUCHCONTROL-
systeem tot gevolg kunnen hebben.
Plaatsing (Afb.1):
Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor
inbouw in een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de
specieke afbeelding. Breng afdichtmateriaal aan over de hele
omtrek (afmetingen van de uitsparing Afb.1B).
Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4
bijgeleverde beugels, hierbij rekening houdend met de dikte
van het werkblad (Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat,

- 15 -
na de installatie, vanuit de onderkant van de kast bereikbaar
is moet een scheidingsvlak gemonteerd worden door de
aangegeven afstanden in acht te nemen (Afb.1C). Indien het
onder een oven geïnstalleerd wordt is dat niet nodig.
Elektrische aansluitingen:
Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot
stand worden gebracht of:
-de elektrische aardkabel minstens 2cm langer is dan de
overige kabels;
-de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt
voldaan aan de gegevens die vermeld staan op de typeplaat
op de onderkant van het werkblad;
-de installatie naar behoren geaard is, in overeenstemming
met de geldende normen en wetsvoorschriften.
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht.
-In het geval het apparaat niet beschikt over een elektrische
kabel kunt u er een gebruiken van het type:
“H05V2V2-F” voor een vermogen tot aan 6400 Watt. De
doorsnede van de kabel moet minstens 2,5 mm2zijn. Voor
een groter vermogen moet de doorsnede 4 mm2zijn. De kabel
mag in geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50°C
boven de kamertemperatuur is.
Het apparaat moet vast op het elektrische net worden
aangesloten. Om deze reden is het noodzakelijk een
meerpolige schakelaar aan te brengen met een minimale
opening van 3mm tussen de contacten, aangepast aan de
lading aangegeven op het typeplaatje en in overeenkomst
met de geldende normen (de groengele aardgeleider mag
niet door de commutator worden onderbroken). Na het
installeren van de apparatuur moet de meerpolige schakelaar
makkelijk te bereiken zijn.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Onderhoud (Afb.3):
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de
kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling
geleverd wordt.
Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met
behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke producten en
een doek of papier, spoel vervolgens na met water en maak
de plaat droog met een schone doek.
Verwijder fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic,
suiker of voedselresten met een hoog suikergehalte
onmiddellijk van het verwarmde gebied met behulp van
de speciale schraper (optie). Zodoende wordt elke mogelijk
schade aan het oppervlak van de plaat voorkomen.
Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Gebruik:
Gebruik het touch control systeem voor de positie waarop
u wilt koken, hierbij bedenkend dat er meer warmte wordt
afgegeven naarmate het cijfer hoger is.
Werking (Afb.5):
A = Toets ON/OFF
B1= Toets on/o plaat 1
B2= Toets ON/OFF plaat 2
D1-D2= Toets +
E1-E2 = Toets -
F = Display kookgedeelte
-Om het werkvlak in te schakelen, drukt u op toets (A). De twee
displays tonen stand 0en duiden op de mogelijkheid om de
kookzones in te schakelen. Indien binnen 10 seconden geen
enkele handeling verricht wordt, zal het werkvlak automatisch
uitgeschakeld worden.
-Om de gewenste zone in te schakelen, drukt u op de
betreende toets (D1 of D2). De zone wordt ingeschakeld
in stand 9en op hetzelfde moment zal de decimale punt
(F) getoond worden, die op de activering van de snelle
voorverwarmfunctie duidt. Drukt u nu op de betreende toets
(E1 of E2), dan zal de zone ingeschakeld worden in stand 4.
-Om een afzonderlijke zone uit te schakelen, drukt u op de
betreende toets B. Het display zal de stand 0 aangeven.
Om het werkvlak uit te schakelen, drukt u op toets (A).
Indien de temperaturen van de zones hoger dan 50°C zijn,
zullen de displays de letter (H) tonen, tot volledige afkoeling
plaatsgevonden heeft.
N.B.: Het kookvlak is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen.
Indien gelijktijdig meer toetsen geactiveerd worden, of indien
een toets per ongeluk langer dan 15 seconden geactiveerd
wordt, wordt het werkvlak uitgeschakeld en verschijnt (F)
op het display.
Werking (Afb.6-7):
A = Toets ON/OFF
B = Toets sleutel
C = Controlelampje ON/OFF toets sleutel
D1-D2= Toets +
E1-E2 = Toets -
F = Display kookgedeelte
G= Display Timer
H= Timer toetsen (+ /-)
I = Functie Snelle verwarming actief (Heat up)
-Bij de eerste ontsteking, of wanneer de kookplaat wordt
losgekoppeld van het elektriciteitsnet, bevindt deze zich in
de veiligheidsstand, hetgeen betekent dat het controlelampje
Caanstaat.
