Maxwell MW-2106 W User manual

MW-2106.indd 1 15.10.2012 14:36:18

67
9
810
14
11
12
13
2
34
1
15
18
19
17
16
рис. 1 рис. 2
рис. 3
MW-2106.indd 2 15.10.2012 14:36:19

MW-2106.indd 3 15.10.2012 14:36:19

4
РУССКИЙ
НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ
Описание
1. Выключатель питания «ON/OFF»
2. Рычаг перемещения нижнего лезвия
3. Верхнее лезвие
4. Нижнее лезвие
5. Петля для подвешивания
6. Насадка-расческа 3 мм
7. Насадка-расческа 6 мм
8. Насадка-расческа 9 мм
9. Насадка-расческа 12 мм
10. Насадки для стрижки висков
11. Расческа
12. Ножницы
13. Смазочное масло
14. Щеточка для чистки
15. Защитный колпачок триммера
16. Насадка-триммер
17. Моторный блок триммера
18. Выключатель триммера
19. Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее
для использования в качестве справочного
материала на весь срок эксплуатации
данного прибора.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
• Триммер предназначен для стрижки волос
в носу и ушах. Используйте прибор строго
по назначению.
• Используйте только те насадки-расчески,
которые входят в комплект поставки.
• Запрещается использовать машинку с
поврежденными насадками или лезвиями.
• Следите за чистотой лезвий и наличием
на них смазочного масла.
• После каждого использования очищайте
лезвия машинки и насадку триммера при
помощи входящей в набор щеточки.
• Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
• Выключайте машинку для стрижки и трим-
мер в перерывах в работе или когда не
пользуетесь ими.
• Не используйте устройства в помещени-
ях с повышенной влажностью и темпера-
турой, а также во время принятия ванны
или душа.
• Не храните приборы рядом с наполненной
водой ванной или раковиной. Не погру-
жайте машинку или триммер в воду, или
другую жидкость, не промывайте их под
струей воды.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Перед использованием проверьте пра-
вильность расположения лезвий машин-
ки и установки насадки триммера. Если
обнаружился перекос лезвий, их следует
выровнять (см. Выравнивание лезвий).
• Не разрешайте детям использовать
устройства в качестве игрушки, храните
их в недоступном для детей месте.
• Данные устройства не предназначены для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользова-
нии устройствами и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при их неправильном
использовании.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
• Соблюдайте осторожность при исполь-
зовании триммера для стрижки волос в
ушах и носу. В ушной и носовой проход
погружайте только металлическую часть
насадки триммера.
MW-2106.indd 4 15.10.2012 14:36:19

5
РУССКИЙ
5
• Не используйте триммер, если его насад-
ка повреждена.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной пленкой. Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать устройство. По всем вопросам
ремонта обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ
СТРИЖКИ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Выравнивание лезвий
– На заводе-изготовителе все машинки для
стрижки волос тщательно проверены.
Лезвия выровнены и смазаны специаль-
ным маслом (входит в комплект постав-
ки). Если лезвия снимались для чистки
или замены, то их необходимо выровнять.
Выровняйте лезвия по плоскости и затя-
ните крепежные винты. Нижнее лезвие
должно выступать вперед относительно
верхнего на 1- 2 мм (рычаг перемещения
нижнего лезвия поднят вверх). Если вы
не смогли выровнять лезвия, то капните
несколько капель масла на лезвия, вклю-
чите машинку на некоторое время (30-40
секунд), после этого выключите машин-
ку и извлеките сетевую вилку из розетки.
Немного ослабьте винты крепления ниж-
него лезвия и выровняйте лезвия. После
выравнивания лезвий не забудьте затя-
нуть крепежные винты нижнего лезвия.
Смазочное масло
– Для поддержания машинки для стрижки
в хорошем состоянии, необходимо сма-
зывать лезвия после каждой стрижки.
Не используйте растительное масло или
масло, в состав которого входят раство-
рители. Растворители подвержены испа-
рению, а оставшееся густое масло может
замедлить скорость перемещения верх-
него лезвия (3).
– Для смазки лезвий используйте только
масло (13), входящее в комплект постав-
ки.
Рычаг перемещения лезвия (2)
– Рычаг перемещения (2) нижнего лез-
вия (4) расположен под большим паль-
цем (если вы правша). Во время стрижки
вы можете, нажимая на рычаг (2), пере-
мещать лезвие, регулируя тем самым
длину срезаемых волос без использова-
ния насадок-расчесок. При верхнем поло-
жении рычага стрижка получится самой
короткой. При нижнем положении рычага
длина срезаемых волос примерно такая
же, как при использовании насадки (6) 3
мм. Изменяя положение рычага во время
стрижки, вы можете выбрать необходи-
мую длину срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие
волос между лезвиями (3, 4), для осво-
бождения волос необходимо несколько
раз перевести рычаг (2) из верхнего поло-
жения в нижнее, это поможет освободить
зажатые волосы без необходимости сни-
мать лезвия.
– При включенной машинке для стрижки
несколько раз переведите рычаг из верх-
него положения в нижнее, таким образом
можно убрать с лезвий срезанные волосы.
– Если во время стрижки машинка дергает
волосы, то это означает, что лезвия (3, 4)
затупились, и их следует заменить новы-
ми.
Инструкция по моделированию прически
• Во время стрижки волосы должны быть
чистыми и сухими.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
• Перед началом стрижки включите машин-
ку, переведя выключатель (1) в положение
«ON», и убедитесь, что она работает без
сбоев, а ход лезвий плавный. При избытке
MW-2106.indd 5 15.10.2012 14:36:19

