MAXXMEE ZM-511B User manual

Doppel-Waffeleisen DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 5
Rezept für Waffelteig 5
Benutzung 6
Reinigung und Aufbewahrung 6
Problembehebung 7
Entsorgung 7
Technische Daten 8
LIEFERUMFANG
• Waffeleisen 1x
• Gebrauchsanleitung 1x
Das Gerät auf Transportschäden über-
prüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild A + B)
1 Griff
2 Heizleuchte (grün) und Betriebs-
leuchte (rot)
3 untere Platte
4 Schieberegler zum Einstellen des
Bräunungsgrades
5 obere Platte
Legendennummern werden folgender-
maßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
~Schaltzeichen für Wechselstrom
Vorsicht: Heiße Oberflächen!
Für Lebensmittel geeignet
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann
gerinfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Gerät ist zum Zubereiten von
Waffeln bestimmt.
■Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch geeignet, nicht für
eine gewerbliche oder haushaltsähnli-
che Nutzung z.B. in Hotels, Frühstück-
spensionen, Büros, Mitarbeiterküchen
o.Ä.
■Das Gerät nur für den angegebenen
Zweck und nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für das MAXXMEE Doppel-Waffeleisen entschieden
hast. Die Kontrollleuchte zeigt dir an, wann die optimale Backtemperatur erreicht
ist. Den Waffelteig auf der Backfläche verteilen, Deckel schließen und nur wenige
Augenblicke später duftend frische Herzwaffeln genießen. Per Schieberegler kannst
du die Temperatur und damit auch den Bräunungsgrad deiner Waffeln individuell
einstellen. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kon-
taktiere den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Doppel-Waffeleisen.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.

Doppel-Waffeleisen DE
3
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: Heiße Oberfläche! Das Gerät wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Unbedingt darauf achten, dass
während und nach der Benutzung des Gerätes keine
aufgeheizten Teile berührt werden. Ausschließlich den
Griff berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder
unmittelbar nach dem Ausschalten. Das Gerät nur trans-
portieren bzw. verstauen, wenn es vollständig abgekühlt
ist. Geeignete Küchenhandschuhe verwenden.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Reini-
gen stets vom Netz zu trennen.
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■Wenn das Gerät oder die Anschlussleitung beschädigt sind,
müssen diese durch den Hersteller, den Kundenservice oder
eine ähnlich qualifizierte Person (z.B. Fachwerkstatt) ersetzt
bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■Unbedingt die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“ beachten!

DE
4
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit verwenden.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen und sicherstel-
len, dass diese Komponenten nicht
ins Wasser fallen oder nass werden
können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort die Stromzufuhr
unterbrechen. Erst danach das Gerät
aus dem Wasser ziehen!
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn es
eine Fehlfunktion hatte, herunterge-
fallen oder ins Wasser gefallen ist.
Vor erneuter Inbetriebnahme in einer
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht zusammen mit ande-
ren Verbrauchern (mit hoher Watt-
leistung) an eine Mehrfachsteckdose
anschließen, um eine Überlastung
und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu
vermeiden.
■Das Gerät nicht in Verbindung mit
Verlängerungskabeln nutzen.
■Das Gerät nicht in der Nähe von
brennbarem Material betreiben.
Keine brennbaren oder leicht schmel-
zenden Materialien (z.B. Pappe,
Papier, Holz, Kunststoff) in oder auf
das Gerät legen.
■Das Gerät während des Betriebes
nicht abdecken, um einen Geräte-
brand zu vermeiden.
■Für ausreichende Belüftung sorgen,
während das Gerät in Betrieb ist.
■Das Gerät nicht als Heizung ver-
wenden.
■Im Brandfall: Nicht mit Wasser
löschen! Flammen mit einer feuer-
festen Decke oder einem geeigneten
Feuerlöscher ersticken.
WARNUNG – Verletzungs-
gefahr
■Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung stets außer Reichweite von
Kleinkindern und Tieren ist. Es be-
steht Strangulationsgefahr.
■Während des Betriebes kann heißer
Dampf aus dem Gerät austreten.
Kopf und Hände daher aus der
Gefahrenzone fernhalten. Es besteht
Verbrühungsgefahr durch Hitze und
heißen Dampf.
■Die Platten des Gerätes werden sehr
heiß. Beim Befüllen und Entnehmen
der Lebensmittel vorsichtig sein!
Gegebenenfalls Küchenuntensilien
verwenden. Es besteht Verbren-
nungsgefahr.
■Das Gerät darf während des Betrie-
bes nicht bewegt werden. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
■Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Sie darf nicht von der Aufstellfläche
herabhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose, die mit
den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem An-