Om de kookplaat te kunnen gebruiken moet u de toets B3
seconden lang ingedrukt houden, totdat het controlelampje
Cuitgaat.
Een geluidssignaal geeft aan dat de functie uitgeschakeld is.
-Door de toets Ate selecteren gaat de kookplaat aan. Er zal
10 seconden lang een nul op alle displays verschijnen.
Als binnen dit tijdsbestek geen enkele handeling wordt
uitgevoerd, gaat de kookplaat uit.
-Het is mogelijk een plaat aan te zetten door de toetsen “+”
D1 of D2 te selecteren of“-” E1 of E2, binnen 10 seconden.
Door op de toets “+” D1 of D2 te drukken verschijnt op het
display het minimale vermogensniveau 1. Als u op de toets
“-” E1 of E2 drukt verschijnt op het display het maximale
vermogensniveau 9. D.m.v. deze handeling kunt u de
temperatuur regelen van de kookzone(s).
-De kookzone kan worden uitgeschakeld door het vermogen
op“0”te zetten m.b.v. de toets E1 of E2, of door tegelijkertijd
te drukken op de toetsen“+” (D1/D2) en “-”(E1/E2).
-Om de kookplaat uit te schakelen drukt u op de toets A.
-Indien een voorwerp op de bedieningsorganen geplaatst
wordt, wordt het werkvlak automatisch op de stand OFF
gezet.
-Wanneer een plaat op OFF gezet wordt, en de temperatuur
van het oppervlak van het werkvlak is hoger dan 50°, dan zal
een lichtsignaal “H” getoond worden nabij de betreende
selectietoets. Dit zal blijven branden tot volledige afkoeling
plaatsgevonden heeft.
-Functie Bblokkeert de werking van het vlak op het moment
van de selectie.
-Om het te activeren of te deactiveren, dient u uw vinger
gedurende ongeveer 2 seconden op sensor Bte houden.
-De functie is actief wanneer controlelampje Cbrandt.

- 16 -
-Met de toets Akunt u de kookplaat uitschakelen zonder te
sleutel te annuleren.
Om de kookplaat weer aan te zetten moet u de sleutel
uitschakelen door te drukken op de toets C.
Heat up (Snelle verwarming):
De functie Heat up schakelt de maximum temperatuur voor
een bepaalde tijd op het kookgedeelte in. Hierna zal de
temperatuur dalen naar een lagere waarde die u voordien
heeft ingesteld.
Om de Heat up functie te activeren selecteert u de kookplaat
door te drukken op de toets“+”, totdat hij op stand 9 staat. Als
u nogmaals in het display op de toets drukt (naast de 9), zal
circa 5 sec. een decimaal punt“•” of de letter“A” verschijnen.
Dit betekent dat de“Heat up”functie actief is.
U dient binnen 5 seconden het gewenste vermogensniveau
te selecteren (tussen 1 en 8).
Als u het vermogen 9 selecteert wordt de functie geannuleerd.
Om de functie Heat up uit te schakelen, is het voldoende de
toets“+”te selecteren en hem ingedrukt te houden tot hij op
stand 9staat en op het display het decimale punt verschijnt.
Als de functie“Heat up”actief is, is het mogelijk het voordien
ingestelde temperatuursniveau te verhogen, door te drukken
op de toets (+).
Zodra het kookgedeelte de gewenste temperatuur heeft
bereikt, zal de “Heat up” functie automatisch worden
uitgeschakeld en zult u een geluidssignaal horen. Het
kookgedeelte zal op het ingestelde vermogensniveau blijven
werken.
Timer (Afb.5-6):
Enkele modellen kookplaat zijn voorzien van de TIMER
functie.
Door middel van deze functie kunt u een duur vaststellen
(van 0 tot 99 minuten) waarna het gekozen kookgedeelte
automatisch wordt uitgeschakeld.
Funzionamento:
-Door op de toets “+” of “-”van de functie H te drukken,
verschijnt er 00 op het display van de timer.
Gebruik de toets H “+”of“-”om de gewenste tijd in te stellen.
-Om de snelle instelling van de timer te activeren drukt u
minstens 2 seconden lang op de toets H“+”of “-”.
-Selecteer de kookzone en stel de gewenste temperatuur in
tussen de 1en de 9 m.b.v. de toetsen “+” (D1) of“-” (E1).
