MaxxGarden 20999 User manual

1
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ANVÄNDARMANUAL
NL: Gasbarbecue
FR: Barbecue à gaz
DE: Gasgrill
EN: Gas Barbecue
SP: Barbacoa de gas
IT: Barbecue a gas
PL: Grill gazowy
SE: Gasgrill
Gasbarbecue
Model: 20999
Item No. 20999 3 Burner Gas Grill
INSTRUCTION MANUAL

2

3
[NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING
GAS BARBECUE
Lees de volledige gebruikershandleiding voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor
toekomstig gebruik. We behouden ons het recht voor eventuele fouten in tekst of afbeeldingen en
eventuele noodzakelijke wijzigingen in technische gegevens. Neem bij technische problemen of
andere vragen contact op met onze Klantenservice (zie adresgegevens op achterzijde).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Het niet naleven van de instructies kan de dood, ernstig letsel of materiële schade tot gevolg
hebben.
2. UITSLUITEND voor gebruik buitenshuis! Niet binnenshuis gebruiken.
3. Niet ondergronds gebruiken.
4. De toegankelijke delen kunnen erg heet worden. Houd kleine kinderen, ouderen en dieren uit
de buurt van de gasbarbecue. Grillhandschoen wordt geadviseerd.
5. Verplaats het product niet terwijl het brandt.
6.Draaidegastoevoerbijdegasesdichtalsdegrillnietingebruikisofnagebruik.
7. Elke wijziging van het product, misbruik of het niet opvolgen van de instructies kan gevaarlijk
zijn en maakt de garantie ongeldig.
8. Controleer uw gasbarbecue jaarlijks op gaslekken. Controleer of de slangaansluitingen goed
vastzittenentestzeelkekeerdatudegasesweeraansluit.
9. Gebruik de gasbarbecue niet binnen 1 meter van brandbare materialen of oppervlakken.
10.LP-gasessenmogennietdirectonderdegrillwordengeplaatst.
11. Open voor het aansteken het deksel van de grill.
12. Laat de grill niet onaangetast achter als deze brandt.
13. Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, want bij het openen komt er hete stoom vrij.
14. Dek de grill pas af als deze volledig is afgekoeld.
15. Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de grill.
16. Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen of vloeistoffen in de buurt
van deze gasbarbecue of enig ander apparaat.
17.Alsugasruikt,sluitdandegastoevoerbijdegasesaf;doofelkeopenvlam;opende
motorkap. Stop met het gebruik van de barbecue als u nog steeds gas ruikt.
ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
WAARSCHUWING & VOORZORGSMAATREGELEN
• Lees de instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de stappen in de
aangegeven volgorde en neem de veiligheidswaarschuwingen in acht.
• Het niet in acht nemen van deze instructies kan het toestel en andere voorwerpen aantasten
of beschadigen en leiden tot persoonlijk letsel.
• Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Zij moeten altijd bij het product
worden bewaard en aan iedere volgende gebruiker worden doorgegeven.
• Tijdens de productie is grote zorg besteed aan het verwijderen van scherpe randen, maar
u dient alle onderdelen met zorg te behandelen om mogelijk letsel te voorkomen.
• Om letsel en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u alle waarschuwingen en
instructies zorgvuldig op te volgen, vóór elk gebruik.
• LAAT EEN AANGESTOKEN BARBECUE NOOIT ONBEHEERD ACHTER.
• Alsuooittwijfelt,raadpleegdanvoorgebruikeengekwaliceerdegasinstallateur.
• Als extra voorzorgsmaatregel BIJ DE EERSTE AANSTEKING MOET MEN ALTIJD EXTRA VOORZICHTIG
ZIJN. Zorg ervoor dat uw hoofd en armen niet over het BBQ-kookoppervlak hangen.
• Zorg er ALTIJD voor dat het barbecuetoestel volledig afgekoeld is voordat u de afdekhoezen
aanbrengt.
• Gebruik bij de bouw van deze BBQ alle en alleen de bijgeleverde onderdelen. Breng geen
wijzigingen aan de BBQ of onderdelen. Elke wijziging aan het toestel kan gevaarlijk zijn.
• HOUD DIT APPARAAT SCHOON (volg de instructies)
• Om steekvlammen te helpen voorkomen en daarmee mogelijk letsel of schade aan
eigendommen, is het van vitaal belang dat dit apparaat schoon is wanneer het wordt gebruikt.

4
• Plaats uw barbecue op een veilige, vlakke ondergrond, uit de buurt van brandbare voorwerpen
zoals houten schuttingen of overhangende boomtakken.
- Bescherm het tegen weersinvloeden en vocht.
- Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
- Een volwassene moet altijd de leiding hebben over de barbecue. Laat een hete barbecue
NOOIT onbeheerd achter.
• Zorg er altijd voor dat de barbecue volledig is gedoofd en volledig afgekoeld voordat u hem
verplaatst, afdekhoezen aanbrengt (niet meegeleverd) OF opbergt.
• Niet binnenshuis gebruiken - Alleen voor gebruik buitenshuis.
• WAARSCHUWING! Berg een barbecue NOOIT binnenshuis op tenzij hij volledig is afgekoeld en
degastoevoeresislosgekoppeld.
• Gebruik de BBQ niet op een oppervlak dat beschadigd kan worden door overmatige hitte.
• Dit is een gastoestel. Gebruik geen andere soorten brandstof / versnellers of lavasteen.
NIET BINNENSHUIS GEBRUIKEN
ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN
GEVAAR VOOR KOOLMONOXIDE
• Leun NIET over de barbecue bij het ontsteken van de gasvlam.
• Sluitdekraanvandegasesnaelkgebruik.(Raadpleegdeinstructiesvanderegelaar).Zetook
de de regelknoppen uit (Draai de knop volledig rechtsom).
• Laat de hete barbecue nooit onbeheerd achter. Als de vlam dooft, steek hem dan onmiddellijk
opnieuwaanofsluitdegastoevoernaardegasesaf.
• Leterbijhetaansluitenvandegasesopdaterzichgeenontstekingsbronnenbinneneenstraal
van 5m bevinden. Zorg ervoor dat er geen open vuur ontstaat, rook niet en schakel geen
elektrische apparaten (apparaten, lichten, deurbellen), enz. (vonkoverslag mogelijk) aan.
• Controleer vóór elk gebruik of alle aansluitingen waardoor gas wordt toegevoerd dicht en intact
zijn.
• Indien nodig, moet u de slang vervangen om te voldoen aan de nationale voorschriften.
(Gebruik altijd slangklemmen om de slang aan de regelaar en de BBQ te bevestigen).
• Als de aansluitingen voor de gastoevoer poreus of ondeugdelijk zijn, mag de barbecue niet
worden gebruikt.
Ditgeldtookvoorbijvoorbeelddeslangofttingendieverstoptkunnenraken,omdatditkan
leiden tot een gevaarlijke vlamterugslag.
• Vloeibaar gas is zwaarder dan zuurstof. Daarom slaat het neer op de grond en verdringt het de
zuurstof op dat niveau.
Mogelijke gevolgen:
- Verstikking door zuurstofgebrek als de gasconcentratie voldoende kan stijgen.
• Gebruik de barbecue alleen als deze volledig in elkaar is gezet en alle onderdelen goed zijn
bevestigd en vastgedraaid.
• Laat een aangestoken barbecue niet onbeheerd achter en houd te allen tijde vooral kinderen
en huisdieren weg van de barbecue.
• Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik.
• Bedek nooit de volledige kookzone.
• Belemmer nooit de ventilatieopening van het reservoircompartiment.
• Gebruik geen elektrisch gereedschap om dit product te bouwen.
• Draai de schroeven of bouten niet te vast aan.
• Draai de schroeven pas aan als het toestel volledig in elkaar is gezet.
• Ga niet op het product zitten of staan.
• Gebruik dit product niet als er onderdelen ontbreken, beschadigd of versleten zijn.
• Gebruik nooit schuursponsjes, schurende of chemische reinigingsmiddelen.
• Tijd om te monteren: ongeveer 1 uur.
!
!

