MaxxGarden 21759 User manual

GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
NL: Gasbarbecue
FR: Barbecue à gaz
DE: Gasgrill
EN: Gas Barbecue
SP: Barbacoa de gas
IT: Barbecue a gas
Gasbarbecue
Model: 21759
Gasgrill


[NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING
GAS BARBECUE
Lees de volledige gebruikershandleiding voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor
toekomstig gebruik. We behouden ons het recht voor eventuele fouten in tekst of afbeeldingen en
eventuele noodzakelijke wijzigingen in technische gegevens. Neem bij technische problemen of
andere vragen contact op met onze Klantenservice (zie adresgegevens op achterzijde).
Veiligheid
• Het product is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis.
• Zorg ervoor dat u de volledige gebruikershandleiding hebt gelezen en begrepen voordat u
het product gaat gebruiken.
De buitenkant van het product wordt tijdens gebruik erg heet. Houd kinderen
uit de buurt van het product terwijl het in gebruik is.
• Het product is alleen bedoeld voor persoonlijk huishoudelijk gebruik en alleen op de manier
beschreven in deze handleiding.
• Het product mag alleen worden aangedreven door propaangas of een mengsel van propaan
en butaan dat is aangesloten met een gasregelaar met een toevoerdruk van 30 mbar in over-
eenstemming met EN 498: 2012 (de standaard toevoerdruk kan van land tot land verschillen).
• De lengte van de gasslang van de drukregelaar naar de barbecue mag niet langer zijn dan 1,5m.
• Blokkeer nooit de toegang tot de gases terwijl de barbecue in gebruik is. Lucht moet vrij rond
de gases kunnen circuleren.
• Verplaats of vervoer het product nooit wanneer het is aangestoken.
• Sluit de gastoevoer onmiddellijk na gebruik af met de klep op de gases.
• Het product mag op geen enkele manier worden veranderd of aangepast.
Als u een gaslucht ruikt:
1. Sluit de gastoevoer onmiddellijk af.
2. Doof open vuur.
3. Open het deksel.
4. Gebruik het product pas als u zeker weet waar de gaslucht vandaan komt.
Zorg ervoor dat de nodige reparaties aan het product zijn uitgevoerd voordat u het opnieuw
gebruikt.
• Onjuiste montage, afstelling, wijziging of onjuist uitgevoerde service / reiniging kan persoonlijk
letsel of materiële schade veroorzaken.
• Zorg ervoor dat het product volledig intact en correct gemonteerd is voordat het wordt gebruikt.
• Gebruik het product nooit om binnen voedsel te koken of op te warmen. Dit zou kunnen
resulteren in de productie van giftige dampen.
• Het product mag nooit worden gebruikt op drijvende pleziervaartuigen of in campers /
caravans.
• Als u de barbecue door iemand anders laat gebruiken, zorg er dan voor dat deze persoon deze
handleiding volledig heeft gelezen en begrepen.
• Het product mag nooit worden gebruikt in een gebouw, garage of andere afgesloten ruimte.
• Probeer het product nooit aan te sluiten op de gastoevoer in een caravan, camper of op het
gasnet van het huis.
• Gebruik nooit houtskool of aanstekervloeistof bij het product.
• Gebruik nooit benzine, kerosine of alcohol als versneller.
• Zorg ervoor dat de gases die u gebruikt, voldoet aan de nationale voorschriften.
• Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, onder invloed bent van alcohol of medicijnen.
• Open het deksel altijd voorzichtig tijdens het barbecueën, hete dampen kunnen brandwonden
veroorzaken.
• Plaats het product op een stevige, vlakke en vuurvaste ondergrond.
instruction manual befor
Theexterior of thepr
Keep childr
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

• Laat het product tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het product.
• Gebruik het product niet bij harde wind. Zorg ervoor dat het product tijdens het gebruik beschut
is tegen de wind.
• Raak geen metalen onderdelen van het product aan voordat het volledig is afgekoeld.
• Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare of explosieve materialen. Gebruik het
product nooit in de buurt van benzine of andere brandbare vloeistoffen. Houd het product op
veilige afstand van artikelen als parafne of was.
• Bewaar geen andere gasessen dan degene die in gebruik is in de buurt van de barbecue.
• Controleer de gasslang en alle aansluitingen voordat u het product gebruikt.
• Zorg ervoor dat de gasslang niet in aanraking komt met hete oppervlakken of druipend vet.
• Bewaar gasessen nooit in warme voertuigen. Een warme omgeving verhoogt de druk in de
cilinder en kan resulteren in het vrijkomen van gas door de veiligheidsklep.
• Vloeibaar propaan- en butaangas zijn zeer brandbaar en gevaarlijk als ze verkeerd worden
gehanteerd. Zorg ervoor dat u weet hoe de gases moet worden gehanteerd voordat u het
product gebruikt.
• Propaan- en butaangas zijn: Ontvlambaar, explosief onder druk, zwaarder dan lucht en kunnen
zich ophopen.
• Propaan- en butaangas zijn reukloos. Aan het gas is daarom een geur van rotte kool
toegevoegd om lekkages op te sporen.
• Contact met propaangas kan de huid doen afkoelen of bevriezen.
• Gebruik nooit een gases met een beschadigd omhulsel, klep, kraag of voet.
• Gedeukte of roestige gascilinders kunnen gevaarlijk zijn en mogen pas worden gebruikt nadat
ze zijn geïnspecteerd door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Plaatsing
BBQ
- Plaats de BBQ op een stevige, vlakke en vuurvaste ondergrond.
- Zorg voor een veiligheidsafstand van ten minste 60 cm tot nabijgelegen brandbare oppervlakken.
- Verplaats de BBQ nooit wanneer hij aangestoken is of nog heet is van het grillen.
Gascilinder
- Plaats de gases zodanig dat deze niet wordt blootgesteld aan voortdurend zonlicht of andere
warmtebronnen.
- De gases moet naast de BBQ worden geplaatst wanneer
deze wordt gebruikt, niet eronder.
- Zorg ervoor dat de gasslang niet in contact komt met
een deel van de BBQ dat tijdens het gebruik heet wordt.
Zorg ervoor dat de slang niet onder spanning staat,
geknikt is of het gevaar loopt door andere voorwerpen
beschadigd te worden.
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