Doppel-Waffeleisen DE
5
schließen gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung nicht gequetscht, geknickt oder
über scharfe Kanten gelegt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berüh-
rung kommt (dies gilt auch für die
heißen Flächen des Gerätes!).
■Ausschließlich hitzebeständige
Utensilien zum Entnehmen der Le-
bensmittel verwenden. Metallgegen-
stände oder sonstige scharfkantige
Gegenstände vom Gerät fernhalten.
Diese könnten die Antihaftbeschich-
tung der Platten beschädigen. Wir
empfehlen hitzebeständige Küchenu-
tensilien aus Holz oder Kunststoff zu
verwenden.
■Niemals kaltes Wasser während
oder direkt nach dem Gebrauch des
Gerätes auf die Platten spritzen. Dies
könnte die Antihaftbeschichtung
beschädigen!
■Das Gerät ausschalten und den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen,
wenn während des Betriebes ein
Fehler auftritt, bei einem Stromausfall
oder vor einem Gewitter.
■Das Gerät niemals an der Anschluss-
leitung ziehen oder tragen.
■Beim Herausziehen aus der Steckdo-
se immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen!
■Das Gerät vor anderen Wärmequel-
len, offenem Feuer, Minustempera-
turen, lang anhaltender Feuchtigkeit,
Nässe und Stößen schützen.
■Nur Original-Zubehörteile des Her-
stellers verwenden, um die Funkti-
onsweise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
Das Gerät kann mit möglichen Produk-
tionsrückständen behaftet sein. Um
gesundheitliche Beeinträchtigungen zu
vermeiden, das Gerät vor dem ersten
Gebrauch gründlich reinigen und an-
schließend für einige Minuten aufheizen.
Dafür die Anweisungen in den Kapiteln
„Reinigung und Aufbewahrung“ und
„Benutzung“ befolgen.
Bei der ersten Inbetriebnahme
kann es durch produktionsbe-
dingte Zusätze (z.B. Fett) zu leich-
ter Rauch- und/oder Geruchsent-
wicklung kommen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes.
REZEPT FÜR WAFFELTEIG
Zutaten:
125 g weiche Butter oder Margarine
250 g Mehl
100 g Zucker
2 TL Backpulver
200 ml Milch
3 Eier
evtl. Puderzucker zum Bestreuen
Zubereitung:
1. Die Eier und den Zucker mit einem
Rührbesen schaumig schlagen.
2. Die Butter unterheben.
3. Das Mehl, das Backpulver und die
Milch dazu geben und nochmals mit
dem Rührbesen zu einem glatten
Teig verarbeiten.
Für einen besonders fluffigen Teig
die Eier trennen, das Eiweiß auf-
schlagen und den Eischnee unter
den Teig heben.