-Tijdens de werking van deTimer verschijnt op het display van
de kookplaat het symbool , afgewisseld met het ingestelde
vermogensniveau. Bv. 4.
Opgelet: als het symbool vast aan blijft staan, betekent
dit dat de Timer niet is geactiveerd. Herhaal de handeling.
-Het vermogen van de kookplaat kan ook worden aangepast
als de Timer functie actief is. Druk op de toets “+” (D1) of “-”
(E1).
-Aan het einde van de geprogrammeerde tijd gaat de
kookplaat uit. Dit wordt aangegeven door het knipperen van
het display Gen door een pieptoon van de duur van circa 2
minuten. Om dit uit te schakelen drukt u op een willekeurige
selectietoets van de timer (H+of -) of van de kookplaat D1 - E1
(+of -).
-Als u de TIMER functie vóór de gewenste tijd wenst te
onderbreken, dient u tegelijkertijd circa 2 seconden lang op
de toetsen H“+”en “-”te drukken.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMENVAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
PORTUGUÊS P
INDICAÇÕES GERAIS
Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções
porque contém indicações importantes que dizem respeito
à segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve
o livro de instruções para futura consulta.Todas as operações
que dizem respeito à instalação/substituição (ligações
eléctricas) devem ser feitas por pessoal especializado segundo
as normas em vigor.
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo plano
e diâmetro igual ou ligeiramente superior ao das zonas de
cozedura aquecidas. Não use recipientes com base rugosa
para evitar riscar a superfície térmica da placa (Fig.2). Este
aparelho não é indicado para ser utilizado por crianças ou
pessoas que precisem de supervisão de terceiros. Preste
atenção para não deixar as crianças brincar com aparelho.
Importante:
-Evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para ferver ou
aquecer líquidos, reduza a alimentação de calor.
-Não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada em cima
ou com tachos e frigideiras vazios.
-Assim que acabar de cozinhar qualquer alimento, desligue a
resistência respectiva utilizando o comando que indicaremos
a seguir.
Atenção!
-Não deve ser utilizado um limpador a vapor.
-Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para
evitar choques eléctricos.
-O aparelho não foi projectado para ser utilizado por
crianças ou pessoas incapazes sem vigilância.
-Controle que as crianças não brinquem com o aparelho.
-O aparelho não deve ser ativado através do uso de
um temporizador externo ou com comando à distância
separado.
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva Europeia 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja
eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir
as consequências potenciais negativas para o meio ambiente
e a saúde.
O símbolo no aparelho ou na documentação de
acompanhamento indica que o mesmo não deve ser
tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a
um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento
eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os
regulamentos locais sobre a eliminação de resíduos. Para
maiores informações sobre o tratamento, a recuperação e a
reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local
encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja
onde o mesmo foi comprado.
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
As instruções que se seguem foram feitas para instaladores
especializados e servem de guia para instalação, regulação e
manutenção de acordo com as leis e normas em vigor.

- 17 -
Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que
gere calor tiver de ser montado imediatamente por baixo da
placa de fogão de vidro cerâmico, É NECESSÁRIO QUE ESSE
APARELHO (forno) E A PLACA DE FOGÃO DEVIDRO CERÂMICO
SEJAM CONVENIENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir
que o calor gerado pelo forno, medido do lado direito do
fundo da placa de fogão, seja superior a 60°C.
A não observância desta medida de precaução pode dar
origem a mau funcionamento do sistema TOUCHCONTROL.
Colocação da placa em posição (Fig.1):
Este electrodoméstico foi concebido expressamente para
encastre numa banca de cozinha, conforme mostrado na
gura especíca. Coloque uma camada de material vedante
a toda a extensão do perímetro da placa de fogão (dimensões
de corte Fig.1B).
Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4
suportes que fazem parte dos acessórios que acompanham
o aparelho, tendo presente a espessura do tampo (Fig.1A).
Se, após a instalação, a parte inferior do aparelho for acessível
pela parte inferior do móvel, é necessário montar um painel
separador respeitando as distâncias indicadas (Fig.1C). Caso
se instale sob um forno isso não é necessário.
Ligações eléctricas:
Antes de fazer as ligações eléctricas, assegur e-se de que:
-o o eléctrico de terra deve ser 2cm mais comprido do que
os outros os;
-as características da instalação eléctrica de sua casa
correspondem às indicações da chapa de identicação da
placa de fogão aplicada na parte inferior da superfície de
trabalho;
-a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é eciente
e que cumpre o disposto nas normas e regulamentos de lei
em vigor.
A ligação à terra é obrigatória por lei.