Aansluiten van de gases
BELANGRIJK:
- Zorg ervoor dat de drukregelaar op OFF staat voordat u begint met het aansluiten van de gases.
- Het uiterlijk van drukregelaars en hun aansluitingswijze verschilt van land tot land.
- De volgende tabel geeft uitleg over de aansluiting van 6 typen drukregelaars (A-F).
1.
A
1. Controleer de rubberen afdichting op de regelaar.
Als het op enigerlei wijze is beschadigd, moet
de regelaar worden vervangen.
2. Sluit de gasslang aan op de regelaar
(als deze nog niet is bevestigd) en draai
de slangklem vast. Sluit de regelaar aan op
de gases door deze in de ventielconnector
te schroeven. De afgebeelde regulateur
heeft een linkse schroefdraad.
B
1. Zorg ervoor dat de regelaar op UIT staat.
Til de veerbelaste borgring op en plaats
de regelaar op de bovenkant van de gases.
2. Duw de borgring naar beneden totdat
u een klik hoort.
C
Sluit de regelaar aan op de gases door
de borgmoer rechtsom te draaien.
Draai de regelaar zodat het ventilatiegat (c1)
aan de onderkant zit.
D
Sluit de regelaar aan op de gases door
de borgmoer linksom te draaien.
Draai de regelaar zodat het ventilatiegat (c1)
aan de onderkant zit.
1
2
12
c1
c1

E
Zorg ervoor dat de regelaar op UIT staat.
Duw de regelaar naar beneden op de klep
totdat deze op zijn plaats klikt.
F
1. Zorg ervoor dat de regelaar op UIT staat.
Til de veerbelaste borgring op en druk
de regelaar op de gases.
2. Druk de borgring naar beneden om
de regelaar op de gases te vergrendelen.
2. Sluit de gasslang aan op de BBQ en
draai de slangklem vast.
De afbeelding toont de aansluiting van
een gasslang volgens Zweedse normen.
In sommige landen heeft de gasslang
een grotere diameter en wordt deze
helemaal op de connector geschoven.
3. Open het deksel en zorg ervoor dat
de gasregelknoppen op OFF staan.
4. Open de gases door het handwiel linksom te draaien.
. Lift
1 2
e shows theconnection of
is pushed
If you notice thesmell of gas:

Gaslek testen
• Test altijd op gaslekken voordat u de barbecue gebruikt nadat de gases is aangesloten.
• Rook niet terwijl u op gaslekken controleert.
• Voer de gaslektest buitenshuis uit.
• Gebruik nooit een aangestoken lucifer, sigarettenaansteker
of andere open vlam om een gaslek te lokaliseren.
Een gaslektest uitvoeren:
1. Meng een oplossing van water en
wat afwasmiddel vloeistof.
2. Sproei of borstel een deel van
de zeepoplossing op de punten die
op de afbeelding worden weergegeven.
Als u lekken ontdekt (als u luchtbellen ziet verschijnen),
zorg er dan voor dat deze zijn afgedicht voordat u het product gaat gebruiken.
Als u twijfelt over het gebruik van de barbecue, neem dan contact op met
een gekwaliceerde servicetechnicus voordat u het product in gebruik neemt.
De BBQ aansteken
1. Smeer het grillrooster in met olie voordat u gaat barbecueën.
2. Druk de linker bedieningsknop in en draai deze naar IGN.
Laat de knop los zodra de ontsteker begint te vonken.
De vlamsymbolen naast de knoppen geven de
minimum en maximum instellingen voor de branders
aan.
3. Zorg ervoor dat de linkerbrander brandt.
4. Druk de rechter bedieningsknop in en draai
deze naar max om de rechterbrander aan te steken.
Beide branders staan nu op hoog vuur.
5. U kunt nu het vuur van een of beide branders
naar wens verlagen.
Als een van de branders niet ontsteekt, moet u
de gases onmiddellijk uitschakelen door
het handwiel rechtsom te draaien. Wacht 5 minuten
om al het gas dat niet is ontstoken te laten verdampen
voordat u de BBQ opnieuw probeert aan te steken.
Laat de branders 10 minuten branden op hoog vuur
met de deksel open, voordat je de barbecue voor
het eerst gaat gebruiken. Als u dit doet, worden
alle resten van het fabricageproces verbrand.
6. Als je klaar bent met barbecueën, sluit je de
gaskraan op de gases en zet je de bedieningsknop
op de BBQ op OFF.
Waar u op moet letten bij het barbecueën
• Gevaar voor brandwonden - draag beschermende handschoenen.
• Zorg ervoor dat de BBQ in een open ruimte staat. Gebruik het nooit in een afgesloten ruimte of
onder een afdak.
• Houd kinderen en huisdieren op veilige afstand van de barbecue.
• Laat de BBQ tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.
• Het deksel mag tijdens het barbecueën nooit langer dan vijf minuten per keer worden gesloten,
anders bestaat het risico dat het beschadigd en verkleurd raakt.
Mix up asolution of water and some washing-
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