5
Doen
• HOUD DIT APPARAAT SCHOON (volg de instructies)
Ditomvet-ofontplofgsbranden/opakkeringenendusmogelijkletselofmateriëleschadete
voorkomen, is het van vitaal belang dat dit apparaat tijdens gebruik schoon is.
• Zet uw barbecue op een veilig vlak oppervlak, ver weg van brandbare voorwerpen zoals
houten hekken of overhangende boomtakken.
• Bescherm de elementen tegen vocht.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
• Een volwassene moet altijd de leiding hebben over de barbecue. Laat een hete barbecue
NOOIT onbeheerd achter.
Zorg er altijd voor dat de barbecue volledig is gedoofd en volledig is afgekoeld voordat u deze
verplaatst, hoezen aanbrengt (niet inbegrepen) OF opbergt.
Niet
• Niet binnenshuis gebruiken - Alleen voor gebruik buitenshuis.
LET OP! BEWAAR NOOIT een barbecue binnenshuis tenzij deze volledig is afgekoeld en de
gastoevoercilinder is losgekoppeld.
• Gebruik de barbecue niet op een oppervlak dat kan worden beschadigd door overmatige hitte.
• Dit is een gastoestel. Gebruik geen ander type brandstof / versnellers of lavasteen.
VOORZICHTIGHEID
• HOUD KINDEREN en HUISDIEREN TIJDENS en NA GEBRUIK BUITEN BEREIK.
• Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen of vloeistoffen in de buurt.
• Dit apparaat wordt erg heet tijdens het gebruik - draag altijd geschikte beschermende warmte
bestendige handschoenen tijdens gebruik.
• WAARSCHUWING: toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen uit de
buurt.
•Sluitnagebruikdegastoevoerbijdegasesaf.
• ALTIJD de hoofdgastoevoercilinder sluiten en loskoppelen na gebruik en voor opslag.
• VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS HET GEBRUIK.
GEVAAR!
• Als u gas ruikt:
1. Sluit de gastoevoer naar het toestel af.
2. Doof open vuur, vermijd het gebruik van elektrische apparaten.
3. Open het deksel en ventileer de ruimte.
4. Controleer gasaansluitingen met zeepoplossing.
5. Als de geur nog steeds aanwezig is, neem dan onmiddellijk contact op met uw
gasleverancier of brandweer.
MONTAGE
• Gebruik dit product niet als er onderdelen ontbreken, beschadigd of versleten zijn.
• Gebruik nooit schuursponsjes, schuurmiddelen of chemicaliën als schoonmaakmiddel.
• Als u klaar bent om te beginnen, zorg er dan voor dat u over het juiste gereedschap,
voldoende ruimte en een schoon, droog montagegebied beschikt.
• Controleer de verpakking en zorg ervoor dat je alle onderdelen hebt.
• Houd tijdens de montage kinderen uit de buurt van het product vanwege mogelijk risico
op letsel.
• Zorg ervoor dat dit product vóór gebruik volledig is gemonteerd zoals afgebeeld.
• Controleer of alle schroeven en bouten regelmatig zijn vastgedraaid.
• Gereedschap niet inbegrepen.
• Raadpleeg indien nodig de onderdelenlijst en het montageschema. Bij de montage van de
barbecue zijn veel grote componenten betrokken. Het is raadzaam om het apparaat door
twee mensen te laten monteren.
• Gebruik beschermende handschoenen bij het monteren van dit product.
• Om te voorkomen dat u een klein onderdeel kwijtraakt, monteert u uw product op een harde,
vlakke ondergrond zonder scheuren of openingen.
• Om schade aan zachte vloeren of tapijt te voorkomen, mag u het apparaat niet op een zachte
vloer of tapijt monteren of verplaatsen.
• Volg alle stappen om uw product correct te monteren.
• Zorg ervoor dat alle plastic bescherming is verwijderd voordat u gaat monteren.

6
• Forceer geen onderdelen, aangezien dit persoonlijk letsel of schade aan het product kan
veroorzaken.
• Draai, indien van toepassing, alle hardware-aansluitingen eerst met de hand vast. Zodra de stap
is voltooid, gaat u terug en draait u alle hardware volledig vast.
• Lees deze instructies aandachtig voor montage en gebruik.
Let op: Hoewel bij de fabricage van uw barbecue alles in het werk is gesteld om scherpe
randen te verwijderen, dient u alle onderdelen voorzichtig te behandelen om onbedoeld letsel
te voorkomen.
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSADVIES
Belangrijk! Lees deze instructies volledig door voordat u het apparaat gebruikt.
• Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
• Alleen buitenshuis gebruiken.
•Gebruikdebarbecuenietenbewaargasessennietonderdegrond.LP-gasiszwaarderdan
lucht, dus als er een lek optreedt, verzamelt het gas zich op een laag niveau en kan het
ontbranden in de aanwezigheid van een vlam of vonk.
•AlleenvoorgebruikmetLPG-gasessen.Voorbutaan,propaanofmengselsmoeteengeschikte
regelaar worden gebruikt.
• Verwijder plastic folie van elk onderdeel voordat u het aansteekt.
• Niet gebruiken binnen 1 m van een ontvlambare structuur of oppervlak. Niet gebruiken onder
een brandbaar oppervlak.
•LP-gasessenmogennooitdirectonderdebarbecuewordengeplaatst.
•LP-gasessenmogennooitinhorizontalepositieophunzijwordenopgeslagenofgebruikt.
Een lek zou zeer ernstig zijn en vloeistof zou met ernstig resultaat in de gasleiding kunnen komen.
•Bewaargasessennooitbinnenshuis.
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
• Open de barbecuekap voor het aansteken.
• Verplaats de barbecue pas als deze na gebruik volledig is afgekoeld.
• Deze barbecue mag niet onbeheerd worden achtergelaten wanneer deze is aangestoken.
• De handgreep van de kap kan erg heet worden. Pak alleen het midden van het handvat vast,
gebruik altijd ovenwanten bij het koken of bij het uitvoeren van aanpassingen aan de barbecue.
• Gebruik speciaal ontworpen barbecuegereedschap met lange en hittebestendige handvatten.
• Wees voorzichtig bij het openen van de kap, aangezien hete stoom binnenin vrijkomt bij het
openen.
• Waarschuwing: toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen uit de buurt.
•Draainagebruikdegastoevoerbijdegasesdicht.
• Dek een barbecue nooit af voordat deze volledig is afgekoeld.
• Gebruik deze barbecue alleen op een stabiel en vlak oppervlak.
• Voer voor gebruik van deze barbecue een lektest uit. Dit is de enige veilige en zekere manier om
gaslekkage uit de verbindingen en aansluitingen van de barbecue na montage te detecteren.
•Voerjaarlijkseenlektestuit,entelkenswanneerdegaseswordtverwijderdofvervangen.
• Bewaar geen brandbare materialen in de buurt van deze barbecue.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van deze barbecue.
• Het niet opvolgen van de instructies in de handleiding kan leiden tot ernstig letsel of schade.
•Brenggeenwijzigingenaanhetapparaataan.Modicatievandezebarbecuekangevaarlijk
zijn, is niet toegestaan en maakt elke garantie ongeldig.
• Dit apparaat moet tijdens gebruik uit de buurt van brandbare materialen worden gehouden.
• Alle onderdelen die door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger zijn verzegeld, mogen niet door
de gebruiker worden gemanipuleerd.
• Als u vragen heeft over deze instructies, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer.
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSADVIES VOOR GASFLES
Gas en regelaar
• Deze barbecue kan op propaan of butaan of propaan/butaan gemengd LPG (vloeibaar
petroleumgas)essengasgebruiken.Propaanessenleverenhethelejaardoorgas,zelfsop
koude winterdagen.
Butaanessenzullenindezomervoldoendegasleveren,maarhetkandeprestatievande
barbecue beïnvloeden en de warmteafgifte van de branders beperken, vooral als de gastem-
peratuuronderde+10°Cbeginttedalen.Voorhetverwisselenvangasessenkaneen
steeksleutel nodig zijn.

