Max Pro MPRH1250/32V User manual

MPRH1250/32V
Rotary Hammer
.
User Manual
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Save this manual.
Rotary Hammer GB 2
Bohrhammer D 10
F 19
Martillo perforador E 28
RU 46
PL 55
AR 79
ϦΘΑ
Ϧϛ
ϲϗήΑ
FA 71
ΓέϭΩΔϗήτϣ
P
Martelo rotativo 37
Marteau perforateurs

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
2
Rotary Hammer TECHNICAL DATA
3UJKR
368.<
'XZOIRKIUJK
<URZGMK
<d.`
8GZKJVU]KX
OTV[Z
=
4URUGJYVKKJ
SOT
3G^OSVGIZKTKXM_
0
=UUJ
SS
9ZKKR
SS
)UTIXKZK
SS
:UURNURJKX
9*96R[Y
,[TIZOUTSUJK
)GHRK
8[HHKX
)GHRKRKTMZN
3
APPLICATION
This tool is intended for impact drilling in concrete, brick
and stone as well as for light chiseling work; for
drilling in
wood, metal and plastic as well as for screwdriving
specific accessories should be used
are devoted to continuously improving and perfecting the existing products.
Therefore, the technical performance and design concept of products may vary without any prior notice;
Our apology for any possible incurrence of inconvenience therefrom.
Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
Save this
manual
PACKAGING
DETAIL
Packaging List
No Description Quantity Article No
Max hole diameter
GB
LpA sound pressure level
LWA sound power level
Uncertainty
Vibration emission value
Uncertainty
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 5.24 KG
95.12dB(A)
106.12dB(A)
3dB(A)
19.07m/s²
1.5 m/s²

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
3
1 Handle 1111-0901-107
2 Depth Gauge 1111-0901-108
3Chuck 1111-0901-117
4Chuck connector 1111-0901-118
5 Screw 1111-0901-124
6 Dust Cap 1111-0901-125
7Carbon brush 2111-0901-088
8 Greasepot 1111-0901-116
9 Wrench 1111-0901-114
10 Chuck key 1111-0901-115
11 Flat chisel
Ø10*20*250mm
1111-0901-110
12 Point chisel
Ø10*250mm
1111-0901-109
13 Drill Bit 8*150mm 1111-0901-111
14 Drill Bit 10*150mm 1111-0901-112
15 Drill Bit 12*150mm 1111-0901-113
16 CE 1111-0901-120
17 User manual 1 111-0901-121
We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the grade according to the work you
intend to undertake. Refer to the accessory packaging for more details. Store personnel can also help and
advice.
WARNING
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!
The power tool noise output may exceed 85dB (A) at the workplace. In this instance, wear ear protection.
GENERAL SAFETY
Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
4
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
5
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR ROTARY HAMMER
Wear ear protectors with impact drills (exposure to noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of control can cause personal injury)
other elements in your work piece; remove them
before you start working
tool
Secure the work piece (a work piece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely
than by hand)
ensure that all moving parts have come to a
complete standstill
lled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
immediately switch off the tool and disconnect the plug
Maxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can
be obtained from your MAXPRO dealer
16 years
comes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately
switch off the
tool
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fire or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator)
wood species, minerals and metal may be
harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory diseases to
the
operator or bystanders);
wear a dust mask and work
with a dust extraction device when connectable
in kinds of dust are classified as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
-related national requirements for the
materials you want to work with
Do not work materials containing asbestos
(asbestos
is considered carcinogenic)
not touch the cord, but immediately disconnect
the plug
replaced by a qualifi ed person
voltage indicated on the nameplate of the tool
(tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
amming
(especially when drilling metals); always use
auxiliary
handle
and take a secure stance
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
e blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of
the plug
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
6
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Double insulation
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Keep your hands and feet away from all opening
OPERATING INSTRUCTION
11
With wheel 10 the maximum speed can be adjusted from low to high (1-6)
8
- Press button 9 to unlock switch 8
- Turn switch 8 along the bottom side to position “ ” until it snap-locks
!do not turn switch 8 along the upper side
!start working only when switch 8 is locked
9
- Turn switch 9 along the upper side to position “ ”
!do not turn switch 9 along the bottom side
!select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected
-for impact drilling set switch 8 in position “ ” and switch 9 inposition“ ”
-for normal drilling as well as for screw driving set switch 8 in position “ ” and switch 9 in position “ ”
and use chuck
Do not dispose of old appliances in the household garbage
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
7
-the hammer mechanism is activated by applying a slight pressure on the tool when the drill bit is in
contact with the work piece
-best impact drilling results can be obtained by only a slight pressure on the tool needed to keep the
automatic clutch engaged; drilling performance will not improve by applying more pressure on the tool
!select operating mode only when tool is switched off and plug is disconnected
-first set switch 9 as well as switch 8 in position “”
-rotate chisel into desired position
-then maintain switch 9 in position “”, but set switch 8 in position “ ”
!clean and lightly lubricate the SDS+ adapter before insertion
- pull back locking sleeve and insert adapter in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages;
the adapter locks in position automatically
- pull adapter to check whether it is locked correctly
g bits!