Zorg en onderhoud
• Laat de BBQ volledig afkoelen en maak de buitenkant schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen milde reinigingsmiddelen, nooit oplosmiddelen of bijtende chemicaliën.
• Controleer regelmatig de integriteit van de gasslang door deze te buigen. Als u scheurtjes
opmerkt, vervangt u de slang voordat u de barbecue weer gebruikt.
• Maak de barbecue indien nodig zorgvuldig schoon:
- Verwijder de regelaar van de gases en leg deze opzij.
- Haal het grillrooster eruit en was het voorzichtig met de hand.
- Verwijder de hitteschildplaat over
de brander en verwijder deze indien nodig.
Als de gasuitlaten zijn geblokkeerd, kunt u
vuil of resten voorzichtig verwijderen met
een geschikt voorwerp.
- Schraap overtollig vet voorzichtig van
de binnenkant van de barbecue met
een plastic of houten voorwerp.
- U kunt de binnenkant van de barbecue ook voorzichtig wassen en drogen met water en
een mild schoonmaakmiddel.
- Zorg ervoor dat er geen water in de gasslang en brander komt.
- Verwijder en was de beker die wordt gebruikt voor het opvangen van vet, indien nodig.
Opslag
• Tijdens het barbecueseizoen moet de barbecue op een beschutte plaats buiten worden
geplaatst, beschut tegen de wind, wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Als u de barbecue voor de winter binnen zet, maak hem dan schoon volgens het hoofdstuk
Verzorging en onderhoud.
• Verwijder de gases en zorg ervoor dat de gasslang niet wordt gebogen of beschadigd door
andere voorwerpen.
• Bewaar de barbecue in een droge, stofvrije omgeving buiten het bereik van kinderen.
.
e blocked you can
esidue by

[FR]
MODE D’EMPLOI
BARBECUE À GAZ
Veuillez lire l’intégralité de la notice avant d’utiliser le produit et la conserver pour toute référence
ultérieure. Nous déclinons toute responsabilité au titre d’erreurs éventuelles présentes dans le texte
ou les images et nous réservons le droit de modier la che technique dans la mesure du nécessaire.
En cas de problèmes techniques ou d’autres questions, veuillez contacter notre service client (voir
coordonnées au verso).
Sécurité
• Ce produit est conçu pour un usage en extérieur uniquement.
• Veuillez lire et prendre le temps de comprendre l’intégralité de la notice avant d’utiliser le
produit.
L’extérieur du barbecue devient très chaud en cours d’utilisation. Tenez les enfants
à distance du produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Le produit est conçu uniquement à un usage domestique personnel tel que décrit dans cette
notice.
• Le produit doit être alimenté en propane ou avec un mélange de propane et de butane, et
doit être relié à un régulateur de gaz avec une pression d’alimentation de 30 mbar confor-
mément à la norme EN 498:2012 (la pression d’alimentation standard peut varier d’un pays
à l’autre).
• La longueur du tuyau de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue ne doit pas être
supérieure à 1,5 mètre.
• Ne bloquez jamais l’accès à la bouteille de gaz lorsque le barbecue est en cours d’utilisation.
De l’air doit circuler librement autour de la bouteille de gaz.
• Ne déplacez jamais le barbecue lorsqu’il est allumé.
• Fermer l’arrivée de gaz à l’aide du robinet de la bouteille de gaz immédiatement après utilisation.
• Le produit ne doit pas être modié ou réglé autrement.
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Fermez l’arrivée de gaz immédiatement.
2. Éteignez les ammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. N’utilisez pas le produit avant d’avoir déterminé la provenance du gaz. Veillez à ce que toute
réparation nécessaire ait été faite avant d’utiliser de nouveau le produit.
• Tout montage, réglage, modication ou entretien/nettoyage inapproprié peut entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
• Veillez à ce que le produit soit intact et monté correctement avant de l’utiliser.
• N’utilisez jamais le produit pour cuire ou réchauffer des aliments en intérieur. Cela pourrait
provoquer des fumées toxiques.
• Le produit ne doit jamais être utilisé sur un bateau ou dans un camping-car/une caravane.
• Si vous conez ce barbecue à une autre personne, veillez à ce qu’elle ait lu et compris
l’intégralité de la notice.
• Le produit ne doit jamais être utilisé dans un bâtiment, un garage ou un endroit fermé.
• N’essayez jamais de brancher le produit à l’arrivée de gaz d’une caravane, d’un camping-car
ou de la maison.
• N’utilisez jamais de charbon ou de uide.
• N’utilisez jamais d’essence, de kérosène ou d’alcool en tant qu’accélérant.
• Veillez à ce que la bouteille de gaz que vous utilisez est conforme à la réglementation en
vigueur.
• N’utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué(e), malade, sous l’inuence de l’alcool ou de
médicaments.
• Ouvrez toujours le couvercle soigneusement lorsque vous utilisez le barbecue, car les fumées
chaudes risquent de vous brûler.
• Placez le produit sur une surface dure, horizontale et résistante au feu.
Theexterior of thepr
Keep childr
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

• Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. Tenez les enfants
et les animaux domestiques à distance du produit.
• N’exposez pas le produit à des vents forts. Veillez à ce que le produit soit abrité du vent lorsqu’il
est en cours d’utilisation.
• Ne touchez aucune partie métallique avant que le produit n’ait complètement refroidi.
• N’utilisez jamais le produit à proximité de matériaux combustibles ou explosifs. N’utilisez jamais le
produit à proximité d’essence ou d’autres liquides inammables. Tenez le produit à distance
d’objets en parafne ou en cire.
• Ne rangez pas d’autres bouteilles de gaz que celle en cours d’utilisation à proximité du
barbecue.
• Vériez le tuyau de gaz et tous les raccordements avant d’utiliser le produit.
• Veillez à ce que le tuyau de gaz n’entre pas en contact avec une surface chaude ou de la
graisse.
• Ne rangez jamais de bouteilles de gaz pleines dans des véhicules chauds. Les environnements
chauds augmentent la pression de la bouteille et pourraient entraîner une fuite de gaz au
niveau de la valve de sécurité.
• Le propane et le butane liquéés sont hautement inammables et dangereux s’ils sont
manipulés de manière inappropriée. Apprenez à manipuler la bouteille de gaz correctement
avant d’utiliser le produit.
• Le propane et le butane sont : Des gaz inammables et explosifs sous pression, plus lourds que
l’air et peuvent s’accumuler en formant des aques dans des trous naturels et des creux.
• Le propane et le butane sont inodores. Une odeur de chou pourri a été ajoutée au gaz pour
permettre la détection de toute fuite éventuelle.
• L’évier peut refroidir ou geler au contact du propane.
• N’utilisez jamais une bouteille de gaz dont la bonbonne, le robinet ou le chapeau est
endommagé(e).
• Les bouteilles de gaz cabossées ou rouillées peuvent être dangereuses et ne doivent pas être
utilisées avant d’avoir été inspectées par un technicien qualié.
CONSIGNES D’UTILISATION
Positionnement
BARBECUE
• Placez le barbecue sur une surface dure, horizontale et résistante au feu.
• Veillez à garder une distance de sécurité de 60 cm minimum avec les surfaces combustibles
situées à proximité.
• Ne déplacez jamais le barbecue lorsqu’il est en cours d’utilisation ou encore chaud.
Bouteille de gaz
• Placez la bouteille de gaz de manière à ne pas l’exposer continuellement à la lumière du soleil
ou à d’autres sources de chaleur.
• La bouteille de gaz doit être placée à proximité du barbecue
lorsqu’il est en cours d’utilisation, et non en-dessous.
• Veillez à ce que le tuyau de gaz n’entre pas en contact avec
une partie du barbecue susceptible de devenir chaude.
Veillez à ce qu’il ne soit pas tendu, entortillé ou susceptible
d’être endommagé par d’autres objets.
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

Raccordement de la bouteille de gaz
IMPORTANT :
• Veillez à ce que le régulateur soit placé sur OFF avant de raccorder la bouteille de gaz.
• L’apparence des régulateurs et leur mode de raccordement varie d’un pays à l’autre.
• Le tableau suivant explique comment raccorder 6 types de régulateurs (A–F).
1.
A
1. Vériez le joint en caoutchouc du régulateur.
S’il est endommagé de quelque manière que
ce soit, le régulateur doit être remplacé.
2. Raccordez le tuyau de gaz au régulateur
(s’il n’est pas déjà xé) et serrez la vis du
tuyau. Raccordez le régulateur à la bouteille
de gaz en le vissant dans le connecteur du
robinet. Le régulateur gurant à l’image possède
un letage à gauche.
B
1. Veillez à ce que le régulateur soit placé
sur OFF. Soulevez le chapeau de verrouillage
à ressort, puis xez le régulateur sur le dessus
de la bouteille de gaz.
2. Appuyez sur le chapeau de verrouillage
jusqu’à entendre un clic.
C
Raccordez le régulateur à la bouteille de gaz
en tournant l’écrou de blocage dans le sens horaire.
Tournez le régulateur de manière à ce que l’orice
d’aération (c1) soit placé vers le bas.
D
Raccordez le régulateur à la bouteille de gaz
en tournant l’écrou de blocage dans le sens antihoraire.
Tournez le régulateur de manière à ce que l’orice
d’aération (c1) soit placé vers le bas.
1
2
12
c1
c1