Se o electrodoméstico não dispor de cabo, utilizar o tipo:
“H05V2V2-F” para potências de até 6400 Watt, a secção
do cabo deve ser de no mínimo 2,5 mm², enquanto para
potências superiores, deve ser de 4 mm².
Em nenhum ponto a temperatura do cabo deve superar de
50ºC à temperatura ambiente.
O aparelho é destinado a estar permanentemente ligado à
rede eléctrica, por isto é necessário interpor um interruptor
omnipolar, com uma abertura mínima de 3mm entre os
contactos, apropriado à carga indicada na placa e conforme
às normas em vigor (o condutor de terra verde/amarelo não
deve ser interrompido pelo comutador).
Uma vez terminada a instalação da aparelhagem, o interruptor
omnipolar deve ser alcançado facilmente.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Manutenção (Fig.3):
Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da
superfície de cozedura, utilizando o raspador especial que
poderá receber, a pedido, a acompanhar o aparelho.
Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando
SIDOL, STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel.
A seguir enxague muito bem com água e seque com um
pano limpo.
Usando o raspadorespecial (opcional), remova imediatamente
da zona de cozedura quente, todos os fragmentos de papel
de alumínio e material de plástico derretidos acidentalmente,
bem como quaisquer resíduos de açúcar ou de alimentos com
alto teor de açúcar. Deste modo é possível evitar danos na
superfície da placa de cozedura.
Sejam quais forem as circunstâncias, nunca use esponjas
abrasivas nem detergentes químicos irritantes como sprays
para forno ou outros produtos para tirar manchas.
Utilização:
Utilize o sistema touch control relativo à posição
correspondente às exigências de cozedura, tendo em conta
que quanto maior for o número mais intenso será o calor
emanado.
Funcionamento (Fig.5):
A = Tecla ON/OFF
B1= Botão ON/OFF chapa 1
B2= Botão on/o chapa 2
D1-D2= Tecla +
E1-E2 = Tecla -
F = Display zona de cozedura
-Para acender a superfície pressionar a tecla (A). Os
dois mostradores visualizarão a posição 0para indicar a
possibilidade de acender as zonas de cozedura. Se dentro de
10 segundos não se realizará nenhuma operação, a superfície
se apagará automaticamente.
-Para acender a zona desejada, se a tecla respectiva (D1 ou
D2) for pressionada a zona se acenderá na posição 9e cará
visualizado contemporaneamente o ponto decimal (F) para
indicar que foi activada a função de pré-aquecimento rápido.
Se o tecla (E1 ou E2) respectiva for pressionada a zona se
acenderá na posição 4.
-Para apagar uma zona individualmente pressionar a tecla
respectiva B. O mostrador assinalará a posição 0. Para apagar
a superfície pressionar a tecla (A). Se a temperatura das zonas
for superior a 50°C os mostradores visualizarão a letra (H) até
que que completamente arrefecidas.
N.B.: a superfície de cozedura está equipada com dispositivos
de segurança. Se mais de uma tecla for accionada
contemporaneamente, ou se uma tecla for accionada
casualmente por mais de 15 segundos, a superfície de
cozedura desliga e nos mostradores aparece (F).
Funcionamento (Fig.6-7):
A = Tecla ON/OFF
B = Tecla chave
C = Indicador ON/OFF tecla chave
D1-D2= Tecla +
E1-E2 = Tecla -
F = Display zona de cozedura
G= Display Timer
H= Teclas do Timer (+/ -)
I = Função de Aquecimento rápido activa (Heat up)
-Quando ligar pela primeira vez ou quando o plano for
desligado da rede eléctrica, estará na posição de segurança,
ou seja, o indicador luminoso Cestará aceso.
Para utilizar o plano é necessário manter pressionado o botão
Bpor 3 segundos até que se desligue o indicador luminoso C.
Um sinal acústico avisa que a função foi desactivada.
-Ao seleccionar o botão Aacende-se o plano; aparecerá um
zero em todos os displays por 10 segundos.
Se nenhuma operação for efectuada dentro deste período de
tempo, o plano apaga-se.
-É possível ligar uma chapa, seleccionando os botões“+” D1ou
D2 ou então“-” E1 ou E2 dentro de 10 segundos.
Mantendo pressionado o botão “+” D1 ou D2 o display
visualiza o nível mínimo de potência 1, se usar o botão“-” E1ou
E2 o display visualiza o nível mínimo de potência 9, com esta
operação podem-se escolher as regulações de temperatura

- 18 -
da/das zona/s de aquecimento.