6
РУССКИЙ
на лезвиях смазочного масла удалите его
при помощи сухой ткани.
• Следите за состоянием сетевого шнура,
не допускайте его многократного пере-
кручивания, периодически отключайте
машинку и расправляйте сетевой шнур.
• Посадите человека таким образом, чтобы
его голова была примерно на уровне
ваших глаз, прикройте плечи полотенцем,
расчешите волосы при помощи расчески
(11).
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос
за один проход - в случае необходимо-
сти всегда можно вернуться к уже обра-
ботанному участку для дополнительной
стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достига-
ются при работе с сухими, а не влажными
волосами.
– Расчесывайте волосы расческой (11) для
выявления неровных прядей.
– Для первого раза после стрижки лучше
оставить более длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете
самостоятельно моделировать необходи-
мые прически.
Насадки-расчески
Длина волос зависит от используемой
насадки:
• насадка-расческа (6): длина волос 3 мм;
• насадка-расческа (7): длина волос 6 мм;
• насадка-расческа (8): длина волос 9 мм;
• насадка-расческа (9): длина волос 12 мм.
• Насадки (10) используют для стриж-
ки волос на висках. Для правого виска
используйте насадку с маркировкой
«RIGHT TAPER», для левого виска – «LEFT
TAPER».
Установите верхнюю часть насадки на
лезвие и нажмите на нее до защелкивания
фиксатора. Для снятия насадки-расчески
нажмите на фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7)
6 мм. Включите машинку выключателем (1),
установив его в положение «ON». Держите
машинку таким образом, чтобы лезвия были
направлены вверх. Начинайте стрижку с
начала роста волос. Медленно перемещайте
машинку по направлению вверх. Подстригите
все волосы снизу задней части головы и
около ушей (рис. 1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (1),
переведя его в положение «OFF», и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической
розетки, установите насадку-расческу для
более длинных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм,
включите машинку и продолжайте стричь
волосы ближе к макушке головы (рис. 4).
Шаг 3 - стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки,
установите насадку-расческу (6) 3 мм или
(7) 6 мм и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку-расческу (8) 9
мм или (9) 12 мм и продолжайте стрижку по
направлению к макушке.
Примечание: Для стрижки волос на
висках можно использовать насадки (10).
Убедитесь, что короткие зубцы насадки
находятся ближе к уху, а длинные зубцы
– дальше от него.
Шаг 4 - стрижка в области темени
Используя насадку-расческу (8) 9 мм или (9)
12 мм, стригите волосы по направлению от
макушки к темени, против направления роста
волос.
• Волосы можно стричь против направле-
ния роста и по направлению роста, но
имейте в виду, что волосы, подстрижен-
ные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направ-
лению роста.
• Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм
для очень короткой стрижки. Чтобы оста-
вить длинные волосы, используйте насад-
ки (8) 9 мм или (9) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами и
состригайте их машинкой (рис. 5).
• Можно использовать расческу (11): при-
поднимайте пряди волос и состригайте их
машинкой поверх расчески (рис. 6).
MW-2106.indd 6 15.10.2012 14:36:19

7
РУССКИЙ
• Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
• Расчесывайте волосы расческой (11) для
выявления неровных прядей.
• Используйте ножницы (12) для подравни-
вания волос.
Шаг 5 - заключительная часть
В заключительной стадии моделирования
прически снимите с машинки насадку-
расческу, разверните машинку лезвиями
в сторону волос и аккуратно подровняйте
волосы на висках и на шее. Не давите на
машинку с силой, при контакте открытых
лезвий с кожей можно получить травму или
порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расческу
и начните стрижку с задней части головы по
направлению к макушке. Подстригите волосы
против направления их роста с передней
части головы по направлению к макушке и
с боков (рис. 8). Для получения стрижки с
плоской макушкой используйте расческу (11):
приподнимайте и состригайте пряди волос по
расческе. Расчесывайте волосы расческой
(11) для выявления неровных прядей.
Примечание: В перерывах в работе Вы
можете подвешивать машинку за петлю (5),
предварительно выключив ее выключателем
питания (1).
Использование триммера
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Установка элементов питания
– Откройте крышку батарейного отсека (19),
предварительно повернув ее против часо-
вой стрелки (рис. 1).
– Установите 1 элемент питания типа «АА»
(не входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека
(19) на место и поверните ее по часовой
стрелке до упора.
Эксплуатация устройства
– Снимите защитный колпачок (15).
– Проверьте, надежно ли установлена
насадка (16).
– Включите устройство, переведя выключа-
тель (18) в положение «I», соблюдая осто-
рожность, подстригите волосы в носу и/
или в ушах (рис. 2).
– Выключите устройство, переведя выклю-
чатель (18) в положение «0».
Уход
Смазка лезвий машинки для стрижки
Лезвия необходимо регулярно смазывать
маслом (13), входящим в комплект поставки.
– Выключите машинку выключателем (1) и
извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
– Нанесите одну-две капли масла (13) на
зубья лезвий (3, 4) и на заднюю часть
верхнего лезвия (3), включите машинку и
убедитесь в плавности хода лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лишнее
масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то масло,
которое входит в комплект поставки прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное
масло, жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению,
после чего оставшееся густое масло может
замедлить скорость перемещения лезвий.
Чистка
– Протрите корпус устройств и аксессуа-
ры слегка влажной тканью, после этого
вытрите их насухо мягкой тканью.
– Запрещается погружать устройства в воду
или любую другую жидкость.
– Запрещается использовать для чистки
растворители или абразивные чистящие
средства.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите ее от
электрической сети.
– Удалите остатки состриженных волос с
лезвий, используя для этого щеточку (14).
MW-2106.indd 7 15.10.2012 14:36:19

8
РУССКИЙ
Чистка триммера
– Убедитесь, что устройство выключено.
– Снимите насадку триммера (16), повер-
нув ее против часовой стрелки и потянув
вверх.
– Извлеките режущий блок из насадки (16).
– Удалите остатки волос с режущего блока
и насадки (16) при помощи щеточки (14).
– Установите режущий блок на место.
– Установите насадку (16) на моторный блок
(17) и поверните насадку триммера по
часовой стрелке до упора.
Хранение
– Перед тем как убрать устройства на хране-
ние, произведите чистку машинки и трим-
мера и смажьте лезвия (3, 4) маслом (13).
– Установите защитный колпачок триммера
(15) на место.
– Извлеките батарейки из батарейного
отсека триммера (19).
– Храните устройства в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2. Насадки–расчески – 6 шт.
3. Расческа – 1 шт.
4. Ножницы – 1 шт.
5. Масло для смазки – 1 шт.
6. Щеточка для чистки – 1 шт.
7. Триммер – 1 шт.
8. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Машинка для стрижки
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Мощность: 9 Вт
Триммер
Электропитание: 1 батарея типа «АА», 1,5 В
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
MW-2106.indd 8 15.10.2012 14:36:19