7
• De slang moet vrij hangen zonder bochten, verdraaiingen, spanning, vouwen of knikken die
de vrije gasstroom zouden kunnen belemmeren. Inspecteer de slang vóór gebruik altijd op
insnijdingen, scheuren of overmatige slijtage.
• Behalve het aansluitpunt mag geen enkel deel van de slang in contact komen met hete
barbecuedelen. Als de slang tekenen van beschadiging vertoont, moet deze worden vervangen
door een slang die geschikt is voor gebruik met LPG en die voldoet aan de nationale normen
voor het land van gebruik.
• Een geschikte slang moet voldoen aan EN16436-1 en de lengte mag niet langer zijn dan 1,5 meter.
•Vooroptimaleprestatiesradenweaanomeengasesvan5-15kgtegebruiken.
Demaximaleafmetingvandegasesisdia.31,5cmenhoogte58cm.
Monteerdegasesnooitonderdebarbecueopdebodemplaat,ditkanleidentoternstigletsel
bij de gebruiker, andere mensen en / of eigendommen. Plaats de gases altijd aan de zijkant
van het toestel. De gases moet zo ver mogelijk van het apparaat worden geplaatst zonder de
slang te belasten. Dit toestel is alleen geschikt voor gebruik met lagedruk butaan- of propaan-
gas en voorzien van de juiste lagedrukregelaar via een exibele slang.
De slang moet met slangklemmen / moer aan de regelaar en het apparaat worden
vastgemaakt. Deze barbecue is ingesteld om een 28-30 mbar regulateur met butaangas of
een 37 mbar regulator met propaangas te bedienen.
GebruikeengeschikteregelaardiegecerticeerdisvolgensEN16129.Raadpleeguw
LPG-dealervoorinformatieovereengeschikteregelaarvoordegases.
• Max. 9” zijbrander is toegestaan voor dit apparaat.
INSTALLATIE
Een locatie kiezen
Deze barbecue is alleen voor gebruik buitenshuis en moet in een goed geventileerde ruimte en
op een veilige en vlakke ondergrond worden geplaatst. Plaats uw barbecue nooit ondergronds.
Zorg ervoor dat de barbecue op een onbrandbare vloer wordt gebruikt. De zijkanten van de
barbecue mogen NOOIT dichterbij zijn dan 1 meter van een brandbaar oppervlak, inclusief
bomen en hekken, zorg ervoor dat er geen warmtebronnen in de buurt van de barbecue zijn
(sigaretten, open vuur, vonken enz.). Houd deze barbecue uit de buurt van brandbare materialen!
Voorzorgsmaatregel
Blokkeergeenventilatieopeningenindebarbecue.Plaatsdegasesopeenvlakkeondergrond
naastdebarbecueenveiliguitdebuurtvanwarmtebronnen.Mochtudegasesmoeteninstal-
leren of vervangen, controleer dan of de barbecue is uitgeschakeld en dat er geen ontstekings-
bronnen (sigaretten, open vuur, vonken, enz.) in de buurt zijn voordat u verder gaat.
Een regelaar aan de gases bevestigen
Controleer of alle bedieningsknoppen van de barbecue in de uit-stand staan. Sluit de regelaar
aanopdegasesvolgensdeinstructiesvanuwregelaarenessenhandelaar.

8
Lek testen
(Voer altijd een lektest uit in een goed geventileerde ruimte) Controleer of alle bedieningsknoppen
indeuit-standstaan.Draaihetgasopen/openhetgasblokopdegasesofregelaar.Controleer
op lekken door een oplossing van ½ water en ½ vloeibaar wasmiddel / zeep over alle aanslui-
tingenvanhetgassysteemteborstelen,inclusiefgasesventielaansluitingen,slangaansluitingen
en regelaaraansluitingen. GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM om te testen op lekken. Als er bellen
ontstaanovereenvandeverbindingen,isereenlek.Draaidegastoevoerbijdegasesdicht.
Draai alle verbindingen weer vast. Herhaal de test. Als er weer bellen ontstaan, gebruik de barbe-
cue dan niet en neem contact op met uw plaatselijke distributeur voor hulp. Veeg de gemengde
oplossing (½ water en ½ vloeibaar wasmiddel / zeep) altijd van alle verbindingen en aansluitingen
na het testen op lekkage.
DE WERKING
Waarschuwing
• Alvorens verder te gaan, zorg ervoor dat u de informatie van deze handleiding begrijpt.
• Bedek het bakoppervlak van je barbecue niet meer dan 50% af. bv ovenschaal, bakplaat.
Volledige dekking veroorzaakt overmatige warmteontwikkeling en beschadiging van de
barbecue. Dit valt niet onder de garantie.
Voorbereiding voor het koken
Om te voorkomen dat voedsel aan het kookoppervlak blijft kleven, gebruikt u een borstel
met lange steel om voor elke barbecuesessie een dun laagje kookolie of plantaardige olie
aan te brengen. (Opmerking: bij het eerste gebruik kunnen de verfkleuren hierdoor enigszins
veranderen, dit is normaal.) Tijdens gebruik kan de beschermende laag van het kookoppervlak
loskomen. Dit is normaal en niet schadelijk. Bekleed de lekbak met aluminiumfolie. Dit maakt het
opruimen makkelijker.
Het aansteken van de hoofdbrander
1. Het deksel moet voor het aansteken geopend zijn.
2. Zet alle knoppen op “Off”.
3.Opendegaseskraanvolgensdebedieningsinstructie.
Druk de middelste branderknop in en draai deze tegen de klok in tot hij het ontstekingsteken
bereikt en er een klikgeluid hoorbaar is.
4. Druk vervolgens de linker- of rechterknop op dezelfde manier in en draai deze totdat de
brander gaat branden.
5. Als de brander niet aangaat, draai dan alle knoppen op “Uit” en herhaal stap 4 en 5 na
5 minuten.
Het aansteken van de zijbrander
1. Druk de knop in en draai hem linksom naar de positie “Max”. Als de brander niet aangaat,
draai dan aan de knop “Uit” en herhaal proces 1.
2. Stel de regelknop van de brander af op de gewenste kookstand.
TOEPASSING
Grillbereiding
De branders verwarmen de vlamtemmer onder de grill, die op zijn beurt het voedsel op de grill
verwarmt. De natuurlijke voedselsappen die tijdens het koken worden geproduceerd, vallen op
de hete vlamtemmer eronder en verdampen. De daaropvolgende opstijgende rook bedruipt het
voedsel terwijl het naar boven reist en geeft die unieke barbecuesmaak.
Roasting Hood Cooking
Barbecues die zijn uitgerust met een deksel bieden de mogelijkheid om een ‘oven’ te vormen voor
het braden of bakken van voedsel, zoals stukken vlees of hele kippen, enz. Gelijkmatiger koken
van voedsel wordt feitelijk bereikt door de barbecue te gebruiken met de deksel naar beneden.
Dit mag echter alleen worden gedaan met de branders op laag.
Voor het beste resultaat plaatst u het voedsel dat u wilt bakken of braden op een metalen bak-
plaat en plaatst u het aan één kant van de grill.
Zet de brander direct onder het voedsel in de UIT-stand en draai alle andere branders in de LAGE
tot MIDDELGROTE stand.

9
Sluit het deksel om het eten ‘indirect’ te koken. Vermijd het onnodig optillen van het deksel, aan-
gezien er warmte verloren gaat telkens wanneer het deksel wordt geopend. Als het deksel tijdens
het koken wordt geopend, geef de barbecue dan extra tijd om op temperatuur te komen en het
koken te voltooien. Gebruik de temperatuurmeter (indien van toepassing) om de hitte van de
barbecue in de gaten te houden.
Als de interne warmte te hoog wordt, draai de branders dan naar de lage stand. Het is niet nodig
of raadzaam om alle branders hoog te zetten als het deksel gesloten is. LAAT UW BARBECUE NIET
OVERVERHITTEN. Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, bij het openen kan er hete stoom
vrijkomen.
Flare-Up Control * Zeer belangrijke mededeling *
Opakkeringendoenzichvoorwanneervleeswordtgebarbecuedenhetvetendesappen
vallen op de hete vlamtemmer. Rook helpt natuurlijk om voedsel zijn gebarbecuede smaak te
geven,maarhetbesteisomovermatigeopakkerentevoorkomen.Ditomtevoorkomendat
voedselwordtverbrand.Omopakkeringentevoorkomen,ishetheelbelangrijkomovertolligvet
uit vlees en gevogelte weg te snijden voordat u gaat grillen, kooksauzen en marinades spaarzaam
te gebruiken en te proberen zeer goedkope stukken vlees of vleesproducten te vermijden, aange-
zien deze vaak veel water inhouden. Ook dienen de branders tijdens het koken altijd op de lage
stand te staan.
Wanneeropakkeringenoptreden,kunnendezemeestalwordengedoofddoorzuiveringszoutof
zout rechtstreeks op de vlamtemmer aan te brengen. Bescherm altijd uw handen als u iets in de
buurt van het kookoppervlak van de barbecue vastpakt en bescherm uzelf tegen de vlammen.
Raadpleeg de onderstaande instructies als er een vetbrand ontstaat.
Vetbrand
Maak de lekbak na elke kooksessie leeg en verwijder etensresten. Als de barbecue voor grote
bijeenkomsten wordt gebruikt, moet de barbecue om de twee uur worden uitgeschakeld en
afgekoeld om voedselresten uit de lekbak te verwijderen en schoon te maken. De tijd tussen het
schoonmaken moet mogelijk worden verkort als er erg vet voedsel of goedkope vleesproducten
worden bereidt. Als u dit niet doet, kan er een vetbrand ontstaan, wat letsel kan veroorzaken en
de barbecue ernstig kan beschadigen.
Bij vetbrand: Als het veilig is, draait u alle bedieningsknoppen naar de ‘uit’-stand.
Schakel de gastoevoer uit.
Houd iedereen op veilige afstand van de barbecue en wacht tot het vuur is gedoofd.
Sluit de deksel van de barbecue niet.
BLUS NOOIT EEN BARBECUE MET WATER. ALS EEN BLUSMIDDEL WORDT GEBRUIKT, MOET HET EEN
POEDERTYPE ZIJN. VERWIJDER DE LEKBAK NIET.
Als de brand niet lijkt af te nemen of lijkt te verergeren, neem dan voor assistentie contact op met
uw plaatselijke brandweer.
Einde kooksessie
Draai na elke kooksessie de barbecuebranders naar de “hoge” stand en laat ze 5 minuten
branden. Deze procedure zal kookresten verbranden, waardoor het schoonmaken gemakkelijker
wordt. Zorg ervoor dat het deksel tijdens dit proces open is.
Uw barbecue uitschakelen
Als je klaar bent met het gebruik van je barbecue, draai je alle regelkleppen helemaal met de klok
mee naar de “Uit” -stand, en schakel je de gastoevoer uit.
Wacht tot de barbecue voldoende is afgekoeld voordat je het deksel sluit.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Vlammentemmer
Verwijder eventuele etensresten van het vlamtemmeroppervlak met een plastic of houten
schraper of een messing draadborstel. Gebruik geen stalen schraper of staalborstel. Reinig met
warm zeepsop en spoel goed af.