-A zona de cozedura pode ser desligada colocando o nível
de potência no "0" com o botão E1 ou E2, ou mantendo
pressionados contemporaneamente os botões“+” (D1/D2) e
“-” (E1/E2).
-Para desligar o plano, seleccione o botão A.
-Quando um objecto é posicionado em cima dos comandos,
a superfície de cozedura irá automaticamente para a posição
OFF.
- Quando se coloca uma chapa na posição OFFe a temperatura
da superfície é superior a 50°aproximadamente se vericará
uma sinalização luminosa “H” nos arredores da tecla de
selecção respectiva e ficará acesa até que se arrefeça
completamente.
-A função Bbloqueia o funcionamento da superfície ao ser
seleccionada.
-Para activá-la ou desactivá-la é preciso manter o dedo em
cima do sensor Bpor cerca de dois segundos.
-A função está activa quando a luz indicadora Cestá acesa.
-O botão Aconsente desligar o plano de cozedura sem anular
a chave.
Para ligar novamente o plano de cozedura, desactivar a chave
carregando no botão C.
Heat up (Aquecimento rápido):
A função Heat up consente ter a zona de cozedura com o
máximo da temperatura por um certo período de tempo,
depois do qual a temperatura irá descer para um valor inferior
seleccionado.
Para activar a função Heat up seleccione a chapa carregando
na tecla“+”até colocá-la na posição 9; carregando novamente
na tecla, no visor (ao lado do 9) aparecerá por 5 seg. um ponto
decimal “•” ou a letra “A”, isto signica que a função “Heat
up”está activa.
Dentro de 5 segundos deve-se seleccionar o nível de potência
desejado (entre 1 e 8).
Seleccionando-se a potência 9 a função será anulada.
Para desactivar a função Heat up é suciente seleccionar a
tecla “+” e mantê-la premida até colocá-la na posição 9 e no
display desaparecerá o ponto decimal.
Quando a função "Heat up" está activa, é possível aumentar
o nível de temperatura precedentemente seleccionado
carregando na tecla“+”.
Uma vez que a zona de cozedura chegar na temperatura
seleccionada, a função “Heat up” desactiva-se
automaticamente, emitindo um sinal acústico (BIP). A zona
de cozedura funcionará de modo estável no nível de potência
congurado.
Timer:
Dependendo do modelo que se possui, o plano poderia dispor
da função TIMER.
Esta função permite estabelecer o tempo (de 00 a 99 minutos)
para o desligamento automático da zona de cozedura
seleccionada.
Funcionamento:
-Ao carregar no botão“+”ou“-”da função Haparecerá 00 no
display do timer.
Mediante o botão H"+" ou "-" ajustar o tempo desejado.
-Para activar o ajuste rápido do timer, carregue no botão H
“+”ou “-”por ao menos 2 segundos.
-Seleccionar a zona de cozedura e congurar a temperatura
desejada de 1a 9com os botões“+” (D1) ou“-” (E1).
-Durante o funcionamento do Timer, no display da chapa
será visualizado o símbolo alternado ao nível de potência
congurado. Por ex. 4.
Atenção:se o símbolo permanecer xo, signica que oTimer
não foi activado, repetir a operação.
-O nível de potência da chapa pode ser modicado também
com a função Timer activa, ao carregar no botão “+” (D1) ou
“-” (E1).
-No m do tempo programado, a chapa irá desligar-se. Isto
será indicado pela intermitência do display Ge por um sinal
acústico (BIP) que durará 2 minutos aproximadamente; para
desactivá-lo, pressionar um botão qualquer de selecção do
Timer H(+ou -) ou da chapa D1 - E1 (+ou -).
-Se desejar interromper a função TIMER antes do tempo
estabelecido, carregue contemporaneamente nos botões H
“+” e “-”por aproximadamente 2 segundos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
ČESKY CZ
VŠEOBECNĚ
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší
důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby.
Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace.
Všechny činnosti týkající se instalace/výměny (elektrická
připojení), musí být vykonány pouze specializovaným
personálem v souladu s platnými normami.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem,
který je stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací plochy.
Nepoužívejte nádobí sdrsným povrchem dna, aby nedošlo
kpoškrábání termického povrchu varné desky (Obr.2).
není vhodné, aby tento spotřebič používaly děti nebo
osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály se
spotřebičem.
Důležité:
-Vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin proto
snižte výkon ohřevu.
-Nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li se na
nich prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na nich nic nestojí.
-Po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor dále
uvedeným ovládacím prvkem.
Pozor:
-Nesmí být použit parní cistic.
-Je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo
nebezpečí elektrického výboje.
-Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo
nesvéprávnými osobami bez dozoru.
-Zkontrolujte, zda si děti nehrají sezařízením.
-Přístroj se nesmí uvádět do funkce prostřednictvím
vnějšíhočasovačeanebooddělenéhodálkovéhoovládání.
Toto zařízení je označeno vsouladu s Evropskou směrnicí
2002/96/ES,Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku,
přispívá kpředcházení případným negativním následkům na
životní prostředí a na zdraví.

- 19 -
Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
poukazuje na to, že se stímto výrobkem nesmí zacházet
jako sběžným domovním odpadem, ale musí se odeslat
do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit vsouladu
smístními předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější
informace o zacházení stímto výrobkem, jeho opětovným
použitím a recyklací můžete získat, když se obrátíte na
příslušný místní úřad, sběrnou službu domovního odpadu
nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
NÁVOD NA INSTALACI
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a
představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými
normami.
Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič
vydávající teplo musí být namontovaný přímo pod
sklokeramickou varnou desku, JE NEZBYTNÉ, ABY TENTO
SPOTŘEBIČ (trouba) A SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA BYLY
ODPOVÍDAJÍCÍM ZPŮSOBEM ODIZOLOVÁNY tak, aby teplo
vydávané troubou, měřeno z pravé strany při okraji varné
desky, nepřesáhlo 60°C. Nedodržení tohoto opatření může
mít za příčinu závadu na fungování systémuTOUCHCONTROL.
Umístění (Obr.1):
Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské
linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném obrázku. Umístěte
těsnící materiál po celém obvodu (detailní rozměry na Obr.1B).
Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce prostřednictvím 4
konzol z vybavení a mějte přitom na paměti tloušťku pracovní
desky (Obr.1A). Jestliže je dolní část přístroje po montáži
přístupná z dolní části skříňky, je zapotřebí namontovat dělící
panel a udržovat přitom vyznačené vzdálenosti (Obr.1C).
Uvedená operace není nutná v případě instalace pod troubou.
Elektrická připojení:
Před provedením elektrického zapojení se ujistěte, že:
-elektrický kabel uzemnění je o 2cm delší než ostatní kabely;
-vlastnosti rozvodu odpovídají pokynům uvedeným na
identifikačním štítku, který se nachází na spodní straně
pracovní plochy.
-je rozvod vybaven funkčním uzemněním odpovídajícím
platným normám a zákonným nařízením.
Uzemnění je povinné a tato povinnost vyplývá ze zákona.
Vpřípadě, že domácí elektrospotřebič není vybaven kabelem,
použijte kabel typu:
“H05V2V2-F”pro výkon až do 6400 Wattů s minimálním
průřezem vodičů 2.5 mm2; pro vyšší výkony je třeba použít
kabel sprůřezem vodičů 4 mm2.
Teplota nesmí vžádném místě přesáhnout hodnotu o 50°C
vyšší, než je teplota prostředí.
Zařízení je určeno pro trvalé připojení kelektrické síti, a proto
je třeba mezi spotřebič a elektrickou síť zapojit omnipolární
vypínač sminimální vzdáleností kontaktů 3mm, vhodný pro
zátěž uvedenou na štítku a odpovídající platným normám
(žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přerušen přepínačem).
Po ukončení instalace zařízení musí být omnipolární vypínač
snadno přístupný.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Údržba (Obr.3):
Odstranit eventuální zbytky jídla anebo kapky tuku z varné
plochy pomocí speciálního škrabáku, dodávaného na
požádání.
Vyčistit zahřátou zónu co možná nejlepším způsobem
s použitím výrobků SIDOL, STAHLFIX a podobným a
kuchyňským papírem, pak opláchnout vodou a osušit čistým
hadříkem.
Pomocí speciálního škrabáku (optional) ihned odstranit ze
zahřívané zóny náhodně upadlé a již rozpuštěné kousky
aluminiové fólie anebo plastického materiálu a zbytky cukru
anebo pokrmů s vysokým obsahem cukru. Tímto způsobem
se vyhne každému možnému poškození varné plochy.
V žádném případě se nesmějí používat drsné houby anebo
agresivní chemické prostředky jako jsou spreje pro roury
anebo čističe skvrn.
Používání:
Používejte systém touch control (Obr.5) týkající se pozici
odpovídající potřebám vaření a mějte na Zřeteli, že čím větší
je číslo, tím více teploty se vyzařuje.