E
Veillez à ce que le régulateur soit placé sur OFF.
Appuyez sur le régulateur jusqu’à ce qu’il se xe
en position sur le robinet.
F
1. Veillez à ce que le régulateur soit placé sur OFF.
Soulevez le chapeau de verrouillage à ressort,
puis appuyez sur le régulateur de manière à ce
qu’il se place sur le dessus de la bouteille de gaz.
2. Appuyez sur le chapeau de verrouillage pour
verrouiller le régulateur sur la bouteille de gaz.
2. Raccordez le tuyau de gaz au barbecue,
puis serrez la pince du tuyau.
L’image illustre le raccordement d’un tuyau
de gaz conformément aux normes françaises.
Dans certains pays, le diamètre du tuyau de
gaz est plus large et il est nécessaire de le
xer au connecteur en appuyant dessus.
3. Ouvrez le couvercle et veillez à ce que
les boutons de commande du gaz soient
placés sur OFF.
4. Ouvrez la bouteille de gaz en tournant
la molette dans le sens antihoraire.
. Lift
1 2
e shows theconnection of
is pushed
If you notice thesmell of gas:

Test anti-fuite
• Procédez toujours à un test anti-fuite avant d’utiliser le barbecue une fois que la bouteille de
gaz est raccordée.
• Ne fumez pas pendant que vous vériez l’absence de fuite de gaz.
• Effectuez le test anti-fuite à l’extérieur.
• N’utilisez jamais d’allumettes, de briquets ou d’autres ammes
nues pour localiser une fuite de gaz.
Comment procéder au test anti-fuite :
1. Mélangez de l’eau et du liquide vaisselle.
2. Vaporisez ou appliquez cette solution à
l’aide d’une brosse aux endroits gurant sur l’image.
Si vous détectez une fuite (si vous constatez l’apparition
de bulles), veillez à étanchéiser la partie qui fuit avant d’utiliser
le barbecue. En cas de doute quant à l’utilisation du barbecue,
veuillez contacter un technicien qualié avant d’utiliser le produit.
Allumage du barbecue
1. Lubriez la grille de cuisson avec de l’huile avant d’allumer le barbecue.
2. Appuyez sur le bouton de commande de gauche puis tournez-le
pour le placer sur IGN. Dès que l’allumeur produit une étincelle,
relâchez le bouton. Les symboles de ammes situés à
proximité des boutons indiquent les réglages minimum
et maximum des brûleurs.
3. Veillez à ce que le brûleur de gauche soit allumé.
4. Appuyez sur le bouton de commande de droite
puis tournez-le en position maximum pour allumer
le brûleur de droite.
Les deux brûleurs sont à présent réglés au maximum.
5. Vous pouvez baisser la chaleur de l’un ou des
deux brûleurs, suivant le cas.
Si l’un des brûleurs ne s’allume pas,
placez la bouteille de gaz sur off immédiatement
en tournant la molette dans le sens horaire. Attendez
5 minutes pour laisser tout gaz résiduel se dissiper avant
de rallumer le barbecue.
Laissez les brûleurs brûler en position maximale pendant
10 minutes avec le couvercle ouvert avant d’utiliser
le barbecue pour la première fois. Cela permet de
brûler tout résidu suite au processus de fabrication.
6. Une fois que vous avez terminé d’utiliser le barbecue,
fermez le robinet de la bouteille de gaz, puis placez
le bouton de commande du barbecue sur OFF.
Éléments à prendre en compte avant d’utiliser le barbecue
• Danger de brûlure – portez des gants de protection.
• Veillez à ce que le barbecue soit placé à l’air libre. Ne l’utilisez jamais dans un endroit fermé ou
sous un toit.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à une distance sûre lorsque vous utilisez le
barbecue.
• Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Le couvercle ne doit jamais être fermé pendant plus de cinq minutes à la fois lorsque vous
utilisez le barbecue, au risque de l’endommager et de le décolorer.
Mix up asolution of water and some washing-
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

Entretien et maintenance
• Laissez le barbecue refroidir complètement et nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon
humide. Utilisez uniquement une solution de nettoyage doux et jamais de solvants ou de
produits chimiques corrosifs.
• Vériez régulièrement l’intégrité du tuyau de gaz en l’étirant. Si vous détectez une ssure,
remplacez le tuyau avant d’utiliser le barbecue de nouveau.
• Nettoyez le barbecue soigneusement si nécessaire :
- Retirez le régulateur de la bouteille de gaz,
puis placez-le de côté.
- Retirez la grille de cuisson, puis nettoyez-la
soigneusement.
- Retirez le plateau anti-chaleur du brûleur
si nécessaire. Si les sorties de gaz sont bloquées,
retirez soigneusement toute saleté ou tout résidu
à l’aide d’un objet approprié.
- Grattez soigneusement tout excès de graisse à
l’intérieur du barbecue à l’aide d’un outil en plastique ou en bois.
- Vous pouvez également nettoyer et sécher l’intérieur du barbecue soigneusement avec de
l’eau savonneuse. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans le tuyau de gaz ou le brûleur.
- Retirez et lavez la coupelle utilisée pour recueillir la graisse lorsque nécessaire.
Rangement
• Pendant la saison estivale, le barbecue doit être placé à l’extérieur, à l’abri du vent,
lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation.
• Lorsque vous rangez le barbecue pour l’hiver, nettoyez-le conformément au chapitre Entretien
et maintenance.
• Retirez la bouteille de gaz et veillez à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié ou endommagé
par d’autres objets.
• Rangez le barbecue dans un environnement sûr et sec, hors de portée des enfants.
.
e blocked you can
esidue by