!clean and lightly lubricate the SDS+ accessory before insertion
- pull back locking sleeve and insert accessory in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages;
the accessory locks in position automatically
- pull accessory to check that it is locked correctly
- remove accessory by pulling back locking sleeve 2
!the SDS+ accessory requires freedom of movement which causes eccentricity when tool is off-load;
however, the accessory automatically centres itself during operation without affecting drilling precision
!only use sharp bits/chisels
!do not use bits/chisels with a damaged shank
If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is interrupted (causing a rattling noise)
-immediately switch off tool
- remove the jammed accessory
- switch on tool again
5
-this tool is equipped with carbon brushes which pop up automatically when worn, thus preventing the
motor from being damaged
-when the tool stops unexpectedly, send it to your dealer or the nearest MAXPRO service-station for having the
brushes replaced
!while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s)
-always use auxiliary handle 6 (can be adjusted as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
ing in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid
cracking of the wood
CLEANING AND MAINTENENCE
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
Clean the tool mount daily.
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
8
Replacing the Dust Protection Cap
Damaged dust protection caps should be replaced as possible since dust that enters the tool holder can
cause malfunctions.
Pull back and hold the locking sleeve pull off the dust cap with a suitable tool.
With the locking sleeve pulled back, pull on the new dust cap until it sits firmly over the tool holder and the
locking sleeve can again be slid forward.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer services agent for Maxpro power tools.
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
- in observance of European Directive 2002/96/EC onwaste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom Possible Cause Troubleshooting
1 Out of service
Disconnection between plug and power
socket Put plug in power socket
Shortcircuit in power supply Repair and reconnection
At switch-off Switch on
Loose switching contact Replace switchboard by repairer
Burnout of stator or rotor coil Replace stator or rotor by repairer
Wearout of carbon brush Replace carbon brush by repairer
Stator wiring disconnection Reconnection by repairer
Disconnection between carbon brush and
commutator Replace carbon brush
2 Sluggish start-up, falling
short of running speed
Unsmooth running in mechanical part Check mechanical part by repairer
Low supply voltage Regulate supply voltage
Burnout of switch contact Replace switchboard by repairer
3 Excessive sparkling during
running
Underpressure in carbon brush spring Replace carbon brush by reparier
Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier
Overvoltage in supply power Regulate supply voltage
Disconnection between carbon brush and
commutator Replace carbon brush
Ring fire caused by shortcircuit in rotor
winding shortcircuit Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
commutator segment Check or replace rotor by repairer
4 Failed to reach rated
power
Electrocircuit overload due to lighting
device, public utility or other electric
appliances
No use of public utility or other electric
appliances on machine-connected
electrocircuit
5 Machine superheating
Electromotor overload Overload protection
Excessive blunt drilling bit Replace drilling bit
Insufficient lubricating oil or greasy Replenish or replace lubricating oil by