9
ENGLISH
HAIR CLIPPER SET
Description
1. Power switch «ON/OFF»
2. Taper lever
3. Upper blade
4. Lower blade
5. Hanging loop
6. 3 mm attachment comb
7. 6 mm attachment comb
8. 9 mm attachment comb
9. 12 mm attachment comb
10. Attachment for cutting temples
11. Comb
12. Scissors
13. Lubricating oil
14. Cleaning brush
15. Trimmer protection cap
16. Trimmer attachment
17. Trimmer motor unit
18. Trimmer switch
19. Battery compartment lid
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep these instructions for future
reference during all the operation period of this
unit.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before using the unit for the first time, make
sure that voltage in your mains corresponds
to unit operating voltage.
• The trimmer is intended for cutting hair in
the nose and ears. Use the unit only for the
intended purposes.
• Use only the attachments supplied.
• Never use the unit if the comb attachments
are broken or damaged or if the blades are
damaged.
• Keep the blades clean and lubricated.
• After each usage clean the blades and the trim-
mer attachment using the brush supplied.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Switch the hair clipper and the trimmer off
during intervals in operation or when you do
not use them.
• Do not use the units in places with high tem-
perature and humidity and while taking a bath
or a shower.
• Do not keep the units near a bath or a sink,
filled with water. Do not immerse the hair clip-
per or trimmer into water or other liquids; do
not wash the unit under running water.
• It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– be immersed into water,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Before using the unit make sure that the
blades and the trimmer attachment are set
properly. If you find blades tilted, level them
(refer to Blades leveling section).
• Do not allow children to use the units as a toy.
Keep the units away from children.
• These units are not intended for usage by
children or disabled persons unless they are
given all the necessary instructions by a per-
son who is responsible for their safety on
safety measures and information about dan-
ger that can be caused by improper usage
of the unit.
• In order to avoid fire do not use adapters for
plugging the unit in.
• Be careful when using the trimmer for cut-
ting hair in the ears and nose. Immerse only
the metal part of the trimmer attachment into
nasal and ear canals.
• Do not use the trimmer if its attachment is
damaged.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or film. Danger of suf-
focation!
• Do not repair the unit by yourself. Contact the
authorized service center for all repair issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF HAIR CLIPPER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature before
switching on.
MW-2106.indd 9 15.10.2012 14:36:19

10
ENGLISH
Blades leveling
– All hair clippers are checked carefully at the
manufacturing plant. The blades are lev-
eled and lubricated with special oil (supplied
with the unit). If the blades were removed for
cleaning or replacement, they need to be lev-
eled. Level the blades and tighten the fasten-
ing screws. The lower blade should be 1-2
mm protruded relative to the upper blade (4)
(taper lever for lower blade moving is up). If
you could not level the blades, add some oil
drops on the blades, switch the unit on for a
while (30-40 sec.), then switch it off and take
the plug out of the socket. Loosen the fas-
tening screws of the lower blade slightly and
level the blades. Do not forget to tighten the
lower blade fastening screws after leveling.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition,
you should lubricate the blades after every
haircut. Do not use vegetable oil or oil that
includes solvents. Solvents are subjected to
evaporation, and the remaining thick oil can
slow down the upper blade (3) moving speed.
– For lubricating the blades use only the oil
(13), supplied with the unit.
Taper lever (2)
– Taper lever (2) for lower blade (4) moving is
located under the thumb (if you are right-
handed). When cutting hair you can move the
blade, pressing the lever (2), thus adjusting
the haircut length without usage of the comb
attachments. In the upper lever position, hair-
cut will be the shortest one. In the down lever
position the cutting length is approximately
the same as after 3 mm attachment comb
(6) usage. Changing the position of the lever
while cutting hair, you can select the neces-
sary length of haircut.
– If hair is jammed in the blades (3, 4) while cut-
ting, move the lever (2) from the upper posi-
tion to the down position several times, this
will help to release the jammed hair without
removing the blades.
– When the unit is switched on, move the lever
several times from the upper position to the
lower position, this way you can remove the
cut-off hair from the blades.
– If the unit pulls hair while cutting, it means
that the blades (3, 4) became blunt, replace
them with new ones.
Instructions on hair cutting
• The hair should be clean and dry when cut-
ting.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Before cutting hair switch the unit on, moving
the power switch (1) to the position «ON» and
make sure that the unit operates normally and
the blades move smoothly. If there is excess
oil on the blades, remove it with a dry cloth.
• Check the power cord constantly, prevent it
from multiple twisting, switch the unit off reg-
ularly and straighten the power cord.
• Seat the person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover the
person’s shoulders with a towel and set hair
with the comb (11).
Reminder
– Always cut off a little amount of hair at a time
- if necessary you can always return to the
trimmed area again for additional cutting.
– The best haircut results are reached on dry
hair, not wet.
– Set hair with the comb (11) to reveal uneven
locks.
– It is better to leave longer hair after hair-cut-
ting for the first time.
– After learning your clipper better, you will
be able to arrange your hair in any style you
need.
Attachment combs
The length of hair depends on the attachment
used:
• attachment comb (6): length of hair left 3 mm
• attachment comb (7): length of hair left 6 mm
• attachment comb (8): length of hair left 9 mm
• attachment comb (9): length of hair left 12
mm
• The attachments (10) are used for cutting
temples. Use the attachment marked «RIGHT
TAPER» for the right temple; the attachment
marked «LEFT TAPER» - for the left temple.
Set the attachment upper part on the blade and
press it until click. To remove the attachment
comb press the clamp and remove the
attachment.
MW-2106.indd 10 15.10.2012 14:36:19

ENGLISH
11
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm
attachment comb (7). Switch the unit on using
the power switch (1), setting it to position «ON».
Hold the unit so that the blades are pointed
upwards. Start the haircut from the beginning
of the hair growth. Slowly move the clipper
upward. This way cut the head back area at neck
bottom and near the ears (pic. 1, 2, 3).
Step two
Switch the unit off using the power switch (1) by
setting it to the “OFF” position, unplug the unit,
set the 9 mm attachment comb (8) for longer
hair or 12 mm attachment comb (9), switch the
unit on and continue cutting hair near the top of
the head (pic. 4).
Step 3 – cutting temples
Switch the unit off and unplug it, set the 3 mm
attachment comb (6) or 6 mm attachment
comb (7) and cut hair in the area of temples.
Then set the 9 mm attachment comb (8) or 12
mm attachment comb (9) and continue cutting
towards the top of the head.
Note: You can use the attachments (10) for
cutting temples. Make sure that the shorter
teeth of the attachment are closer to the ear
and the longer teeth are further from it.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm
attachment comb (9), cut the hair on the top
of the head towards the crown against the hair
growth direction.
• You can cut hair against and along the hair
growth direction, but keep in mind that hair-
cut against the growth direction will be short-
er than the haircut along it.
• Use the 3 mm attachment comb (6) and 6 mm
attachment comb (7) for very short haircut.
To leave longer hair, use the necessary 9 mm
attachment comb (8) or the 12 mm attach-
ment comb (9).
• To leave longer hair, take hair locks between
your fingers and cut hair using the clipper
(pic. 5).
• You can use the comb (11): lift the hair locks
and cut them above the comb (pic. 6).
• Always start cutting from the head back.
• Set the hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
• Use the scissors (12) to make haircut even.
Step 5 - the final part
In the final stage of haircut remove the
attachment comb from the unit, turn the blades
of clipper towards the hair and carefully trim
hair on the temples and neck. Do not press the
clipper strongly, there is danger of injuries or
cuts when open blades come in contact with
skin (pic. 7).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and start
cutting from the head back towards the crown.
Cut hair against hair growth from the head front
to the crown and on the head sides (Pic. 8). To
get a flat top haircut, use the comb (11): lift the
locks and cut them along the comb. Set the hair
with the comb (11) to reveal uneven locks.
Note: Between operations, you can hang
the clipper on the hanging loop (5) having
preliminarily switched the unit off using the
power switch (1).
Using the trimmer
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature before
switching on.
Battery installation
– Open the battery compartment lid (19) pre-
liminary turning it counterclockwise (pic. 1).
– Insert 1 “AA” battery (not supplied), strictly
following the polarity.
– Place the battery compartment lid (19) back
to its place and rotate it clockwise until bump-
ing.
Usage of the unit
– Remove the protection cap (15).
– Check if the attachment (16) is set properly.
– Switch the unit on, setting the switch (18) to
the position «I», carefully cut hair in the nose
and/or ears (pic. 2).
– Switch the unit off setting switch (18) to the
position «0».
MW-2106.indd 11 15.10.2012 14:36:19