DE
6
BENUTZUNG
Beachten!
■Das Gerät nicht unter Küchenober-
schränke o.Ä. stellen. Durch den
aufsteigenden Dampf könnten diese
Schaden nehmen!
■Das Gerät immer mit einem Freiraum
zu den Seiten (mind. 20 cm) und
nach oben (mind. 30 cm) auf einen
ebenen, festen und hitzebeständigen
Untergrund stellen.
■Das Gerät darf nur in waagerechter
Stellung in Betrieb genommen wer-
den, niemals auf der Seite oder schief
stehend.
■Das Gerät darf während des Betrie-
bes nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden!
■Im Interesse der eigenen Sicherheit
das Gerät und die Anschlussleitung
vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen überprüfen. Das Gerät nur
benutzen, wenn es funktionsfähig ist.
Die Platten haben zwar eine Anti-
haftbeschichtung, wir empfehlen
jedoch, sie leicht einzufetten.
Kein Kochspray verwenden, da es
die Antihaftbeschichtung angrei-
fen kann!
1. Das geschlossene Gerät auf die
Küchenzeile oder eine andere tro-
ckene, saubere und hitzebeständige
Arbeitsfläche stellen.
2. Die Anschlussleitung vollständig
auseinanderwickeln und das Gerät an
eine Steckdose anschließen. Sicher-
stellen, dass die Anschlussleitung
nicht zwischen den Platten einge-
klemmt ist. Die rote Betriebsleuch-
te(2) leuchtet.
3. Mit dem Schieberegler den ge-
wünschten Bräunungsgrad einstellen.
Nun leuchtet zusätzlich die grüne
Heizleuchte. Das Gerät heizt.
Wenn die grüne Heizleuchte erlischt,
hat das Gerät die Betriebstemperatur
erreicht.
4. Jeweils zwei bis drei Esslöffel Waf-
felteig in die zwei Formen der unte-
ren Platte (3) füllen. Nicht zu viel Teig
in die Formen füllen, damit der Teig
beim Schließen des Gerätes nicht an
den Seiten herausgedrückt wird.
5. Das Gerät zuklappen.
6. Das Gerät für einige Minuten ge-
schlossen halten.
Wenn die Heizleuchte erlischt
und wieder aufleuchtet, bedeutet
dies, dass das Gerät den Heiz-
vorgang unterbricht. So wird eine
konstante Temperatur gehalten.
7. Die Waffeln entnehmen, wenn sie
den gewünschten Gar- und Bräu-
nungsgrad erreicht haben.
Beachten: Zur Entnahme der Waffeln
nur hitzebeständige Küchenhelfer aus
Holz oder Kunststoff verwenden.
8. Das Gerät nach der Benutzung
vom Stromnetz trennen und abkühlen
lassen, bevor es gereinigt wird.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Das Gerät ist nicht spülmaschinen-
geeignet.
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
Das Gerät sofort nach jedem Gebrauch
reinigen, um Keimbildung vorzubeugen.
Keine Lebensmittelreste antrocknen
lassen.
1. Vergewissern, dass das Gerät kom-
plett abgekühlt und vom Stromnetz
getrennt ist!

Doppel-Waffeleisen DE
7
2. Vorsichtig vorhandene Krümel und
Rückstände von den Platten (3 + 5)
entfernen. Dazu ggf. eine weiche
Bürste verwenden.
3. Das Gehäuse sowie die Platten mit
einem feuchten Tuch aus- und abwi-
schen. Bei Bedarf etwas Spülmittel
verwenden, um stärkere Verschmut-
zungen zu entfernen.
4. Das Gerät anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen.
5. Das Gerät für Kinder und Tiere unzu-
gänglich an einem trockenen, saube-
ren, frostfreien Ort aufbewahren.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kunden-
service kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Betriebsleuchte (2) leuchtet
nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des Netzanschlusses
überprüfen.
Die Sicherung im Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis
angeschlossen.
►Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
Die Heizleuchte (2) leuchtet nicht.
Das Gerät hat Betriebstemperatur er-
reicht.
►Mit der Zubereitung der Waffeln
beginnen.
Die Waffeln sind zu dunkel / zu hell.
Die Temperatur ist zu hoch / zu niedrig
eingestellt.
►Den Schiebeschalter nach links bzw.
nach rechts stellen.
Die Backzeit ist zu lang / zu kurz.
►Die Backzeit verkürzen bzw. ver-
längern.
Während des Gebrauchs lässt sich ein
unangenehmer Geruch feststellen.
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
►Eine Geruchsentwicklung tritt bei
der ersten Benutzung neuer Ge-
räte häufig auf. Der Geruch sollte
verschwinden, nachdem das Gerät
mehrmals benutzt wurde.
Das Gerät ist verschmutzt.
►Das Gerät reinigen.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.