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
9
lubricating oil in reduction gearbox repairer
Insufficient motor cooling Dedust air outlet
6 Gear shifting failure Shifting fork or bearing damaged Check and replace shifting fork or
bearing by repairer
7 Failure of mechanical
shock motion
Air cylinder or teleflex damaged Check and replace air cylinder or
teleflex by repairer
Wearout of O-shape coil Replace O-shape coil by repairer
Piston fracture or insufficient lubricating
oil
Replace piston or replenish lubricating
oil by repairer
Chock liner gets stuck Repair chock liner by repairer
Disconnected running of spline shaft or
swinging bearing
Replace spine shaft or swinging bearing
by repairer
Piston connecting rod fracture Replace piston connecting rod by
repairer
8 No motion of drilling bit
during motor running
Rotor tooth fracture Replace rotor by repairer
Gear wheel fracture Replace gear wheel by repairer
Clutch gear slippage Replace clutch gear by repairer
9 Spare parts list and drawing Please download files on
www.maxpro-tools.com
GB

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
10
Bohrhammer TECHNICAL DATA
Modell
MPRH1250/32V
Artikel Kode 111-0901
Spannung
220-240V~ 50Hz
Nennaufnahmeleistung
1250W
Leerlaufdrehzahl Futter
0-750/min
Max Aufprallenergie
4.2J
Max Bohrer-Durchmesser
Holz
40mm
Stahl
13mm
Beton
32mm
Werkzeugaufnahme
SDS Plus
Function-Modus
3
Kabel
Gummi
Kabellänge
2M
ANWENDUNG
Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton,Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten;
zum
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für
Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör
verwendet werden
sind kontinuierlich zu verbessern und Perfektionierung der vorhandener Produkte
gewidmet. Deshalb, die technische Leistung und Design Konzept der Produkte können sich ohne
vorherige Vorankündigung vorbehalten; unsere Entschuldigung für eventuelle Entstehen
Unannehmlichkeiten daraus.
Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen
vor der Verwendung
zum ersten Mal. Bewahren Sie dieses Handbuch
VERPACKUNG
DETAIL
Verpackenliste
Nr. Beschreibung Menge Artikel Nr.
1 Griff 1111-0901-107
2Tiefenmessgeraet 1 111-0901-108
D
LpA Schalldruckpegel
LWA Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
Schwingungsemissionswert
Unsicherheit
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 5.24 KG
3dB(A)
1.5 m/s²
95.12dB(A)
106.12dB(A)
19.07m/s²

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
11
3 Futter 1 111-0901-117
4 Futter- Verbinder 1 111-0901-118
5 Schraube 1 111-0901-124
6 Staubkappe 1 111-0901-125
7 Kohlebürsten 2 111-0901-088
8 Fettkanne 1 111-0901-116
9 Schlüssel 1 111-0901-114
10 Futter-Schlüssel 1 111-0901-115
11 Flachmeißel
Ø10*20*250mm
1 111-0901-110
12 Spitzmeißel
Ø10*250mm
1 111-0901-109
13 Bohrer-Bit 8*150mm 1 111-0901-111
14 Bohrer-Bit 10*150mm 1 111-0901-112
15 Bohrer-Bit 12*150mm 1 111-0901-113
16 CE(Kalibrierungsfehler) 1 111-0901-120
17 Benutzerhandbuch 1 111-0901-121
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie alle Ihr Zubehör kaufen aus dem Laden, wo Sie das Werkzeug gekauft.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige Zubehörteile mit einem bekannten Markennamen gekennzeichnet.
Wählen Sie, die Klasse gemäß der Arbeit die Sie beabsichtigen zu verpflichten. Beziehen sich auf die
Zubehörteil Verpackung für weitere Details. Laden Personal kann Ihnen auch Hilfe und Beratung.
WARNUNG
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Durchführung von Anpassung, Instandhaltung oder
Wartung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät.
Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen!
Erstickungsgefahr!
Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall
tragen Sie Gehörschutz.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
12
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
E Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
13
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärmkann Gehörverlust bewirken)
Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen)
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
Werkzeuges fernhalten
Sichern Sie das Werkstück (ein mitSpannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
dieses ausgeschaltet werden und die sich
bewegendenTeile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
i Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zuachten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und
eineKapazität von 16 A hat
Werkzeug sofort ausschalten und den
Netzstecker ziehen
Maxpro kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlernerhältlich ist
mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahldes Werkzeuges
Jahre sein
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das
Werkzeugsofort abschalten
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mitElektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlagführen; Beschädigung einer Gasleitung kann zurExplosion führen; Eindringen in
eine Wasserleitungverursacht Sachbeschädigung oder kann einenelektrischen Schlag verursachen)
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann (der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitungkann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischenSchlag führen)
Holzarten, Mineralien und Metall kann
schädlich sein(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zuallergischen Reaktionen und/oder
Atemwegskrankheitenbeim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und
arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
klassifiziert (beispielsweise Eichen- undBuchenholzstaub),
insbesondere in Verbindung mitZusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und
arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
14
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbestgilt als krebserregend)
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oderdurchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkanntenElektrofachmann ersetzen
s nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf demTypenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannungübereinstimmt (mit 230V oder 240V beschrifteteWerkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
immer am Seitengriff festhalten und einensicheren Stand einnehmen
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
SYMBOLE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Warnung
Doppelisolierung
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie Gehörschutz
Staubschutzmaske tragen
Entsorgen nicht Ausgediente Altgeräte, bitte im Haushaltsabfall
Halten Sie Ihre Hände und Füße
aus allen Öffnungen
BETRIEBSANLEITUNG
Ein-/Aus-Schalten 11
-Kontrolle
Mit dem Rad 10 wird die Maximalgeschwindigkeit von niedrig bis hoch eingestellt (1-6)
8
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
15
- Taste 9 drücken um Schalter 8 zu entriegeln
- Schalter 8 entlang der Unterseite in Position “ ” drehen, bis er einrastet
! Schalter 8 nicht entlang der Oberseite drehen
! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter 8 verriegelt ist
9
- Schalter 9 entlang der Oberseite in Position “ ” drehen
! Schalter 9 nicht entlang der Unterseite drehen
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- zum Schlagbohren Schalter 8 in Position “ ” und Schalter 9 in Position “ ” stellen
- zum Normal-Bohren sowie zum Schrauben Schalter 8 in Position “ ” und Schalter 9 in Position “ ”
stellen
und Adapter verwenden
- der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn
der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
- beste Bohrergebnisse können nur durch einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der
erforderlich ist, die automatische Kupplung zu betätigen; größerer Druck verbessert nicht das Bohrergebnis
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- zuerst Schalter 9 sowie Schalter 8 in Position “ ” stellen
- den Meißel in die gewünschte Position drehen
- dann Schalter 9 in Position “ ” lassen, aber Schalter 8 in Position “ ” stellen
! SDS+ Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse 2 zurückziehen und Adapter in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
!
! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse zurückziehen und das Zubehör in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Verriegelungshülse 2
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung
entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die
Genauigkeit des Bohrlochs
! nur scharfe Bits/Meißel benutzen
! keine Bits/Meißel mit beschädigtem
Schaft benutzen
Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch)
- das Werkzeug sofort abschalten
- blockiertes Zubehör entfernen
- das Werkzeug wieder anschalten
5
- dieses Werkzeug verfügt über Kohlebürsten, die automatisch ausgeworfen werden, wenn sie
verschlissen sind, so dass eine Beschädigung des
Motors verhindert wird
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
16
- Wenn das Werkzeug unerwartet stoppt, schicken Sie es zu Ihrem Händler oder der nächstgelegenen
Maxpro-Servicestation, um die Bürsten austauschen zu lassen.
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff 6 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden
um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor allen Arbeiten an der Maschine ziehen Sie den Netzstecker aus.
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb halten Sie immer die Maschine und die
Lüftungsschlitze sauber.
Reinigen Sie das Werkzeuge täglich.
Ersetzen Sie die Staubschutzkappe
Beschädigte Staubschutzkappen sollte wie möglich ersetzt werden, da der Staub, der in den
Werkzeughalter hineingeht, zu Störungen führen kann.
Ziehen Sie zurück und halten Sie die Verriegelungshülse, um Staubkappe mit einem geeigneten Werkzeug
abzuziehen.