12
ENGLISH
Maintenance
Lubricating of blades
Regularly lubricate the blades using the oil (13)
supplied with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (1)
and unplug it.
– Apply one-two drops of oil (13) on the teeth
of the blades (3, 4) and the back side of the
upper blade (3), switch the unit on and make
sure that the blades are moving smoothly.
– Switch the unit off. Clean the excess oil with
a dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied with the
unit.
DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and
solvents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the thick oil that
may slow down the blades motion.
Cleaning
– Wipe the accessories and unit body with a
slightly wet cloth, and then dry them with a
soft cloth.
– Do not immerse the units into water or other
liquids.
– Do not use solvents or abrasives for cleaning
of the unit.
Cleaning of hair clipper
– Switch the unit off and unplug it.
– Clean the blades from the cut hair, using the
cleaning brush (14).
Cleaning of trimmer
– Make sure that the unit is switched off;
– Remove the trimmer attachment (16) rotat-
ing it counterclockwise and pulling upwards.
– Remove the cutting block from the attach-
ment (16).
– Clean the cutting block and the attachment
(16) from the cut hair, using the cleaning
brush (14).
– Install the cutting block back to its place.
– Place the attachment (16) on the motor
unit (17) and rotate the trimmer attachment
clockwise until bumping.
Storage
– Clean the hair clipper and the trimmer and
lubricate the blades (3, 4) with lubricating oil
(13) before taking the unit away for storage.
– Install the trimmer protection cap (15) back
to its place.
– Remove the batteries from the battery com-
partment (19).
– Keep the units away from children in a dry
cool place.
Delivery set
1. Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2. Attachment combs – 6 pcs.
3. Comb – 1 pc.
4. Scissors – 1 pc.
5. Lubricating oil – 1pc.
6. Cleaning brush – 1 pc.
7. Trimmer – 1 pc.
8. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Hair clipper
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power: 9 W
Trimmer
Power supply: 1 «АА» battery, 1,5 V
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Law Voltage Regulation (73/23
EEC)
MW-2106.indd 12 15.10.2012 14:36:19

13
DEUTSCH
13
HAARSCHNEIDESET
Beschreibung
1. „ON/OFF“-Schalter
2. Schnittlängeregler
3. Obere Klinge
4. Untere Klinge
5. Aufhängeöse
6. Kammaufsatz 3 mm
7. Kammaufsatz 6 mm
8. Kammaufsatz 9 mm
9. Kammaufsatz 12 mm
10. Aufsätze fürs Kotelettenschneiden
11. Frisierkamm
12. Schere
13. Schmieröl
14. Reinigungsbürste
15. Schutzkappe des Trimmers
16. Trimmeraufsatz
17. Trimmer-Motoreinheit
18. Trimmer-Schalter
19. Batteriefachdeckel
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für weitere Refe-
renz während der ganzen Betriebsperiode auf.
Benutzen Sie dieses Gerät bestimmungsge-
mäß und laut der Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor-
rufen.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Der Trimmer ist fürs Schneiden der Nasen-
und Ohrenhaare geeignet. Benutzen Sie das
Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Benutzen Sie nur die Kammaufsätze, die zum
Lieferungsumfang gehören.
• Benutzen Sie nie die Haarschneidemaschine
mit beschädigten Aufsätzen oder beschädig-
ten Klingen.
• Achten Sie darauf, dass die Klingen des
Geräts immer sauber und mit Öl geschmiert
sind.
• Jedes Mal nach der Nutzung reinigen Sie die
Klingen der Haarschneidemaschine und den
Trimmeraufsatz mittels einer mitgelieferten
Bürste.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Haarschneidemaschine und
den Trimmer während der Betriebspausen
oder wenn Sie diese nicht benutzen aus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit und
Temperatur und auch im Badezimmer zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät neben der
mit Wasser aufgefüllten Wanne oder dem
Waschbecken aufzubewahren. Tauchen Sie
nie die Haarschneidemaschine und den
Trimmer ins Wasser oder andere Flüssigkeit,
waschen Sie diese unter dem Wasserstrahl
nicht.
• Es ist empfohlen, das Netzkabel während der
Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge
abzuwickeln.
• Das Netzkabel soll nicht:
– mit heißen Gegenständen in Berührung kom-
men,
– ins Wasser getaucht werden,
– über scharfe Kanten gezogen werden;
– als Griff beim Tragen des Geräts benutzt
werden.
• Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie,
ob die Klingen der Haarschneidemaschine
und der Trimmeraufsatz richtig aufgestellt
sind. Wenn Sie Schiefstellung von Klingen
nachweisen, richten Sie diese aus (siehe
Ausrichtung von Klingen).
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben, bewahren Sie das
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
• Diese Geräte dürfen von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung der Geräte und die Gefahren bei
ihrer falschen Nutzung gibt.
• Zur Vermeidung der Feuergefahr benutzen
Sie keine Adapterstecker beim Anschluss
des Geräts an die elektrische Steckdose.
• Seien Sie bei der Nutzung des Trimmers fürs
Schneiden der Nasen- und Ohrenhaare vor-
MW-2106.indd 13 15.10.2012 14:36:20