[DE]
BEDIENUNGSANLEITUNG
GASGRILL
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur für die Verwendung im Freien geeignet.
• Vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und sicherstellen, dass
alles verstanden wurde.
Das Gehäuse des Produktes wird während der Benutzung sehr heiß. Kinder während
der Benutzung des Produktes auf Abstand halten.
• Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch und für die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Benutzung vorgesehen.
• Das Produkt darf nur mit Propangas oder einem Propan-Butan-Gasgemisch betrieben werden.
Die Gasasche ist über einen Gasdruckregler mit einem Gasdruck von 50 mbar anzu-schließen,
der mit DIN EN 498:2012 konform ist.
• Die Länge des Gasschlauches zwischen Gasdruckregler und Grill darf max. 1,5 m betragen.
• Die Stelle, an der die Gasasche während der Benutzung des Grills steht, frei halten und nicht
blockieren. Die Luft muss frei um die Gasasche herum zirkulieren können.
• Das Produkt niemals umstellen oder transportieren, während es in Betrieb ist.
• Die Gaszufuhr an der Gasasche nach der Benutzung unmittelbar schließen.
• Das Produkt weder demontieren noch in anderer Weise verändern.
Falls Gasgeruch wahrzunehmen ist:
1. Die Gaszufuhr sofort schließen.
2. Ggf. offene Flammen löschen.
3. Den Deckel öffnen.
4. Das Produkt nicht verwenden, solange unklar ist, woher der Gasgeruch kommt. Sicherstellen,
dass alle notwendigen Reparaturen vorgenommen werden, bevor das Produkt wieder in Betrieb
genommen wird.
• Unsachgemäße Montage, Einstellung, Veränderung, Wartung oder Reinigung kann Personen-
oder Sachschäden zur Folge haben.
• Vor der Benutzung sicherstellen, dass das Produkt vollkommen unbeschädigt und korrekt
montiert ist.
• Das Produkt niemals zum Kochen oder Heizen in geschlossenen Räumen verwenden. Dabei
kann sich giftiger Rauch bilden –es besteht Erstickungsgefahr.
• Das Produkt darf gleichermaßen niemals in Wohnwagen, Wohnmobilen, auf Booten o. Ä.
verwendet werden.
• Bei Verleih des Gasgrills an Dritte unbedingt sicherstellen, dass diese die gesamte Bedienungs-
anleitung gelesen und verstanden haben.
• Das Produkt darf niemals in einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen geschlossenen
Raum verwendet werden.
• Niemals versuchen, das Produkt an die Gasanlage eines Wohn-wagens, Wohnmobils,
Wohnhauses o. Ä. anzuschließen.
• Niemals Grillkohle oder üssigen Grillanzünder in das Produkt geben.
• Niemals Benzin, Petroleum oder Spiritus zum Anzünden verwenden.
• Sicherstellen, dass die verwendete Gasasche geltenden Vorschriften entspricht.
• Das Produkt niemals bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten bedienen.
• Den Deckel während des Grillens stets vorsichtig öffnen – es besteht Verbrennungsgefahr durch
heißen Dampf.
instruction manual befor
Theexterior of thepr
Keep childr
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