Ziehen Sie die neue Staubkappe mit der zurückgezogenen Verriegelungshülse an, bis sie fest über dem
Werkzeughalter sitzt und die Verriegelungshülse kann wieder nach vorne geschoben werden.
Wenn die Maschine Fehler vorkommt, trotz sorgfältiger Herstellung und Prüfverfahren, soll die Reparatur
von einem autorisierten Kundendienst-Agent für Maxpro Elektrowerkzeuge durchgeführt werden.
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt warden
STÖRUNGSBEHEBUNG
Störungen Mögliche Ursachen Lösungen
1 Maschine funktioniert nicht
Stecker nicht in die Steckdose
eingesteckt Stecker in die Steckdose stecken
Unterbrechung der Stromquelle Stromquelle reparieren und wieder
einschalten
Schalter nicht angeschlossen Schalter anschließen
Wackelkontakt am Schalter Schalter durch Fachleute wechseln lassen
Drahtspule des Statorsist
durchgebrannt Stator durch Fachleute wechseln lassen
Kohlebürste durch den Schaden
verbraucht
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
Verdrahtung des Stators löst sich ab Verdrahtung durch Fachleute neu
anschweißen oder verbinden lassen
Kohlebürste und Stromwender
kommen nicht miteinander in
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
17
Kontakt
2
Maschine lässt sich nur
langsam anschalten und kann
die Laufgeschwindigkeit nicht
erreichen
Störung in der Maschine Maschine durch Fachleute überprüfen
lassen
Niedrige elektrische Spannung der
Stromquelle
Elektrische Spannung der Stromquelle neu
einstellen
Kontakt des Schalters ist
durchgebrannt Schalter durch Fachleute wechseln lassen
3 Durch den Lauf der Maschine
entstehen große Funken
Der Druck an der Feder der
Kohlebürste nicht ausreichend
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
Kohlebürste durch den Schaden zu
kurz geworden
Kohlebürste durch Fachleute wechseln
lassen
Hohe elektrische Spannung der
Stromquelle
Elektrische Spannung der Stromquelle neu
einstellen
Wackelkontakt zwischen der
Kohlebürste und dem Stromwender Kohlebürste wechseln
Ein Ringfeuer ist durch den
Kurzschluss des Gewindes des
Rotors entstanden
Rotor durch Fachleute überprüfen oder
wechseln lassen
Ein Ringfeuer ist durch den
Kurzschluss zwischen den Segmente
des Stromwenders entstanden
Rotor durch Fachleute überprüfen oder
wechseln lassen
4 Maschine erreicht die
Nennleistung nicht
Überlastung der elektrischen
Schaltung aufgrund der
Beleuchtungen, gemeinschaftlich
genutzte Maschinen oder anderer
elektrischer Geräte
Gemeinschaftlich genutzte Maschinen und
andere elektrische Geräte möglichst nicht
über dieselbe elektrische Schaltung laufen
lassen wie der Elektrohammer
5 Maschine läuftzuheiß
Überlastung des Elektromotors Zur Überlastung der Maschine führende
Nutzung unterbinden
Bohrer ist zu stumpf Bohrer wechseln
Schmieröl im Dämpfungsgehäuse
fehlt oder Schmieröl verschlechtert
Mehr Schmieröl durch Fachleute geben
oder wechseln lassen
Elektromotor kühlt nicht
ausreichend ab Lüftung der Maschine reinigen
6 Maschine hat keinen Gang Ausrückergabel oder Lager
beschädigt
Ausrückergabel oder Lager durch Fachleute
überprüfen und wechseln lassen
7 Maschine stoßt nicht
Schaden am Zylinder oder Teleflex Zylinder oder Teleflex durch Fachleute
überprüfen und wechseln lassen
O-Ring beschädigt O-Ring durch Fachleute wechseln lassen
Kolben beschädigt oder Schmieröl
fehlt
Kolben durch Fachleute wechseln lassen
oder mehr Schmieröl geben
Schlag Set blockiert Schlag Set durch Fachleute wechseln lassen
Keilwellen oder Pendellager
rutschen und befestigen nicht
Keilwellen oder Pendellager durch
Fachleute wechseln lassen
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
18
Verbindungsstange des Kolbens
aufgebrochen
Verbindungsstange des Kolbens durch
Fachleute wechseln lassen
8 Bohrer dreht beim Drehen des
Elektromotors nicht.