14
DEUTSCH
sichtig. In den Gehör- und Nasengang stecken
Sie nur den Metallteil des Trimmeraufsatzes.
• Benutzen Sie den Trimmer nicht, wenn seiner
Aufsatz beschädigt ist.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst, falls Probleme
mit dem Gerät auftreten.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER HAARSCHNEIDEMA-
SCHINE
Nachdem das Gerät unter niedrigen Tem-
peraturen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
Ausrichtung von Klingen
– Alle Haarschneidemaschinen werden im
Herstellerbetrieb gründlich geprüft. Die
Klingen sind ausgerichtet und mit einem
Spezial-Öl (mitgeliefert) geschmiert.
Falls die Klingen zur Reinigung oder zum
Wechsel abgenommen wurden, sollen
diese ausgerichtet werden. Richten Sie die
Klingen waagerecht aus und drehen Sie die
Befestigungsschrauben zu. Die untere Klinge
soll bezogen auf die obere Klinge mit einem
Vorsprung von 1-2 mm nach vorne vorste-
hen (der Schnittlängeregler ist nach oben
gehoben). Falls es Ihnen nicht gelungen ist,
die Klingen auszurichten, tragen Sie einige
Tropfen Öl auf die Klingen auf und schalten
Sie die Haarschneidemaschine für einige Zeit
(30-40 Sekunden) ein, danach schalten Sie
diese aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus. Schrauben Sie die
Befestigungsschrauben der unteren Klinge
leicht ab und richten Sie die Klingen aus.
Drehen Sie nach dem Aufrichten der Klingen
die Befestigungsschrauben der unteren
Klinge zu.
Schmieröl
– Um die Haarschneidemaschine im betriebs-
bereiten Zustand zu erhalten, sollte man
die Klingen jedes Mal nach der Nutzung
der Haarschneidemaschine einschmie-
ren. Es ist nicht gestattet, Pflanzöl oder Öl,
das Lösungsmittel beinhaltet, zu nutzen.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausge-
setzt, wonach das gebildete zähflüssige Öl
die Rasiergeschwindigkeit der oberen Klinge
(3) verlangsamen kann.
– Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur
das Schmieröl (13), das zum Lieferumfang
gehört.
Schnittlängeregler (2)
– Schnittlängeregler (2) der unteren Klinge
(4) befindet sich bequem unter dem
Daumen (wenn Sie ein Rechtshänder
sind). Während des Haarschneidens kön-
nen Sie die Klinge verstellen, indem Sie auf
den Schnittlängeregler (2) drücken und
somit regulieren Sie die Schnittlänge, ohne
Kammaufsätze zu benutzen. In der oberen
Position des Schnittlängereglers erzielen
Sie den kürzesten Schnitt. Bei der unteren
Position des Schnittlängereglers erzielen Sie
die Schnittlänge ungefähr wie beim Nutzen
des Kammaufsatzes (6) 3 mm. Durch das
Verstellen des Schnittlängereglers während
des Haarschneidens können Sie die notwen-
dige Schnittlänge wählen.
– Falls die Haare beim Schneiden zwischen den
Klingen (3, 4) eingeklemmt sind, verstellen
Sie den Schnittlängeregler (2) von der oberen
Position in die untere, um die Haare zu befrei-
en, ohne Klingenabnahme.
– Bei der eingeschalteten Haarschneide-
maschine verstellen Sie den
Schnittlängeregler von der oberen Position
in die untere, dadurch können geschnittene
Haare von den Klingen entfernt werden.
– Falls die Haare beim Schneiden mit dem
Gerät ausgerissen werden, bedeutet das,
dass die Klingen (3, 4) stumpf sind und aus-
gewechselt werden müssen.
Anweisungen zum Modellieren der Frisur
• Das Haar soll sauber und trocken sein.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels
in die Steckdose.
MW-2106.indd 14 15.10.2012 14:36:20

15
DEUTSCH
• Schalten Sie vor dem Haarschneiden das
Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die
Position «ON» einstellen, und vergewissern
Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert,
und die Klingen sich gleichmäßig bewegen.
Falls es zu viel Öl an den Klingen gibt, entfer-
nen Sie es mit einem trockenen Tuch.
• Achten Sie während des Betriebs des Geräts
auf den Zustand des Netzkabels auf, lassen
Sie es mehrmalig nicht abdrehen, schalten
Sie die Haarschneidemaschine von Zeit zu
Zeit ab und richten Sie das Kabel aus.
• Setzen Sie den Menschen so her, dass sich
sein Kopf annähernd auf Augenhöhe befin-
det, bedecken Sie die Schultern mit einem
Tuch, kämmen Sie sein Haar mit dem Kamm
(11).
Hinweis
– Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem
Zug, kehren Sie zum bearbeiteten Bereich
zurück bei der Notwendigkeit, um das
Haarschneiden fortzusetzen.
– Die besten Ergebnisse werden eher beim
trockenen, als beim feuchten Haarschneiden
erzielt.
– Kämmen Sie das Haar mit dem Kamm (11)
, um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
– Schneiden Sie beim ersten Betrieb des
Geräts weniger Haar.
– Nach einiger Zeit können Sie nach der
Beherrschung der Haarschneidemaschine
gewünschte Frisuren modellieren.
Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz
ab:
• Kammaufsatz (6): Haarlänge 3 mm;
• Kammaufsatz (7): Haarlänge 6 mm;
• Kammaufsatz (8): Haarlänge 9 mm;
• Kammaufsatz (9): Haarlänge 12 mm.
• Benutzen Sie die Aufsätze (10) fürs
Kotelettenschneiden. Für die rechte
Kotelette benutzen Sie den Aufsatz mit dem
Kennzeichen «RIGHT TAPER», für die linke
Kotelette – mit dem Kennzeichen «LEFT
TAPER».
• Setzen den oberen Teil des Aufsatzes auf
die Klinge auf und drücken Sie darauf bis
zum Einklinken der Halterung. Um den
Kammaufsatz vom Gerät abzunehmen, drü-
cken Sie auf die Halterung und nehmen Sie
ihn ab.
Erster Schritt
Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6
mm (7) auf. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Schalter (1) in die Position «ON» einstellen.
Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des
Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen
Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des
Haarwuchses. Bewegen Sie langsam die
Haarschneidemaschine von unten nach oben.
Schneiden Sie das Haar vom unteren Hinterkopf
und rund um die Ohren (Abb. 1, 2, 3).
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) aus,
indem Sie ihn in die Position «OFF» stellen, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus, setzen Sie den Kammaufsatz für
längeren Schnitt 9 mm (8) oder 12 mm (9) auf,
schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie das
Haarschneiden näher zum Scheitel fort (Abb. 4).
Schritt 3 - Schneiden der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, setzen Sie den Kammaufsatz 3
mm (6) oder 6 mm (7) auf und schneiden
Sie die Koteletten. Setzen Sie danach den
Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm (9) auf und
setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung
des Scheitels fort.
Anmerkung: Benutzen Sie die Aufsätze (10)
fürs Kotelettenschneiden. Vergewissern
Sie sich, dass sich die kurze Aufsatzzacken
näher zum Ohr und die lange Aufsatzzacken
ferner vom Ohr befinden.
Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich
Benutzen Sie den Kammaufsatz 9 mm (8)
oder 12 mm (9), schneiden Sie das Haar in die
Richtung vom Haarwirbel zum Scheitel gegen
den Haarwuchs.
• Das Haar kann man gegen den Haarwuchs
und in der Richtung des Haarwuchses
schneiden, achten Sie dabei, dass das Haar,
das gegen den Haarwuchs geschnitten wird,
ist kürzer als das Haar, das in der Richtung
des Haarwuchses geschnitten wird.
MW-2106.indd 15 15.10.2012 14:36:20