10
Lekbak
Maak na elk gebruik de lekbak vrij van vet of voedseldeeltjes en verwijder deze eventueel met een
plastic of houten schraper.
Als u het niet schoon houdt, en overmatige vet opbouwd kan een vetbrand het gevolg zijn. Dit
kan gevaarlijk zijn en de barbecue ernstig beschadigen. Dit is geen defect aan de barbecue en
valt daarom niet onder de garantiebepalingen. Indien nodig kan het bakje worden gewassen in
warm zeepsop.
Barbecue behuizing
Verwijder regelmatig overtollig vet of vet van de barbecue met een doek die uitgewrongen is in
warm zeepsop en droog deze grondig af. Overtollig vet en voedselresten kunnen van binnenuit
worden verwijderd met een zachte plastic of houten schraper. Het is niet nodig om al het vet van
de carrosserie te verwijderen. Als u volledig moet reinigen, gebruik dan warm zeepachtig water
en een doek of alleen een borstel met nylon haren. Gebruik geen schuurmiddelen. Verwijder
kookoppervlakken en branders voordat u ze volledig schoonmaakt. Dompel de gasregelaars of
het verdeelstuk niet onder in water. Controleer de werking van de brander nadat deze zorgvuldig
in de behuizing is teruggeplaatst.
Indien nodig kan een roestvrijstalen reiniger worden gebruikt op roestvrijstalen onderdelen.
Wanneer een barbecue voor de eerste keer wordt gemonteerd of de branders worden schoonge-
maakt, zorg er dan voor dat de punt van elk gasventiel volledig in de venturibuis van de brander
gaat tijdens het monteren of opnieuw monteren. Maak uw barbecue regelmatig schoon tussen
gebruik en vooral na langere opslagperioden. Zorg ervoor dat de barbecue en de onderdelen
ervan voldoende zijn afgekoeld voordat u deze schoonmaakt. Stel de barbecue niet bloot aan
weersomstandigheden van buitenaf of bewaar deze niet in vochtige ruimtes.
Dompel de barbecue nooit onder water als het oppervlak heet is.
Raak hete onderdelen nooit met onbeschermde handen aan.
Om de levensduur van uw barbecue te verlengen en de conditie van uw barbecue te behouden,
raden wij u ten zeerste aan om de unit af te dekken als u hem langere tijd buiten laat staan, vooral
tijdens de wintermaanden. Zelfs als uw barbecue is afgedekt om hem te beschermen, moet hij
regelmatig worden geïnspecteerd, aangezien er vocht of condensatie kan ontstaan, wat kan
leiden tot schade aan de barbecue.
Het kan nodig zijn om de barbecue en de binnenkant van de hoes te drogen. Het is mogelijk dat
er schimmel groeit op het vet dat achterblijft op delen van de barbecue. Dit moet van gladde
oppervlakken worden schoongemaakt met warm zeepachtig water.
Eventuele roest die niet in contact komt met het voedsel, moet worden behandeld met een
roestremmer en geverfd worden met barbecueverf of een hittebestendige verf. Indien nodig kan
een chroomreiniger op verchroomde onderdelen worden gebruikt. Om roesten te voorkomen,
veegt u de verchroomde onderdelen na het spoelen en drogen af met bakolie.
Kookoppervlakken
Als de barbecue is afgekoeld, reinigt u deze met warm zeepsop. Gebruik een milde crème-rei-
niger op een niet-schurende spons om eventuele voedselresten te verwijderen. Gebruik geen
schuursponsjes of poeders, deze kunnen de afwerking permanent beschadigen. Goed afspoelen
en goed afdrogen. Vanwege het gewicht van de kookoppervlakken raden we af om ze in de
vaatwasser te reinigen.
Het is heel normaal dat er roest op het kookoppervlak aanwezig is. Als er roest verschijnt tussen
gebruik of tijdens opslag, reinig deze dan met een zachte koperen borstel. Pas op dat u het kook-
oppervlak niet beschadigt, opnieuw oliën en uitharden.
Brander
Op voorwaarde dat ze correct werken, bij normaal gebruik, zal het wegbranden van de resten na
het koken de branders schoon houden.
De branders moeten jaarlijks worden verwijderd en gereinigd, of telkens wanneer er een sterke
aanslag wordt geconstateerd, om er zeker van te zijn dat er geen tekenen zijn van verstopping
(puin, insecten) in de branderpatrijspoorten of de primaire luchtinlaat van de branders. Gebruik
een pijpenrager om verstoppingen te verwijderen.
Let er bij het terugplaatsen van de branders op dat de hals van de brander over de klepuitlaat
past. Het is heel normaal dat er roest op de branders aanwezig is. Als er roest verschijnt tussen
gebruik of tijdens opslag, reinig deze dan met een zachte koperen borstel.

11
Barbecue deksel
Gebruik een niet-schurende doek of pad en reinig met warm zeepsop. Gebruik geen schuurspons-
jes of poeders, deze kunnen de afwerking permanent beschadigen.
Wielen
Reinig met een uitgewrongen doek in warm zeepsop en droog ze af.
Bevestigingen
Alle schroeven en bouten enz. moeten regelmatig worden gecontroleerd en vastgedraaid.
Opslag
Zorg ervoor dat de barbecue goed is afgekoeld voordat u deze afdekt of opbergt. Bewaar je
barbecue op een koele, droge plaats. Hij moet regelmatig worden geïnspecteerd, aangezien er
vocht of condensatie kan ontstaan die kan leiden tot schade aan de barbecue. Het kan nodig zijn
om de barbecue en de binnenkant van de hoes, indien gebruikt, te drogen.
Schimmel kan onder deze omstandigheden groeien en moet indien nodig worden schoonge-
maakt en behandeld. Eventuele roest die niet met het voedsel in aanraking komt, moet worden
behandeld met een roestwerend middel en geverfd met barbecueverf of een hittebestendige verf.
Kookgrills moeten worden bedekt met bakolie.
Dek de branders af met aluminiumfolie om te voorkomen dat insecten of ander vuil de brander-
gaten verstoppen.
Alsdebarbecuebinnenmoetwordengestald,moetdegaseswordenlosgekoppeldenbuiten
wordengelaten.Degasesmoetaltijdbuitenwordenbewaard,ineendroge,goedgeventileerde
ruimte,uitdebuurtvanwarmte-ofontstekingsbronnen.Laatkinderennietaandeesknoeien.
Volg de reinigingsprocedures als u de barbecue na langere perioden van opslag gebruikt.