Schaden am Zahnrad des Rotors Rotor durch Fachleute wechseln lassen
Schaden am Großzahnrad Großzahnrad durch Fachleute wechseln
lassen
Kupplungsstirnrad rutscht Kupplungsstirnrad durch Fachleute
wechseln lassen
9 Ersatzteilliste und Zeichnung Bitte laden Sie Dateien auf
www.maxpro-tools.com herunter
D

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
19
Marteau perforateurs FICHE TECHNIQUE
2KSUJ©RK
368.<
2KIUJKJȑGXZOIRK
2GZKTYOUT
<d.`
2GV[OYYGTIKTUSOTGRKJȑKTZXªK
=
2G\OZKYYK ¡
\OJK
SOT
2ªTKXMOKSG^OS[SJOSVGIZ
0
2KJOGS©ZXKSG^OS[SJK
VKX¨GMK
2KHUOY
SS
2KYZKKR
SS
2KHªZUT
SS
2KY[VVUXZJU[ZOR
9*96R[Y
2GSUJKJKLUTIZOUTTKSKTZ
2KI£HRK
IGU[ZINU[I
2GRUTM[K[XJKI£HRK
3
L’APPLICATION
Lÿoutil est conçu pour le perçage de percussion dans le
blton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que
pour
dÿautres travaux de burinage llgers; pour le perçage
dans le bois, le mltal et les matikres plastiques
ainsi que
pour le vissage il est nlcessaire dÿutiliser des
accessoires splcifiques
est décidé
à
l’amélioration continue et au perfectionnement de ses
produits existants.
Par conséquent, la performance
technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous
vous présentons nos
excuses pour toute
possible gêne
occasionnée
due
à
cela.
Lisez
et suivez
les instructions de mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la première
utilisation.
Conserver ce manuel
LES DETAILS DE
L'EMBALLAGE
La liste d'emballage
F
LpA niveau de pression acoustique
LWA niveau de ppuissance acoustique
Incertitude
Valeur d'émission des vibrations
Incertitude
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 5.24 KG
3dB(A)
1.5 m/s²
95.12dB(A)
106.12dB(A)
19.07m/s²

R
Rotary Hammer MPRH1250/32V User Manual
20
No La description La quantité No d’article
1 La poignée 1111-0901-107
2 La jauge de
profondeur
1111-0901-108
3Le chuck 1111-0901-117
4Le connecteur du
chuck
1111-0901-118
5 vis 1111-0901-124
6 Le cap de la poudre 1111-0901-125
7Le balai de charbon 2111-0901-088
8 Le greasepot 1111-0901-116
9 La clé 1111-0901-114
10 La clé de mandrin 1111-0901-115
11 Le plat du burin
Ø10*20*250mm
1111-0901-110
12 Le point du burin
Ø10*250mm
1111-0901-109
13 Le foret 8*150mm 1111-0901-111
14 Le foret 10 *150 mm 1111-0901-112
15 Le foret 12*150mm 1111-0901-113
16 CE 1111-0901-120
17 Le manuel
d'utilisation
1 111-0901-121
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires dans le magasin où vous avez acheté l’outil.
Utilisez des accessoires en bonne qualité marqués d’un nom de marque connue. Sélectionnez la qualitªde
produit en fonction du travail que vous souhaitez entreprendre. Reportez-vous à l’emballage d’accessoires
pour plus de détails. Le personnel du magasin peut aussi vous aider et donner des conseils.
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l’entretien ou la maintenance : débrancher la machine en retirant la prise
électrique.
Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Ne pas suivre ces avertissements et ces
instructions pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves.
Assurez-vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine.
Les matériaux d’emballage ne sont pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plastique! Risque de suffocation!
Le niveau de pression acoustique peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des
protections auditives.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
F
Table of contents
Languages:
Other Max Pro Rotary Hammer manuals