16
DEUTSCH
• Nutzen Sie die Aufsätze 3 mm (6) und 6 mm
(7) für den kürzesten Schnitt. Für den länge-
ren Schnitt nutzen Sie die Aufsätze 9 mm (8)
oder 12 mm (9).
• Um längeres Haar zu erzielen, drücken Sie
die Haarsträhnen zwischen den Fingern
zusammen und schneiden Sie diese mit der
Haarschneidemaschine (Abb. 5).
• Sie können den Frisierkamm (11) benutzen:
heben Sie die Haarsträhnen hoch und schnei-
den Sie diese mit der Haarschneidemaschine
über den Kamm (Abb. 6).
• Beginnen Sie immer das Haarschneiden vom
Hinterkopf.
• Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm
(11), um ungerade Haarsträhnen festzustel-
len.
• Benutzen Sie die Schere (12) fürs
Nachschneiden.
Schritt 5 - Schlussteil
In der letzten Phase des Haarschneidens
nehmen Sie den Kammaufsatz von der
Haarschneidemaschine ab, wenden Sie die
Klingen dem Haar zu und stutzen Sie vorsichtig
die Koteletten und den Nacken. Um die
Hautverletzung oder andere Traumen durch die
offenen Klingen zu vermeiden, drücken Sie auf
die Haarschneidemaschine nicht (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz
auf und beginnen Sie das Haarschneiden vom
Hinterkopf in der Richtung des Haarwirbels.
Schneiden Sie das Haar gegen den Haarwuchs
vom vorderen Teil des Kopfes in der Richtung
des Hochwirbels und an den Kopfseiten (Abb.
8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden,
nutzen Sie den Frisierkamm (11): heben Sie die
Haarsträhnen hoch und schneiden Sie sie über
dem Kamm. Kämmen Sie das Haar mit dem
Frisierkamm (11), um ungerade Haarsträhnen
festzustellen.
Anmerkung: Während der Betriebspausen
können Sie die Haarschneidemashine auf die
Aufhängeöse aufhängen (5), schalten Sie vorher
das Gerät mit dem Netzschalter (1) ab.
Nutzung des Trimmers
Nachdem das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
worden ist, lassen Sie es vor der Nutzung bei
der Raumtemperatur für nicht weniger als
zwei Stunden bleiben.
Einsetzen der Batterien
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (19)
auf, indem Sie ihn vorher entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1).
– Legen Sie 1 «AA»-Batterie (nicht mitgeliefert)
ein, beachten Sie dabei die Polarität.
– Stellen Sie den Batteriefachdeckel (19) zurück
auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis
zum Einrasten.
Verwendung des Geräts
– Nehmen Sie den Schutzkappe (15) ab.
– Prüfen Sie, ob der Aufsatz (16) fest aufge-
setzt ist.
– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter (18) in die Position «I» einstellen,
schneiden Sie vorsichtig die Nasen- und/
oder Ohrenhaare (Abb. 2).
– Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter (18) in die Position „0“ einstellen.
Pflege
Schmieren der Klingen von
Haarschneidemaschine
Fürs Einschmieren der Klingen nutzen Sie nur
das Schmieröl (13), das zum Lieferumfang
gehört.
– Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit
dem Schalter (1) aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
– Tragen Sie einen oder zwei Tropfen Öl (13)
auf die Zahnung der Klingen (3, 4) und den
Hinterteil der oberen Klinge (3), schalten Sie
die Haarschneidemaschine ein und vergewis-
sern Sie sich, dass sich die Klingen gleichmä-
ßig bewegen.
– Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie
das Restöl mit einem trockenen Tuch.
Achtung! Nutzen Sie nur das Öl, das zum
Lieferumfang gehört.
Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl,
Fett, Mischungen aus Öl und Lösungsmitteln.
Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt,
MW-2106.indd 16 15.10.2012 14:36:20

17
DEUTSCH
wonach das gebildete zähflüssige Öl die
Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen
kann.
Reinigung
– Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und
das Zubehör mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie diese danach mit einem wei-
chen Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung zu benutzen.
Reinigung der Haarschneidemaschine
– Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus
und trennen Sie diese vom Stromnetz ab.
– Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen,
benutzen Sie dafür die Bürste (14).
Reinigung des Trimmers
– Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus-
geschaltet ist.
– Nehmen Sie den Trimmeraufsatz (16) ab,
indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen und nach oben ziehen.
– Nehmen Sie die Schneideinheit aus dem
Aufsatz (16) heraus.
– Entfernen Sie die Haarreste von der
Schneideinheit und dem Aufsatz (16), benut-
zen Sie dafür die Bürste (14).
– Stellen Sie die Schneideinheit zurück auf.
– Stellen Sie den Aufsatz (16) auf die
Motoreinheit (17) auf und drehen Sie den
Trimmeraufsatz im Uhrzeigersinn bis zum
Einrasten.
Aufbewahrung
– Bevor Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie die
Haarschneidemaschine und den Trimmer
komplett reinigen und schmieren Sie die
Klingen (3, 4) mit Öl (13).
– Stellen Sie die Schutzkappe des Trimmers
(15) zurück auf.
– Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach des Trimmers (19) heraus.
– Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
Lieferumfang
1. Haarschneidemaschine (mit Klingen) – 1 St.
2. Kammaufsätze – 6 St.
3. Frisierkamm – 1 St.
4. Schere – 1 St.
5. Schmieröl – 1 St.
6. Reinigungsbürste – 1 St.
7. Trimmer – 1 St.
8. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Haarschneidemaschine
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 9 W
Trimmer
Stromversorgung: 1 „AA“- Batterie, 1,5 V
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung
den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
MW-2106.indd 17 15.10.2012 14:36:20