• Das Produkt immer auf einer ebenen, stabilen und feuerfesten Unterlage aufstellen.
• Das Produkt im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen. Kinder und Haustiere vom Produkt fernhalten.
• Das Produkt nicht bei starkem Wind verwenden. Eine windge-schützte Stelle zum Grillen
auswählen und vom Wind abge-wandt stehen.
• Die metallenen Komponenten des Produktes nicht anfassen, bevor das Produkt vollständig
abgekühlt ist.
• Das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren oder explosiven Materialien verwenden.
Gleiches gilt für Benzin und andere leicht entzündliche Flüssigkeiten. Es ist ein Sicherheitsabstand
zwischen dem Produkt und Gegenständen aus Parafn oder Stearin zu wahren.
• Mit Ausnahme der Gasasche, die für die unmittelbare Verwendung an den Grill angeschlossen
ist, dürfen keine Gasaschen in der Nähe des Grills aufbewahrt werden.
• Den Gasschlauch sowie die Anschlüsse stets kontrollieren, bevor das Produkt benutzt wird.
• Den Gasschlauch stets vor Kontakt mit heißen Oberächen sowie vor heruntertropfendem Fett
schützen.
• Niemals volle Gasaschen in einem aufgeheizten Auto aufbewahren. Die Wärme führt dazu,
dass der Druck im Behälter steigt, was wiederum zum Austreten des Gases durch das Sicherheits-
ventil führen kann.
• Flüssiges Propan- und Butangas sind sehr leicht entzündlich und stellen bei unsachgemäße
Handhabung eine Gefahrenquelle dar. Es gilt, sich vor der Benutzung des Produktes mit der
korrekten Handhabung der Gasasche vertraut zu machen.
• Propan- und Butangas sind leicht entzündlich und unter Druck explosiv. Sie sind schwerer als Luft
und sammeln sich im Falle eines Austritts an tiefer gelegenen Stellen wie Senken oder Gruben an.
• Propan- und Butangas sind geruchlos. Ihnen wird ein Duftstoff zugesetzt, der für einen fauligen
Geruch sorgt (ähnlich wie verdorbener Kohl), damit ein Gasleck ggf. schnell bemerkt wird.
• Hautkontakt mit Flüssiggas kann zu Erfrierungen führen.
• Niemals eine Gasasche verwenden, die an Behälter, Ventil, Schulter oder Fuß irgendwelche
Schäden aufweist.
• Verbeulte oder rostige Gasaschen können gefährlich sein und dürfen nicht verwendet werden,
bevor ihre Sicherheit von qualiziertem Servicepersonal überprüft wurde.
GEBRAUCH
Standort
GRILL
• Das Produkt stets auf einer ebenen, stabilen und feuerfesten Unterlage aufstellen.
• Einen Sicherheitsabstand von mind. 60 cm zu allen umliegenden brennbaren Flächen einhalten.
• Das Produkt niemals bewegen, während es in Benutzung oder noch heiß ist.
Gasasche
• Die Gasasche so aufstellen, dass sie vor anhaltendem Sonnenlicht
und anderen Wärmequellen geschützt ist.
• Die Gasasche während der Benutzung neben dem Grill
aufstellen, nicht darunter.
• Sicherstellen, dass es keine Berührungspunkte zwischen
dem Gasschlauch und den Komponenten des Grills,
die während der Benutzung heiß werden, gibt.
Der Gasschlauch darf nicht gespannt oder geknickt werden.
Sicherstellen, dass er nicht durch andere Gegenstände
beschädigt werden kann.
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

Anschließen der Gasasche
WICHTIG:
• Sicherstellen, dass der Gasdruckregler geschlossen ist (also auf OFF steht), bevor er an der
Gasasche montiert wird.
• Montagevorgang und Aussehen des Gasdruckreglers können sich von der abgebildeten Variante
unterscheiden.
• Die Tabelle beschreibt den Anschlussvorgang für sechs verschiedene Gasdruckregler (A–F).
1.
A
1. Die Gummidichtung des Gasdruckreglers
überprüfen. Im Falle einer beschädigten
Gummidichtung den Gasdruckregler unbedingt
austauschen.
2. Den Gasschlauch an den Gasdruckregler
anschließen (falls dieser nicht bereits werkseitig
montiert wurde) und mit
einer Schlauchschelle xieren. Nun den
Gasdruckregler durch Einschrauben in den
Gasaschenanschluss mit der Gasasche verbinden.
Der abgebildete Gasdruckregler hat ein Linksgewinde.
B
1. Sicherstellen, dass der Gasdruckregler
geschlossen ist (also auf OFF steht).
Den Verschlussring nach oben drücken
und den Gasdruckregler auf die
Gasasche aufsetzen.
2. Nun den Verschlussring nach unten drücken,
bis ein Klicken zu hören ist.
C
Den Gasdruckregler durch Aufschrauben
der Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn an
die Gasasche anschließen.
Den Gasdruckregler so drehen,
dass die Belüftungsöffnung (c1) nach
unten gerichtet ist.
D
Den Gasdruckregler durch Aufschrauben
der Sicherungsmutter gegen den
Uhrzeigersinn an die Gasasche anschließen.
Den Gasdruck-regler so drehen, dass die
Belüftungsöffnung (c1) nach unten gerichtet ist.
1
2
12
c1
c1

E
Sicherstellen, dass der Gasdruckregler
geschlossen ist. Den Gasdruckregler auf
das Ventil drücken, bis er einrastet.
F
1. Sicherstellen, dass der Gasdruckregler
geschlossen ist. Den Verschlusskragen
nach oben ziehen und den Gasdruck-regler
auf die Gasasche drücken.
2. Den Verschlusskragen nach unten drücken,
um den Gasdruckregler zu xieren.
2. Den Gasschlauch an den Grill anschließen
und ggf. mit einer Schlauchschelle xieren.
Abgebildet ist die Montage nach
schwedischem Standard. In manchen
Ländern ist der Gasschlauch breiter als hier
abgebildet und wird vollständig aufgezogen
oder es ist eine Schraubverbindung mit
Überwurfmutter üblich, sodass das Aufziehen
und Fixieren mit Schlauchschnelle entfällt.
3. Den Deckel öffnen und sicherstellen, dass
der Drehregler des Grills auf OFF steht.
4. Die Gasasche durch Drehen des Handrads
im Uhrzeigersinn öffnen.
. Lift
1 2
e shows theconnection of
is pushed
If you notice thesmell of gas:

Prüfen auf Gaslecks
• Nach Anschließen der Gasasche ist ein Lecktest durchzuführen, bevor der Grill benutzt wird.
• Während des Lecktests auf keinen Fall rauchen.
• Den Lecktest unbedingt im Freien durchführen.
• Niemals eine offene Flamme (z. B. in Form eines Streichholzes,
Feuerzeugs o. Ä.) verwenden, um ein Gasleck zu lokalisieren.
So funktioniert der Lecktest:
1. Eine kleine Menge Seife oder
Geschirrspülmittel mit Wasser mischen.
2. Die Seifen-Wasser-Lösung auf die in der
Skizze abgebildeten Stellen aufsprühen oder -pinseln.
Im Falle eines oder mehrerer Lecks (d. h. bei Blasenbildung)
sicherstellen, dass diese vor Benutzung des Produktes abgedichtet werden.
Falls irgendwelche Zweifel bestehen, bitte vor der Benutzung des Produktes
Kontakt zu qualiziertem Servicepersonal aufnehmen.
Anzünden des Grills
1. Den Grillrost vor dem Grillen mit etwas Speiseöl einreiben.
2. Den linken Drehregler herunterdrücken und auf IGN
drehen. Nach erfolgter Zündung den Drehregler
sofort wieder loslassen. Die Flammensymbole an
den Drehreglern signalisieren die
minimale bzw. maximale Temperatur der beiden
Brenner.
3. Überprüfen, ob der linke Brenner gezündet hat.
4. Den rechten Drehregler auf maximale Temperatur
stellen, um den rechten Brenner zu zünden.
Nun brennen beide Brenner mit maximaler Temperatur.
5. Bei Bedarf können einer oder beide Brenner auf eine
niedrigere Temperatur eingestellt werden.
Falls einer der Brenner nicht zündet, sofort die
Gaszufuhr an der Gasasche schließen, indem
das Handrad im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Fünf Minuten warten, bevor ein erneuter Zündversuch
unternommen wird, damit sich das freigesetzte
Gas verziehen kann.
Vor dem ersten Grillen die Brenner zehn Minuten lang
bei offenem Deckel auf voller Leistung laufen lassen.
Dabei werden eventuelle Rückstände vom Herstellungs
prozess verbrannt.
6. Nach dem Grillen den Hahn an der Gasasche schließen
und anschließend die Drehregler am Grill auf OFF stellen.
Beim Grillen beachten
• Schutzhandschuhe tragen. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Sicherstellen, dass der Grill vollständig im Freien steht. Niemals in geschlossenen Räumen oder
unter Überdachungen grillen.
• Kinder und Haustiere vom Grill fernhalten.
• Den Grill während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Der Deckel darf während des Grillens niemals mehr als fünf Minuten am Stück geschlossen sein,
sonst können Verfärbungen und Schäden am Deckel die Folge sein.
Mix up asolution of water and some washing-
If you notice thesmell of gas:
If you notice thesmell of gas:

Pege und Wartung
• Den Grill vollständig abkühlen lassen und von außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel.
• Den Gasschlauch regelmäßig durch vorsichtiges Biegen auf Risse überprüfen. Wenn Risse
entdeckt werden, muss der Schlauch vor dem nächsten Grillen ausgetauscht werden.
• Den Grill bei Bedarf sorgfältig reinigen:
- Den Gasdruckregler von der Gasasche
trennen und die Flasche beiseitestellen.
- Den Grillrost herausheben und sorgfältig
abwaschen.
- Die Schutzabdeckung über dem Brenner
abnehmen und diesen bei Bedarf entfernen.
Falls die Löcher zum Entweichen des Gases
am Brenner verstopft sind, können sie mit einem
geeigneten Hilfsmittel vorsichtig freigestochert werden.
- Überüssiges Fett im Inneren des Grills vorsichtig
mit einem Schaber aus Holz oder Kunststoff entfernen.
- Der Grill kann auch vorsichtig mit Wasser und einem sanften Spülmittel ausgewaschen/
-gewischt werden. Dabei sicherstellen, dass kein Wasser in Gasschlauch oder Brenner gerät.
- Den Fettauffangbehälter bei Bedarf herausnehmen und abwaschen.
Aufbewahrung
• Den Grill während der Grillsaison bei Nichtbenutzung wind- und wettergeschützt aufbewahren.
• Den Grill am Ende der Grillsaison wie im Abschnitt Pege und Wartung beschrieben reinigen.
• Die Gasasche abnehmen und sicherstellen, dass der Gasschlauch nicht geknickt oder durch
andere Gegenstände beschädigt wird.
• Den Grill trocken, staubfrei und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
.
e blocked you can
esidue by
Other manuals for 21759
1
Table of contents
Languages:
Other MaxxGarden Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

MHP
MHP OCOL installation manual

Prokan
Prokan BS04-BI-LP Assembly instructions & user manual

Tucker Barbecues
Tucker Barbecues GTR Series Assembly, installation and operating instructions

Bayou Classic
Bayou Classic SP2 owner's manual

Whistler
Whistler Tetbury owner's manual

Lincat
Lincat OE8306 Installation, operating and servicing instructions