12
[FR]
MODE D’EMPLOI
BARBECUE À GAZ
Lisez l’intégralité du manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence
ultérieure. Nous nous réservons le droit pour toute erreur dans le texte ou les images et toute modi-
cationnécessairedesdonnéestechniques.Encasdeproblèmestechniquesouautresquestions,
veuillez contacter notre Service Client (voir coordonnées au verso).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lisez attentivement le manuel avant utilisation et conservez-le pour référence ultérieure.
Le non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
2. POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE UNIQUEMENT! Ne l’utilisez pas à l’intérieur.
3. Ne l’utilisez pas sous terre.
4. Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes. Tenez les petits enfants, les personnes
âgées et les animaux éloignés du gril à gaz. Le gant de grill est conseillé.
5.Nedéplacezpasleproduitpendantqu’ilbrûle.
6.Coupezl’alimentationengazdelabouteilledegazlorsquelegriln’estpasutiliséouaprès
utilisation.
7.Toutemodicationduproduit,mauvaiseutilisationounon-respectdesinstructionspeutêtre
dangereux et annulera la garantie.
8.Vériezvotregrilàgazpourdesfuitesdegazchaqueannée.Vériezquelesraccordsdes
tuyauxsontbienserrésettestez-leschaquefoisquevousreconnectezlabouteilledegaz.
9.N’utilisezpaslegrilàgazàmoinsde1mètredematériauxoudesurfacesinammables.
10.LesbouteillesdeGPLnedoiventpasêtreplacéesdirectementsouslegril.
11. Ouvrez le couvercle du gril avant d’allumer.
12.Nelaissezpaslegrilintactlorsqu’ilestallumé.
13.Soyezprudentlorsquevousouvrezlecouverclecardelavapeurchaudeseralibéréelorsde
l’ouverture.
14.Necouvrezpaslegriltantqu’iln’estpascomplètementrefroidi.
15. N’utilisez pas de produits aérosols à proximité du gril.
16.N’entreposezpasetn’utilisezpasd’essenceoud’autresvapeursouliquidesinammablesà
proximité de ce gril à gaz ou de tout autre appareil.
17.Sivoussentezdugaz,fermezl’alimentationengazdelabouteilledegaz;éteindretoute
ammenue;ouvrezlecapot.Sivoussenteztoujoursdugaz,arrêtezd’utiliserlebarbecue.
UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE
AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS
• Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. Suivez les étapes dans l’ordre présenté et tenez
compte des avertissements de sécurité.
• Le non-respect de ces instructions peut affecter ou endommager l’appareil et d’autres objets et
entraîner des blessures.
•Cemoded’emploifaitpartieduproduit.Ilsdoiventtoujoursêtreconservésavecleproduitet
transmis à tout utilisateur ultérieur.
•Lorsdelafabrication,leplusgrandsoinaétéprispouréliminerlesarêtesvives,maistoutesles
piècesdoiventêtremanipuléesavecsoinpouréviterd’éventuellesblessures.
• Pour éviter les blessures et les dommages matériels, suivez attentivement tous les avertissements
etinstructionsavantchaqueutilisation.
• NE LAISSEZ JAMAIS UN BARBECUE ÉCLAIRÉ SANS SURVEILLANCE.
•Encasdedoute,consultezuninstallateurdegazqualiéavantutilisation.
• À titre de précaution supplémentaire, AU PREMIER ALLUMAGE, TOUJOURS FAIRE PLUS DE
PRÉCAUTION.Assurez-vousquevotretêteetvosbrasnepèsentpassurlasurfacedecuissondu
barbecue.
•Assurez-vousTOUJOURSquelebarbecueestcomplètementrefroidiavantdemettreles
couvercles.
•Utiliseztoutesetuniquementlespiècesfournieslorsdelaconstructiondecebarbecue.
N’apportezaucunemodicationaubarbecueouauxpièces.Toutemodicationdel’appareil
peutêtredangereuse.
• GARDEZ CET APPAREIL PROPRE (suivez les instructions)
•Pouréviterquelesammeséclatentetdoncd’éventuellesblessuresoudommagesmatériels,il
estessentielquecetappareilsoitproprelorsdesonutilisation.

13
•Placezvotregrilsurunesurfaceplaneetsûre,loindesobjetsinammablestelsquelesclôtures
en bois ou les branches d’arbres en surplomb.
- Protégez-le des intempéries et de l’humidité.
- Tenez les enfants et les animaux éloignés.
-Unadultedoittoujoursêtreresponsabledubarbecue.NEJAMAISlaisserunbarbecuechaud
sans surveillance.
•Assurez-voustoujoursquelegrilestcomplètementéteintetrefroidiavantdeledéplacer,de
xerlescouvercles(nonfournis)OUdeleranger.
•Nepasutiliseràl’intérieur-Pouruneutilisationàl’extérieuruniquement.
• ATTENTION!NEJAMAISentreposerunbarbecueàl’intérieuràmoinsqu’ilnesoitcomplètement
froidetquelabouteilled’alimentationengazsoitdébranchée.
•N’utilisezpaslebarbecuesurunesurfacequipourraitêtreendommagéeparunechaleur
excessive.
• Ceci est un appareil à gaz. N’utilisez pas d’autres types de carburant / accélérateurs ou de
pierre de lave.
NE PAS UTILISER À L’INTÉRIEUR
UTILISER UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR
Danger de monoxyde de carbone
•NEvouspenchezPASsurlegrillorsquevousallumezlaammedegaz.
•Fermezlerobinetdelabouteilledegazaprèschaqueutilisation.(Reportez-vousauxinstructions
ducontrôleur).Éteignezégalementlesboutonsdecommande(tournez-leàfonddanslesens
des aiguilles d’une montre).
•Nelaissezjamaislebarbecuechaudsanssurveillance.Silaammes’éteint,rallumez-la
immédiatement ou coupez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz.
•Lorsduraccordementdelabouteilledegaz,assurez-vousqu’iln’yaaucunesource
d’inammationdansunrayonde5m.Évitezdecréerdesammesnues,defumeroud’allumer
desappareilsélectriques(électroménagers,lumières,sonnettes),etc.(arcpossible).
•Avantchaqueutilisation,vériezquetouteslesconnexionsparlesquelleslegazestfournisont
étanches et intactes.
• Si nécessaire, remplacez le tuyau conformément aux réglementations nationales.
(Utilisez toujours des colliers de serrage pour attacher le tuyau au régulateur et au barbecue).
• Si les connexions pour l’alimentation en gaz sont poreuses ou défectueuses, le barbecue ne doit
pasêtreutilisé.
Celas’appliqueégalement,parexemple,autuyauouauxraccordsquipeuventseboucher,
carcelapeutentraînerunretourdeammedangereux.
•Legazliquideestpluslourdquel’oxygène.Parconséquent,ils’installesurlesoletdéplace
l’oxygène à ce niveau.
Conséquences possibles:
-Suffocationparmanqued’oxygènesilaconcentrationdegazpeutaugmentersufsamment.
•N’utilisezpaslegrils’iln’estpasentièrementassembléetquetouteslespiècessont
correctementxéesetserrées.
• Ne laissez pas un barbecue allumé sans surveillance et tenez à tout moment les enfants et les
animauxdomestiqueséloignésdubarbecue.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Ne couvrez jamais toute la zone de cuisson.
• N’obstruez jamais l’ouverture de ventilation du compartiment du réservoir.
•N’utilisezpasd’outilsélectriquespourfabriquerceproduit.
• Ne serrez pas excessivement les vis ou les boulons.
•Neserrezpaslesvistantquel’unitén’estpasentièrementassemblée.
• Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur le produit.
•N’utilisezpasceproduitsidespiècessontmanquantes,endommagéesouusées.
•N’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,deproduitsdenettoyageabrasifsouchimiques.
• Temps de montage: environ 1 heure.
!
!