1. «ON/OFF»қуатажыратқышы
2. Төменгіжүздіжылжытуиінтірегі
3. Үстіңгіжүз
4. Астыңғыжүз
5. Ілугеарналғанілмек
6. Саптама-тарақ3мм
7. Саптама-тарақ6мм
8. Саптама-тарақ9мм
9. Саптама-тарақ12мм
10. Самайдықырқуғаарналғансаптамалар
11. Тарақ
12. Қайшы
13. Майлаушымай
14. Тазалауғаарналғанқылшақ
15. Триммердіңқорғаушықалпағы
16. Саптама-триммер
17. Триммердіңмоторлыблогы
18. Триммердіажыратқыш
19. Батареябөлігініңқақпағы
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы
пайдалану нұсқаулығымен мұқият танысып
шығыңыз да, оны осы прибордың бүкіл
пайдаланылу мерзімі ішінде анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
• Біріншіретқосаралдында,электржелісінің
кернеуіқұрылғыныңжұмыскереуінесәйкес
келетіндігінтексеріпалыңыз.
• Триммермұрынменқұлақішіндегітүктерді
қырқуға арналған. Приборды тек тікелей
мақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
• Тек жеткізу жинағына кіретін саптама-
тарақтардығанапайдаланыңыз.
• Саптамалары мен жүздері бүлінген маши-
наныпайдалануғатыйымсалынады.
• Жүздердіңтазалығыменолардамайлағыш
майлардыңболуынқадағалаңыз.
• Әрбір пайдаланып болғаннан кейін
машинаның жүзін және триммердің сап-
тамасын жинаққа кіретін қылшақтың
көмегіментазалапотырыңыз.
• Қосулы тұрған приборды қараусыз
қалдырмаңыз.
• Шаш қырқуға арналған машинаны және
триммерді жұмыс кезінде үзіліс жасағанда
немесе оны пайдаланбайтын болған
жағдайдаажыратыпотырыңыз.
• Құрылғыны ылғалдығы жоғары және тем-
пературасы жоғары жайларда, сондай-ақ
ваннанемеседушқабылдап жатқанкезде
пайдаланбаңыз.
• Приборларды су толтырылған ваннаның
немесераковинаныңжанындасақтамаңыз.
Машинаны немесе триммерді суға немесе
басқа сұйықтыққа батырмаңыз, олардың
ағыптұрғансудыңастындажумаңыз.
• Құрылғыны пайдаланған кезде желілік
шнурдыоныңұзынбойынажазукерек.
• Желілікшнур:
– ыстықзаттарғатимеукерек,
– суғабатырылмауыкерек,
– өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы
керек,
– құрылғынытасымалдауүшін тұтқа ретінде
пайдаланылмауытиіс.
• Пайдаланбас бұрын, машинаның
жүздерініңдұрысорналасқанынжәнетрим-
мерсаптамасыныңорнатылғанынтексеріп
алыңыз. Жүздердің қисайғаны байқалған
болса,ондаолардытүзеукерек(Жүздерді
түзеудіқараңыз).
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз, оларды
балалардың қолдары жетпейтін жерлерде
сақтаңыз.
• Бұлқұрылғыларбалаларменмүмкіндіктері
шектеулі адамдардың пайдалануына
арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адаммен, оларға қауіпсіз
пайдалану туралы тиісті және түсінікті
нұсқаулықтар мен құрылғыларды дұрыс
пайдаланбаған жағдайда пайда болуы
мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген
жағдайдағанамүмкін.
• Өрттің пайда болу тәуекелін болдыр-
мас үшін құрылғыны электр розеткасы-
на қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын
пайдаланбаңыз.
• Құлақ пен мұрындағы түктерді қырқуға
арналған триммерді пайдалану кезінде
абай болыңыз. Құлақ және мұрын тесігіне
18
MW-2106.indd 18 15.10.2012 14:36:20

19
триммер саптамасының тек металды
бөлігінғанакіргізіңіз.
• Триммердіңсаптамасыбүлінгенболса,оны
пайдаланбаңыз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттердіқадағалаусызқалдырмаңыз.
Балаларға полиэти-
ленпакеттерменнемесеқаптамаүлдірмен
ойнауғарұқсатбермеңіз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге тыйым
салынады. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша рұқсаты бар (уәкілетті) сервис
орталығынажүгініңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
Құрылғыны төменгі температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан
кейін, оны бөлмелік температурада
кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек.
– Өндіруші зауытта шаш қырқуға арналған
барлық машиналар мұқият тексеруден
өткен.Жүздерітүзелгенжәнеарнайымай-
мен майланған (жеткізу жинағына кіреді).
Егер жүздері тазалау немесе ауыстыру
үшін шешіп алынған болса, онда оларды
түзеукерек.Жүздердіжазықтығыбойынша
түзеңіз де, бекіткіш винттерді қатайтыңыз.
Астыңғы жүз үстіңгі жүзге қарағанда 1 – 2
мм алға шығып тұруы тиіс (астыңғы жүзді
жылжыту иінтірегі жоғары көтеріліп тұруы
керек).Егерсізжүздердітүзейалмасаңыз,
майдың бірнеше тамшысын жүзге
тамызыңыз, машинаны біраз уақытқа (30-
40 секунд) қосыңыз, осыдан кейін маши-
наны өшіріп, желілік ашаны розеткадан
суырыңыз. Астыңғы жүзді бекітетін винтті
сәл босатып, жүздерді түзеңіз. Жүздерді
түзегеннен кейін астыңғы жүздің бекіткіш
винттерінқатайтудыұмытыпкетпеңіз.
– Шаш қырқуға арналған машинаны жақсы
күйдеұстауүшін,жүздердіәрбірқырқудан
кейін майлап отыру қажет. Өсімдік майын
немесе құрамында еріткіштері бар майды
пайдаланбаңыз. Еріткіштер булануға
ұшырайды,ал оданқалғанқоюмайүстіңгі
жүздің(3)жылжужылдамдығынбаяулатуы
мүмкін.
– Жүздерді майлау үшін жеткізу жинағына
кіретінмайды(13)ғанапайдаланыңыз.
– Астыңғыжүзді(4)жылжытатыниінтірек(2)
(егер сіз оңқай болсаңыз) бас бармақтың
астында орналасқан. Қырқу барысында
иінтіректі (2) басып,жүздіжылжытуыңызға
болады, осылайша қиылатын шаштың
ұзындығынсаптама-тарақтыпайдаланбай-
ақреттеугеболады.Иінтірекжоғарғыкүйде
тұрғанкездешашқысқаболыпқырқылады.
Иінтірек төменгі күйде орналасқан кезде
қиылатын шаштың ұзындығы, сапта-
маны (6) 3 мм пайдаланған кездегімен
бірдей.Шашқырқукезіндеиінтіректіңкүйін
өзгертеотырып,қиылатыншаштыңқажетті
ұзындығынтаңдауғаболады.
– Егер шаш қырқу кезінде жүздердің (3, 4)
арасындашашқысылыпқалса,шаштарды
босату үшін иінтіректі (2) жоғарғы күйден
төменгікүйгебірнеше ретауыстыруқажет,
бұл әрекет қысылып қалған шашты жүзді
шешіпалмай-ақбосатуғамүмкіндікбереді.
– Шаш қырқуға арналған машина қосулы
болған кезде иінтіректі жоғарғы күйден
төменгі күйге бірнеше рет жылжытыңыз,
осылайша жүздердің арасынан қиылған
шаштардыалыптастауғаболады.
– Егерқырқыкезіндемашинашаштыжұлатын
болса, онда бұл жүздердің (3, 4) өтпей
қалғанынбілдіредіжәнеолардыжаңасына
ауыстырукерек.
• Қырқукезіндешаштазажәнеқұрғақболуы
керек.
• Желілік шнурдың ашасын электр розетка-
сынасұғыңыз.
• Қырқуды бастамас бұрын, ажыратқышты
(1) «ON» күйіне ауыстырып машинаны
қосыңыз және оның жаңылыспай жұмыс
істейтінін, ал жүздердің бір қалыпты жыл-
MW-2106.indd 19 15.10.2012 14:36:20