Obsluha (Obr.5):
A = Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT
B1= Tlačítko zap./vyp. plotny 1
B2= tlačítko ZAP./VYP. plotny 2
D1-D2= Tlačítko +
E1-E2 = Tlačítko -
F = Displej varné zóny
-Desku zapnete stiskem tlačítka (A). Oba displeje zobrazí
polohu 0 a umožní zapnout místo ohřevu. Pokud do
deseti vteřin nebude provedena žádná operace, deska se
automaticky vypne.
-Požadovanou zónu zapnete tak, že stiskem odpovídajícího
tlačítka (D1 nebo D2) se zóna zapne na místě 9 a zároveň se
zobrazí desetinná čárka (F) indikující aktivaci funkce rychlého
předehřívání. Stisknutím odpovídajícího tlačítka (E1 nebo E2)
se zóna zapne v místě 4.
-Jednotlivou zónu vypnete stiskem odpovídajícího tlačítka
B. Displej zobrazí polohu 0. Stisknutím tlačítka (A) desku
vypnete. Pokud je teplota zón vyšší než 50°C na displejích se
až do úplného ochlazení zobrazí písmeno (H).
POZNÁMKA:Varná deska je opatřena bezpečnostními prvky.
Pokud by došlo k současné aktivaci několika tlačítek, nebo
pokud by jedno tlačítko bylo aktivováno náhodně na dobu
převyšující 15 vteřin, varná deska se vypne a na displeji se
zobrazí (F).
Obsluha (Obr.6-7):
A = Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT
B = Tlačítko se symbolem klíče
C = Kontrolka ZAPNUTO/VYPNUTO tlačítka se symbolem
klíče
D1-D2= Tlačítko +
E1-E2 = Tlačítko -
F = Displej varné zóny
G= Displej Časovače
H= Tlačítka Časovače (+/ -)
I = Funkce Rychlého ohřevu aktivována (Heat up)
-Při prvním zapnutí nebo při odpojení varné desky zelektrické
sítě se deska nachází vbezpečnostní poloze, to znamená, že
kontrolka Cje rozsvícena.
Pro použití varné desky je třeba držet tlačítko Bstisknuté na
3 sekundy až do zhasnutí kontrolky C.
Akustický signál upozorní na uskutečněné zrušení funkce.
-Volbou tlačítka Adojde kzapnutí varné desky; na dobu 10
sekund se na všech displejích zobrazí nula.
Když nebude do uplynutí uvedené doby provedena žádná
operace, bude následovat vypnutí varné desky.
-Volbou tlačítek “+” D1 nebo D2 nebo “-” E1 nebo E2

- 20 -
vprůběhu 10 sekund lze zapnout jednu plotnu.
Při přidržení tlačítka “+”D1 nebo D2 bude na displeji
zobrazena minimální úroveň výkonu 1, zatímco při použití
tlačítka“+”E1 nebo E2 bude na displeji zobrazena maximální
úroveň 9. Prostřednictvím této operace lze provést volbu
nastavení teploty ohřevných/é zón/y.
-Varnou zónu lze vypnout nastavením úrovně výkonu na“+”
tlačítkem E1 nebo E2 nebo současným stisknutím tlačítek“+”
(D1/D2) a“+” (E1/E2).
-Zhasnutí varné desky se provádí tlačítkem A.
-V případě že na ovládací prvky umístíte nějaký předmět,
plotna se automaticky přepne do polohy OFF.
-Pokud dojde k přepnutí jedné plotny do polohy OFF a
teplota povrchu desky je vyšší než zhruba 50°, dojde ke
světelné signalizaci “H” v blízkosti odpovídajícího tlačítka a
tato signalizace je aktivní až do úplného vychladnutí.
-Funkce B blokuje funkci desky ve chvíli volby.
-Pro její aktivaci nebo deaktivaci je potřeba podržet prst nad
čidlem B po dobu asi dvou vteřin.
-Funkce je aktivní, když je kontrolka C zapnuta.
-Tlačítko Aumožňuje vypnout varnou desku bez zrušení
funkce klíče.
Za účelem opětovného zapnutí varné desky zrušte funkci klíče
stisknutím tlačítka C.
Heat up (Rychlý ohřev):
Funkce Heat up umožňuje mít varnou zónu na maximální
teplotě po určitou dobu, po jejímž uplynutí teplota klesne
na nižší zvolenou teplotu.
Aktivace funkce Heat up se provádí tak, že zvolíte plotnu
opakovaným stisknutím tlačítka “+” až po zobrazení polohy
9. Dalším stisknutím tlačítka se na displeji (vedle 9) objeví na
5 sek. desetinná tečka “•” nebo písmeno “A”, upozorňující na
aktivaci funkce“Heat up”.