14
Faire
• GARDEZ CET APPAREIL PROPRE (suivez les instructions)
Pouréviterlagraisseoulesincendies/ambéesexplosifsetdoncd’éventuellesblessuresou
dommagesmatériels,ilestessentielquecetappareilsoitproprependantl’utilisation.
•Placezvotregrilsurunesurfaceplaneetsûre,loindesobjetsinammablestelsquelesclôtures
en bois ou les branches d’arbres en surplomb.
• Protégez les éléments de l’humidité.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés.
•Unadultedoittoujoursêtreresponsabledubarbecue.NEJAMAISlaisserunbarbecuechaud
sans surveillance.
Assurez-voustoujoursquelegrilestcomplètementéteintetrefroidiavantdeledéplacer,de
mettre des couvercles (non inclus) OU de le ranger.
Pas
•Nepasutiliseràl’intérieur-Pouruneutilisationàl’extérieuruniquement.
FAITES ATTENTION! NE JAMAIS GARDERungrilàl’intérieuràmoinsqu’ilnesoitcomplètement
froidetquelabouteilled’alimentationengazsoitdébranchée.
•N’utilisezpaslebarbecuesurunesurfacequipourraitêtreendommagéeparunechaleur
excessive.
• Ceci est un appareil à gaz. N’utilisez aucun autre type de carburant / accélérateur ou pierre
de lave.
MISE EN GARDE
• GARDER LES ENFANTS ET LES ANIMAUX DE COMPAGNIE HORS DE PORTÉE PENDANT ET APRÈS
L’UTILISATION.
•N’entreposezpasetn’utilisezpasd’essenceoud’autresvapeursouliquidesinammablesà
proximité.
• Cet appareil devient très chaud pendant l’utilisation - portez toujours des gants de protection
appropriés résistant à la chaleur pendant l’utilisation.
• AVERTISSEMENT:lespiècesaccessiblespeuventêtretrèschaudes.Éloignezlesjeunesenfants.
• Après utilisation, coupez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz.
• TOUJOURS fermer et débrancher la bouteille principale d’alimentation en gaz après utilisation et
avant stockage.
• NE DÉPLACEZ PAS L’APPAREIL PENDANT L’UTILISATION.
DANGER!
• Si vous sentez du gaz:
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2.Éteignezlesammesnues,évitezd’utiliserdesappareilsélectriques.
3. Ouvrez le couvercle et aérez la zone.
4.Vériezlesconnexionsdegazavecdel’eausavonneuse.
5. Si l’odeur est toujours présente, contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou
les pompiers.
ÉDITER
•N’utilisezpasceproduitsidespiècessontmanquantes,endommagéesouusées.
•N’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,d’abrasifsoudeproduitschimiquescommeagentde
nettoyage.
•Lorsquevousêtesprêtàcommencer,assurez-vousd’avoirlesbonsoutils,sufsamment
d’espace et une zone de montage propre et sèche.
•Vériezl’emballageetassurez-vousquevousdisposezdetouteslespièces.
•Lorsdel’assemblage,éloignezlesenfantsduproduitenraisondurisquedeblessure.
•Avantutilisation,assurez-vousqueceproduitestentièrementassemblécommeillustré.
•Vériezquetouteslesvisettouslesboulonssontrégulièrementserrés.
• Outils non inclus.
• Reportez-vous à la liste des pièces et au schéma d’assemblage si nécessaire. De nombreux gros
composantssontimpliquésdansl’assemblagedubarbecue.Nousrecommandonsàdeux
personnes d’assembler l’appareil.
• Utilisez des gants de protection lors du montage de ce produit.
• Pour éviter de perdre une petite pièce, montez votre produit sur une surface dure et plane sans
ssuresniespaces.

15
• Pour éviter d’endommager les sols mous ou les tapis, ne montez pas et ne déplacez pas l’unité
sur des sols mous ou des tapis.
• Suivez toutes les étapes pour monter correctement votre produit.
•Assurez-vousquetouteslesprotectionsenplastiquesontretiréesavantlemontage.
•Neforcezaucunepiècecarcelapourraitprovoquerdesblessurescorporellesouendommager
le produit.
• Le cas échéant, serrez d’abord toutes les connexions matérielles à la main. Une fois l’étape
terminée, revenez en arrière et serrez complètement tout le matériel.
• Lisez attentivement ces instructions avant l’assemblage et l’utilisation.
Attention: Bienquetousleseffortsaientétéfaitsdanslafabricationdevotregrilpouréliminerles
arêtesvives,manipuleztouteslespiècesavecsoinpouréviterlesblessuresaccidentelles.
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN
Important! Lisez entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Conservez ces instructions pour référence future.
•Utilisezuniquementàl’extérieur.
• N’utilisez pas le barbecue et n’entreposez pas de bouteilles de gaz sous terre. Le GPL est plus
lourdquel’air,doncencasdefuite,legazs’accumuleàunniveaubasetpeuts’enammeren
présenced’uneammeoud’uneétincelle.
•ÀutiliseruniquementavecdesbouteillesdegazGPL.Unrégulateurappropriédoitêtreutilisé
pour le butane, le propane ou les mélanges.
•Retirezlelmplastiquedechaquepièceavantl’allumage.
•Nepasutiliseràmoinsde1md’unestructureoud’unesurfaceinammable.Nepasutilisersous
unesurfaceinammable.
•LesbouteillesdeGPLnedoiventjamaisêtreplacéesdirectementsouslebarbecue.
•LesbouteillesdeGPLnedoiventjamaisêtrestockéesouutiliséesenpositionhorizontalesurleur
côté.
Unefuiteseraittrèsgraveetduliquidepourraitpénétrerdanslaconduitedegazavecdes
résultats sérieux.
• Ne gardez jamais les bouteilles de gaz à l’intérieur.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Ouvrez la hotte du barbecue avant d’allumer.
•Nedéplacezpaslebarbecuetantqu’iln’apascomplètementrefroidiaprèsutilisation.
•Cegrilnedoitpasêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestallumé.
•Lapoignéedelahottepeutdevenirtrèschaude.Saisissezuniquementlecentredelapoignée,
utiliseztoujoursdesgantsdecuisinelorsquevouscuisinezoueffectuezdesréglagessurle
barbecue.
• Utilisez des outils de barbecue spécialement conçus avec des poignées longues et résistantes à
la chaleur.
•Soyezprudentlorsquevousouvrezlecapot,cardelavapeurchaudes’échappeàl’intérieur
lors de l’ouverture.
• Attention:lespiècesaccessiblespeuventêtretrèschaudes.Éloignezlesjeunesenfants.
• Après utilisation, coupez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz.
•Necouvrezjamaisunbarbecuetantqu’iln’apascomplètementrefroidi.
•N’utilisezcebarbecuequesurunesurfacestableetplane.
•Effectuezuntestd’étanchéitéavantd’utilisercebarbecue.C’estleseulmoyensûretsûrde
détecter les fuites de gaz des joints et des connexions du barbecue après l’assemblage.
•Effectuezuntestd’étanchéitétouslesansetchaquefoisquelabouteilledegazestretiréeou
remplacée.
•Nestockezpasdematériauxinammablesàproximitédecebarbecue.
• N’utilisez pas de produits aérosols à proximité de ce gril.
• Le non-respect des instructions du manuel peut entraîner des blessures graves ou des
dommages.
•N’apportezaucunemodicationàl’appareil.Lamodicationdecegrilpeutêtredangereuse,
est interdite et annulera toute garantie.
•Cetappareildoitêtretenuàl’écartdesmatériauxinammablespendantsonutilisation.
•Touteslespiècesscelléesparlefabricantousonreprésentantnedoiventpasêtremanipulées
par l’utilisateur.
•Sivousavezdesquestionssurcesinstructions,veuillezcontactervotrerevendeurlocal.

16
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN POUR LA BOUTEILLE DE GAZ
Gaz et régulateur
• Ce gril peut utiliser du gaz en bouteille de propane ou de butane ou de propane / butane
mélangéauGPL(gazdepétroleliquéé).Lesbouteillesdepropanefournissentdugaztoute
l’année,mêmependantlesfroidesjournéesd’hiver.Lesbouteillesdebutanefourniront
sufsammentdegazenété,maiscelapeutaffecterlesperformancesdubarbecueetlimiterla
productiondechaleurdesbrûleurs,surtoutsilatempératuredugazcommenceàdescendre
endessousde+10°C.Uneclépeutêtrenécessairepourchangerlesbouteillesdegaz.
•Letuyaudoitpendrelibrementsanscourbures,torsions,tensions,plisouplisquipourraient
empêcherlalibrecirculationdugaz.Inspecteztoujoursletuyaupourdescoupures,des
déchirures ou une usure excessive avant utilisation.
• En dehors du point de raccordement, aucune partie du tuyau ne doit entrer en contact avec
des pièces chaudes du barbecue. Si le tuyau présente des signes d’endommagement, il doit
êtreremplacéparuntuyauadaptéàuneutilisationavecduGPLetconformeauxnormes
nationales du pays d’utilisation.
•UntuyauadaptédoitêtreconformeàlanormeEN16436-1etsalongueurnedoitpasdépasser
1,5 mètre.
• Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser une bouteille de gaz de 5
à 15 kg.
La taille maximale de la bouteille de gaz est de diamètre. 31,5 cm et hauteur 58 cm.
Nemontezjamaislabouteilledegazsouslebarbecuesurlaplaqueinférieure,celapourrait
causer des blessures graves à l’utilisateur, à d’autres personnes et / ou à des biens. Placez
toujourslabouteilledegazsurlecôtédel’appareil.La bouteille de gaz doit être placée aussi
loin que possible de l’appareil sans forcer le tuyau. Cet appareil ne convient que pour une
utilisation avec du gaz butane ou propane basse pression et est équipé du détendeur basse
pression approprié via un tuyau exible.
Letuyaudoitêtrexéaurégulateuretàl’appareilavecdescolliersdeserrage/unécrou.Ce
barbecueestcongurépourfairefonctionnerunrégulateurde28-30mbaravecdugazbutane
ou un régulateur de 37 mbar avec du gaz propane.
UtilisezuncontrôleurappropriécertiéselonEN16129.ConsultezvotrerevendeurGPLpour
obtenir des informations sur un régulateur approprié pour la bouteille de gaz.
•Max.Unbrûleurlatéralde9poestautorisépourcetappareil.
INSTALLATION
Choisir un emplacement
Cebarbecueestdestinéàunusageextérieuruniquementetdoitêtreplacédansunendroitbien
ventiléetsurunesurfacesûreetplane.Neplacezjamaisvotrebarbecuesousterre.
Assurez-vous que le barbecue est utilisé sur un sol incombustible.Lescôtésdubarbecuene
doiventJAMAISêtreàmoinsde1mètredetoutesurfaceinammable,ycomprislesarbresetles
clôtures,assurez-vousqu’iln’yapasdesourcesdechaleuràproximitédubarbecue(cigarettes,
ammesnues,étincelles,etc.).Gardezcebarbecueàl’écartdesmatériauxinammables!
Précaution
Nebloquezpaslesouverturesdeventilationdubarbecue.Placezlabouteilledegazsurune
surfaceplaneàcôtédugriletloindessourcesdechaleur.Sivousdevezinstallerouremplacer
labouteilledegaz,assurez-vousquelegrilestéteintetqu’iln’yaaucunesourced’inammation
(cigarettes,ammesnues,étincelles,etc.)avantdecontinuer.
Fixez un régulateur à la bouteille de gaz
Vériezquetouteslescommandesdugrilsontenpositiond’arrêt.Connectezledétendeuràla
bouteille de gaz selon les instructions de votre détendeur et revendeur de bouteilles.