20
жып тұрғанын тексеріп алыңыз. Жүздерде
майлағыш май артық болған кезде оны
құрғақматаныңкөмегіменалыптастаңыз.
• Желілік шнурдың күйін бақылаңыз, оның
бірнеше рет шиыршықталуына жол
бермеңіз,машинаныуақытылыөшіріпжәне
желілікшнурдыжазыпотырыңыз.
• Адамды оның басы шамамен сіздің
көзіңіздің деңгейіне келетіндей етіп
отырғызыңыз,иықтарынсүлгіменбүркеңіз,
шаштытарақтың(11)көмегіментараңыз.
Еске салу
– Аздаған шаш мөлшерін бір рет жүріп
өткенде қырқыңыз – қажет болған
жағдайда өңделіп қойған аймаққа қосымша
қырқу үшін қайтып келуге болады.
– Қырқудың ең жақсы нәтижесіне су емес,
құрғақ шаштармен жұмыс істеген кезде
қол жеткізуге болады.
– Шашты тегіс емес бұрымдарды анықтау
үшін тарақпен (11) тараңыз.
– Бірінші рет үшін қырқудан кейін ұзынырақ
шашты қалдырған дұрыс.
– Машинаны меңгергеніңізше сіз қажетті
шаш үлгісін өз бетіңізше модельдеуіңізге
болады.
Шаш ұзындығы пайдаланылатын саптамаға
байланысты:
• саптама-тарақ(6):шашұзындығы3мм;
• саптама-тарақ(7):шашұзындығы6мм;
• саптама-тарақ(8):шашұзындығы9мм;
• саптама-тарақ(9):шашұзындығы12мм.
• Саптамалар (10) самайдағы шашты қырқу
үшін пайдаланылады. Оң жақ самай үшін
«RIGHT TAPER» таңбасы бар саптаманы,
солжақсамайүшін«LEFTTAPER»таңбасы
барсаптаманыпайдаланыңыз.
Саптаманыңжоғарғы жағынжүзгеорнатыңыз
да, оны бекіткіш шертілгенше басыңыз.
Саптама-тарақты шешіп алу үшін бекіткішті
басып,саптаманышешіңіз.
(6) 3 мм немесе (7) 6 мм саптама-тарақты
орнатыңыз. Ажыратқышты (1) «ON» күйіне
қойып машинаны қосыңыз. Машинаны
жүздерін жоғары қаратып ұстаңыз. Қырқуды
шаштың өскен ұшынан бастаңыз. Машинаны
ақырындап жоғары қарай жылжытыңыз.
Бастың артқы жағының төменгі бөлігіндегі
және құлақ маңайындағы барлық шашты
қырқыңыз(сур.1,2,3).
Ажыратқышты (1) «OFF» күйіне қойып
машинаныөшіріңізжәнежелілікшнурашасын
электр розеткасынан суырыңыз, ұзындау
шашқа арналған (8) 9 мм немесе (9) 12 мм
саптама-тарақтыорнатыңыз,машинанықосып
бастың төбесіне жақын орналасқан шашты
қырқудыжалғастырыңыз(сур.4).
Машинаны өшіріңіз де, желілік шнур ашасын
электр розеткасынан суырыңыз, (6) 3 мм
немесе (7) 6 мм саптама-тарақты орнатыңыз
және самайдағы шаштарды қырқыңыз. Одан
кейін (8) 9 мм немесе (9) 12 мм саптама-
тарақты орнатып, қырқуды төбеге қарай
жалғастырыңыз.
Ескертпе: Самайдағы шаштарды қырқу
үшін (10) саптаманы пайдалануға болады.
Саптаманың қысқа тістері құлаққа
жақын, ал ұзын тістері одан алысырақ
тұрғанын тексеріп алыңыз.
(8) 9 мм немесе (9) 12 мм саптама-тарақты
пайдаланып, шашты төбеден енбекке қарай,
шаштыңөсуінеқарсыбағыттақырқыңыз.
• Шашты өсуіне қарсы бағытта және өсу
бағыты бойынша қырқуға болады, бірақ
өсуіне қарсы бағытта қырқылған шаштар
өсу бағыты бойынша қырқылған шашқа
қарағандақысқарақболатынынескеріңіз.
• (6)3 мм және(7) 6 мм саптамалардыөте
қысқақырқуүшінпайдаланыңыз.Ұзыншаш
қалдыру үшін (8) 9 мм немесе (9) 12 мм
саптамалардыпайдаланыңыз.
• Аса ұзынырақ шаш қалдыру үшін шаш
бұрымдарынсаусақарасындақысыпұстап,
олардымашинаменқырқыңыз(сур.5).
• Тарақты (11) пайдалануға болады: шаш
бұрымдарын көтеріңкіреп, оларды маши-
наментарақтыңүстіненқырқыңыз(сур.6).
• Қырқуды әрқашан бастың желке тұсынан
бастаңыз.
• Шашты тегіс емес бұрымдарды анықтау
үшінтарақпен(11)тараңыз.
MW-2106.indd 20 15.10.2012 14:36:20
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Electric Shaver manuals