Do 5 sekund je třeba zvolit požadovanou úroveň výkonu
(od 1 do 8).
Při volbě výkonu 9 bude funkce zrušena.
Za účelem zrušení funkce Heat up stačí zvolit tlačítko “+”
a držet jej stisknuté až do zobrazení polohy 9 a zrušení
zobrazování desetinné tečky na displeji.
Když je funkce “Heat up” aktivní, je možné zvýšit předem
zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+).
Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce “Heat
up”bude automaticky zrušena a její zrušení bude provázeno
PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilně fungovat na nastavené
úrovni výkonu.
Časovač:
Na základě modelu, který vlastníte, by varná deska mohla být
vybavena funkcí ČASOVAČE.
Tato funkce umožňuje určit dobu (od 00 do 99 minut)
automatického vypnutí zvolené varné zóny.
Obsluha:
-Stisknutím tlačítka +nebo -funkce Hse na displeji časovače
zobrazí 00.
Tlačítkem H “+”nebo “-”nastavte požadovanou dobu.
-Aktivace rychlého nastavení časovače se provádí stisknutím
tlačítka H “+” nebo“-” nejméně na dobu 2 sekund.
-Zvolte varnou zónu a tlačítky“+” (D1) nebo “-” (E1) nastavte
požadovanou teplotu od 1 do 9.
-Během činnosti časovače bude na displeji plotny zobrazen
symbol střídavě se zobrazením nastavené úrovně výkonu,
např. 4.
Upozornění: když symbol zůstane rozsvícený stálým
světlem, znamená to, že časovač nebyl aktivován, a proto je
třeba operaci zopakovat.
-Úroveň výkonu plotny lze měnit také při aktivní funkci
časovače, a to stisknutím tlačítka“+” (D1) nebo “-” (E1).
-Po uplynutí naprogramované doby dojde k vypnutí varné
desky. O této skutečnosti bude informovat blikající displej
Ga akustický signál (PÍPNUTÍ) trvající přibližně 2 minuty; lze
jej zrušit stisknutím libovolného tlačítka volby časovače H(+
nebo -) nebo plotny D1 -E1 (+nebo -).
-Přejete-li si přerušit funkci ČASOVAČE před uplynutím
nastavené doby, stiskněte současně tlačítka H “+”a“-” na
dobu přibližně 2 sekund.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
UPOZORNĚNÍ.
DANSK DK
GENERELT
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den
giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed,
brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver
yderligere konsultation. Alle operationer relaterede til
installationen/udskiftning (elektriske tilslutninger) skal
udføres af dertil uddannet personale efter de gældende regler.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med
samme diameter eller en lille smule større end det opvarmede
område. Brug ikke beholdere med ru bund, for ikke at ridse
komfurets termiske overade (Fig.2). Dette apparat er ikke
egnet til brug af børn eller personer som skal holdes under
opsyn. Pas på at børn ikke leger med apparatet.
Vigtigt:
-For at undgå at væske løber ud på pladen, skal varme
tilførslen nedsættes ved kogning eller opvarmning.
-Lad ikke varmeelementerne være tændte med tomme gryder
og pander eller uden der står en beholder på varmezonen.
-Når man er færdig med madlavningen, så sluk for pladen.
Bemærk:
-Brug ikke en damprenser.
-Hvis overaden er revnet, så sluk apparatet for at undgå
eventuelle elektriske stød.
-Apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
brug, uden overvågning.
-Hold øje med, at børn ikke leger med apparatet.
-Apparatet må ikke sættes igang ved hjælp af en ekstern
timer eller separat fjernbetjening.
Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2002/96/EF om aald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt
bortskaes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre
eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige
påvirkninger.
Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der
følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men at det skal
bortskaes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske
og elektroniske apparater. Apparatet skal bortskaffes i
Table of contents
Languages:
Other Maunfeld Hob manuals

Maunfeld
Maunfeld MGHG.32.15B User manual

Maunfeld
Maunfeld MVCE59.4HL.SZ-BK Instruction Manual

Maunfeld
Maunfeld MVCE59.3HL.1DZ.R-BK User manual

Maunfeld
Maunfeld MVCE59.4HL.1SM1DZT-BK Instruction Manual

Maunfeld
Maunfeld MGHG.43.12B, MGHG.43.12W User manual

Maunfeld
Maunfeld MVI592FL-BK Instruction Manual

Maunfeld
Maunfeld MVI45.3HZ.3BT-WH Instruction Manual