17
Test de fuite
(Toujours effectuer un test d’étanchéité dans un endroit bien ventilé)Vériezquetouslesboutons
decommandesontenpositiond’arrêt.Allumezlegaz/ouvrezlavannedegazsurlabouteillede
gazoulerégulateur.Vériezlesfuitesenappliquantunesolutionde½eauet½détergentliquide/
savon sur tous les raccords du système de gaz, y compris les raccords de soupape de bouteille de
gaz, les raccords de tuyau et les raccords de régulateur. N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE pour
rechercher des fuites. Si des bulles se forment sur l’une des connexions, il y a une fuite. Coupez
l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz. Resserrez toutes les connexions. Répétez le test. Si des
bulles se forment à nouveau, n’utilisez pas le barbecue et contactez votre distributeur local pour
obtenirdel’aide.Essuyeztoujourslasolutionmélangée(½eauet½détergentliquide/savon)de
tous les joints et connexions après avoir testé les fuites.
OPÉRATION
Avertissement
• Avant de continuer, assurez-vous de bien comprendre les informations contenues dans ce
manuel.
•Necouvrezpaslasurfacedecuissondevotrebarbecueàplusde50%.ex.platàfour,plaque
à pâtisserie. Une couverture complète entraînera une accumulation excessive de chaleur et
endommagera le gril. Ceci n’est pas couvert par la garantie.
Préparation à la cuisson
Pouréviterquelesalimentsnecollentàlasurfacedecuisson,utilisezunebrosseàlongmanche
pourappliquerunenecouched’huiledecuissonoud’huilevégétaleavantchaquecuisson.
(Remarque:celapeutfairelégèrementchangerlescouleursdelapeinturelorsdelapremière
utilisation,c’estnormal.)Pendantl’utilisation,lelmprotecteurpeutsedécollerdelasurfacede
cuisson. Ceci est normal et sans danger. Tapisser la lèchefrite de papier d’aluminium. Cela facilite
le nettoyage.
Allumer le brûleur principal
1.Lecouvercledoitêtreouvertavantl’allumage.
2. Réglez tous les boutons sur «Off».
3. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz conformément aux instructions d’utilisation.
Appuyezsurleboutondubrûleurcentralettournez-ledanslesensinversedesaiguillesd’une
montrejusqu’àcequ’ilatteignelamarqued’allumageetqu’unclicsefasseentendre.
4.Appuyezensuitesurleboutongaucheoudroitdelamêmemanièreettournez-lejusqu’àce
quelebrûleurs’allume.
5.Silebrûleurnes’allumepas,tourneztouslesboutonssur«Off»etrépétezlesétapes4et5après
5 minutes.
Allumer le brûleur latéral
1. Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position «Max». Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton «Off» et répétez le processus 1.
2. Réglez le bouton de commande du brûleur sur le réglage de chaleur souhaité.
APPLICATION
Préparation du gril
Lesbrûleurschauffentleseauàammesouslegril,quiàsontourchauffelesalimentssurlegril.
Lesjusnaturelsdesalimentsproduitspendantlacuissontombentsurleseauàammechaude
ci-dessousets’évaporent.Lafuméemontantequis’ensuitdétruitlanourriturelorsqu’ellemonteà
l’étage,cequiluidonnecettesaveurdebarbecueunique.
Roasting Hood Cooking
Lesbarbecueséquipésd’uncouverclepermettentdeformerun«four»pourrôtiroucuiredesali-
ments comme des morceaux de viande ou des poulets entiers, etc. Une cuisson plus uniforme des
aliments est en fait obtenue en utilisant le barbecue avec le couvercle baissé. Cependant, cela
nedoitêtrefaitqu’aveclesbrûleursàbassetempérature.
Pourdemeilleursrésultats,placezlesalimentsquevoussouhaitezcuireourôtirsuruneplaqueà
pâtisserieenmétaletplacez-lessuruncôtédugril.
TournezlebrûleurdirectementsouslesalimentsàlapositionOFFettourneztouslesautresbrûleurs
de la position LOW à MEDIUM.

18
Fermez le couvercle pour cuire “indirectement” les aliments. Évitez de soulever inutilement le
couvercle,carlachaleurestperdueàchaquefoisquelecouvercleestouvert.Silecouvercleest
ouvert pendant la cuisson, laissez plus de temps au barbecue pour chauffer et terminer la cuisson.
Utilisez la jauge de température (le cas échéant) pour surveiller la chaleur du gril.
Silachaleurinternedevienttropélevée,tournezlesbrûleursenpositionbasse.Iln’estninécessaire
niconseilléd’allumertouslesbrûleursaveclecouverclefermé.NESURCHAUFFEZPASVOTREGRIL.
Soyez prudent lors de l’ouverture du couvercle, de la vapeur chaude peut s’échapper lors de
l’ouverture.
Flare-Up Control * Avis clé *
Despousséesseproduisentlorsquelaviandeestcuiteaubarbecueetquelagraisseetlejustom-
bentsurleseauàammechaude.Lafuméecontribuenaturellementàdonnerauxalimentsleur
saveurdegrillades,maisilestpréférabled’éviterlespousséesexcessives.Ceciand’éviterqueles
alimentsnesoientbrûlés.Pouréviterlespoussées,ilesttrèsimportantdecouperl’excèsdegrasde
la viande et de la volaille avant de les griller, d’utiliser les sauces de cuisson et les marinades avec
parcimonie et d’éviter les coupes de viande ou de produits à base de viande très bon marché car
ceux-cicontiennentsouventbeaucoupd’eau.Lesbrûleursdoiventégalementtoujoursêtreréglés
sur le réglage bas pendant la cuisson.
Lorsquedesambéesseproduisent,ellespeuventgénéralementêtreéteintesenappliquantdu
bicarbonatedesoudeouduseldirectementsurleseauàamme.Protégeztoujoursvosmains
lorsquevousmanipulezquoiquecesoitàproximitédelasurfacedecuissondubarbecueet
protégez-vousdesammes.
Si un feu de graisse se déclare, reportez-vous aux instructions ci-dessous.
Gros feu
Videzlalèchefriteaprèschaquecuissonetéliminezlesrésidusalimentaires.Silebarbecuedoit
êtreutilisépourdegrandsrassemblements,lebarbecuedoitêtreéteintetrefroiditouteslesdeux
heures pour enlever et nettoyer les débris alimentaires du plateau d’égouttement. Le temps entre
lesnettoyagespeutdevoirêtreraccourcisidesalimentstrèsgrasoudesproduitscarnésbonmar-
chésontencoursdepréparation.Lenon-respectdecetteconsignepeutprovoquerunincendie
degraisse,cequipeutentraînerdesblessuresetdegravesdommagesaugril.
En cas d’incendie de graisse:Lorsquecelaestsécuritaire,tourneztouslesboutonsdecommande
en position «off».
Coupez l’alimentation en gaz.
Gardeztoutlemondeàdistancedugriletattendezquelefeus’éteigne.
Ne fermez pas le couvercle du gril.
NE JAMAIS ÉTEINDRE UN GRIL AVEC DE L’EAU. SI UN MOYEN D’EXTINCTION EST UTILISÉ, IL DOIT ÊTRE
DE TYPE POUDRE. NE RETIREZ PAS LE PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT.
Si l’incendie ne semble pas s’atténuer ou s’aggrave, contactez votre service d’incendie local pour
obtenir de l’aide.
Fin de la session de cuisine
Aprèschaquecuisson,mettezlesbrûleursdubarbecueenposition«haute»etlaissez-lesbrûler
pendant5minutes.Cetteprocédurebrûleralesrésidusdecuisson,cequifaciliteralenettoyage.
Assurez-vousquelecouvercleestouvertpendantceprocessus.
Éteignez votre barbecue
Lorsquevousaveznid’utiliservotrebarbecue,tourneztouteslesvannesdecontrôleàfonddans
lesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àlaposition«Arrêt»etfermezl’alimentationengaz.
Attendezquelebarbecuerefroidissesufsammentavantdefermerlecouvercle.
SOINS ET ENTRETIEN
Seau à ammes
Retireztouslesdébrisalimentairesdelasurfaceduseauàammeavecungrattoirenplastiqueou
enboisouunebrossemétalliqueenlaiton.N’utilisezpasdegrattoirenacieroudebrossemétallique.
Nettoyer à l’eau tiède savonneuse et bien rincer.

19
Plateau égouttoir
Aprèschaqueutilisation,nettoyezlebacd’égouttementdelagraisseoudesparticulesalimentai-
resetretirez-lesinécessaireavecungrattoirenplastiqueouenbois.
Sivousnelegardezpaspropreetquevousaccumulezunexcèsdegraisse,unebrûluredegraisse
peutenrésulter.Celapeutêtredangereuxetendommagergravementlebarbecue.Cen’estpas
un défaut du barbecue et n’est donc pas couvert par les conditions de garantie. Si nécessaire, le
récipientpeutêtrelavéàl’eauchaudesavonneuse.
Abri de barbecue
Retirezpériodiquementl’excèsdegraisseoudegraissedugrilavecunchiffonessorédansde
l’eau chaude savonneuse et séchez soigneusement. L’excès de graisse et les résidus alimentaires
peuventêtreéliminésdel’intérieuràl’aided’ungrattoirenplastiquesoupleouenbois.Iln’est
pas nécessaire de retirer toute la graisse du corps. Si vous devez nettoyer complètement, utilisez
de l’eau savonneuse tiède et un chiffon ou simplement une brosse à poils de nylon. N’utilisez pas
d’abrasifs.Retirezlessurfacesdecuissonetlesbrûleursavantdelesnettoyercomplètement.
Neplongezpaslesrégulateursdegazoulecollecteurdansl’eau.Vériezlefonctionnementdu
brûleuraprèsqu’ilaétésoigneusementreplacédansleboîtier.
Sinécessaire,unnettoyantpouracierinoxydablepeutêtreutilisésurlespiècesenacierinoxydable.
Lorsdel’assemblaged’ungrilpourlapremièrefoisoudunettoyagedesbrûleurs,assurez-vousque
lapointedechaquevannedegazpénètrecomplètementdansletubeventuridubrûleurlorsdu
montage ou du remontage. Nettoyez régulièrement votre gril entre les utilisations et surtout après
delonguespériodesdestockage.Assurez-vousquelebarbecueetsespiècesontsufsamment
refroidi avant de procéder au nettoyage. N’exposez pas le barbecue aux intempéries et ne le
stockez pas dans des endroits humides.
Neplongezjamaislebarbecuedansl’eaulorsquelasurfaceestchaude.
Ne touchez jamais les pièces chaudes avec des mains non protégées.
Pour prolonger la durée de vie de votre gril et maintenir l’état de votre gril, nous vous recom-
mandonsfortementdecouvrirl’appareillorsquevouslelaissezàl’extérieurpendantdelongues
périodes,enparticulierpendantlesmoisd’hiver.Mêmesivotregrilestcouvertpoursaprotecti-
on,ildoitêtrerégulièrementinspectécardel’humiditéoudelacondensationpeutseformeret
endommager le gril.
Vousdevezpeut-êtresécherlegriletl’intérieurducouvercle.Lamoisissurepeutsedéveloppersur
lagraissequirestesurcertainespartiesdugril.Celadoitêtrenettoyédessurfaceslissesavecde
l’eau chaude savonneuse.
Touterouillequin’entrepasencontactaveclesalimentsdoitêtretraitéeavecuninhibiteurde
rouille et peinte avec de la peinture pour barbecue ou une peinture résistante à la chaleur. Si né-
cessaire,unnettoyantpourchromepeutêtreutilisésurlespièceschromées.Pouréviterlarouille,
essuyez les pièces chromées avec de l’huile de cuisson après le rinçage et le séchage.
Surfaces de cuisson
Lorsquelegrilestfroid,nettoyez-leavecdel’eauchaudesavonneuse.Utilisezunecrèmenettoy-
ante douce sur une éponge non abrasive pour éliminer tout résidu alimentaire. N’utilisez pas de
tamponsàrécureroudepoudrescarceux-cipeuventendommagerdénitivementlanition.
Rincez bien et séchez bien. En raison du poids des surfaces de cuisson, nous ne recommandons
pas de les nettoyer au lave-vaisselle.
Ilesttoutàfaitnormalqu’ilyaitdelarouillesurlasurfacedecuisson.Sidelarouilleapparaîtentre
l’utilisation ou pendant le stockage, nettoyez-la avec une brosse douce en cuivre. Veillez à ne pas
endommager la surface de cuisson, à huiler à nouveau et à durcir.
Brûleur
Àconditionqu’ilsfonctionnentcorrectement,enutilisationnormale,brûlerlesrésidusaprèsla
cuissongarderalesbrûleurspropres.
Lesbrûleursdoiventêtreretirésetnettoyéschaqueannée,ouchaquefoisquedesdépôtsimpor-
tantssontconstatés,pours’assurerqu’iln’yaaucunsignedeblocage(débris,insectes)dansles
hublotsdesbrûleursoudansl’entréed’airprimairedesbrûleurs.Utilisezuncure-pipepouréliminer
les blocages.
Lorsduremplacementdesbrûleurs,assurez-vousquelecoldubrûleurpasseau-dessusdelasortie
delavanne.Ilesttoutàfaitnormalqu’ilyaitdelarouillesurlesbrûleurs.Sidelarouilleapparaît
entre l’utilisation ou pendant le stockage, nettoyez-la avec une brosse douce en cuivre.

20
Couvercle de barbecue
Utilisez un chiffon ou un tampon non abrasif et nettoyez à l’eau chaude savonneuse. N’utilisez pas
detamponsàrécureroudepoudrescarceux-cipeuventendommagerdénitivementlanition.
Roues
Nettoyez avec un chiffon essoré dans de l’eau chaude savonneuse et séchez.
Montures
Touteslesvisettouslesboulons,etc.doiventêtrevériésetserrésrégulièrement.
Stockage
Assurez-vousquelegrilestfroidavantdelecouvriroudeleranger.Rangezvotrebarbecuedans
unendroitfraisetsec.Ildoitêtreinspectérégulièrementcardel’humiditéoudelacondensation
peutseformeretendommagerlegril.Vousdevrezpeut-êtresécherlegriletl’intérieurducouvercle,
le cas échéant.
Lamoisissurepeutsedévelopperdanscesconditionsetdoitêtrenettoyéeettraitéeaubesoin.
Touterouillequin’entrepasencontactaveclesalimentsdoitêtretraitéeavecuninhibiteurde
rouille et peinte avec de la peinture pour barbecue ou une peinture résistante à la chaleur.
Lesgrillesdecuissondoiventêtrerecouvertesd’huiledecuisson.
Couvrezlesbrûleursd’unefeuilled’aluminiumpourempêcherlesinsectesouautresdébris
d’obstruerlestrousdubrûleur.
Silebarbecuedoitêtrestockéàl’intérieur,labouteilledegazdoitêtredébranchéeetlaisséeà
l’extérieur.Labouteilledegazdoittoujoursêtrestockéeàl’extérieur,dansunendroitsecetbien
ventilé,loindetoutesourcedechaleuroud’inammation.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecle
biberon.
Suivezlesprocéduresdenettoyagelorsquevousutilisezlebarbecueaprèsdelonguespériodesde
stockage.
Other manuals for 20999
1
Table of contents
Languages:
Other MaxxGarden Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Grand Slam
Grand Slam 177HDRG18 product manual

Steba
Steba VG 110 Instructions for use

Dyna-Glo
Dyna-Glo DGH485CRN manual

King Kooker
King Kooker 9090 Assembly instructions and use and care manual

Campingaz
Campingaz EX Assembly instructions

Vermont Castings
Vermont Castings Signature VCS3008 Series user manual