DE
8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 08179
Modellnummer: ZM-511B
Stromversorgung: 220 – 240 V
~
50– 60 Hz
Leistung: 1200 W
Schutzklasse: I
ID Gebrauchsanleitung: Z 08179 M DS V1 0221 dk
Alle Rechte vorbehalten.

Double Waffle Maker EN
9
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 9
At A Glance 9
Symbols 10
Signal Words 10
Intended Use 10
Safety Notices 11
Before Initial Use 13
Recipe for Waffle Mixture 13
Use 14
Cleaning and Storage 14
Troubleshooting 15
Disposal 15
Technical Data 16
ITEMS SUPPLIED
• Waffle maker 1 x
• Operating instructions 1 x
Check the device for any transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
AT A GLANCE
(Picture A + B)
1 Handle
2 Heating lamp (green) and operating
lamp (red)
3 Bottom plate
4 Slide control for adjusting the level of
browning
5 Top plate
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows:
(Picture A)

EN
10
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
~Circuit symbol for alternating
current
Caution: Hot surfaces!
Suitable for use with food.
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material
INTENDED USE
■The device is intended to be used to
make waffles.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
or domestic-like applications, e.g. in
hotels, bed and breakfasts, offices,
staff kitchens or similar places.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use
is deemed to be improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, dam-
age or attempted repairs. The same
applies to normal wear and tear.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE double waffle maker.
The control lamp tells you when the optimum baking temperature has been reached.
Spread the waffle mixture on the baking surface, close the lid and just a few moments
later you will be able to enjoy aromatically fresh heart-shaped waffles. You can use
the slide control to individually adjust the temperature and therefore also the level of
browning of your waffles. If you have any questions about the device and about spare
parts /accessories, contact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE double waffle maker.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability
if the information in these operating instructions is not complied with.

Double Waffle Maker EN
11
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illus-
trations and technical data provided with this device.
Failure to follow the safety notices and instructions may
result in electric shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and / or knowledge if they are supervised
or have received instruction on how to use the device safely
and have understood the dangers resulting from failure to
comply with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
CAUTION: Hot surface! The device will get very hot
during use. It is essential to make sure that no heated
parts are touched while using and after using the device.
Only ever touch the handle while the device is in opera-
tion or immediately after it has been switched off. Only
transport or store away the device when it has cooled
down completely. Use appropriate oven gloves.
■The device must always be disconnected from the mains power
when left unattended and before cleaning it.
■The device is not designed to be operated with an external
timer or a separate remote control system.
■If the device or the connecting cable are damaged, they must
be replaced or repaired by the manufacturer, the customer ser-
vice department or a similarly qualified person (e.g. specialist
workshop) in order to avoid any hazards.
■It is essential to follow the cleaning instructions in the “Clean-
ing and Storage” chapter!

EN
12
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Use the device only in closed rooms.
■Do not use the device in rooms with
high humidity.
■Never immerse the device and the
connecting cable in water or other
liquids and ensure that these com-
ponents cannot fall into water or
become wet.
■If the device falls into water while it is
connected to the mains power, switch
off the power supply immediately.
Only after this should you pull the
device out of the water!
■Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
the device is connected to the mains
power.
■Do not use the device if it has mal-
functioned, fallen or been dropped
into water. Have it checked in a spe-
cialist workshop before using it again.
WARNING – Danger of Fire
■Do not connect the device along with
other consumers (with a high wattage)
to a multiple socket in order to pre-
vent overloading and a possible short
circuit (fire).
■Do not use the device in conjunction
with extension cables.
■Do not operate the device in the
vicinity of combustible material. Do
not place any combustible materials or
materials that melt easily (e.g. card-
board, paper, wood, plastic) in or on
the device.
■Do not cover the device during
operation in order to prevent it from
catching fire.
■Ensure that there is sufficient ventila-
tion while the device is in operation.
■Do not use the device for heating.
■In the event of a fire: Do not extin-
guish with water! Smother the flames
with a fireproof blanket or a suitable
fire extinguisher.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
the packaging material. There is a
danger of suffocation.
■Make sure that the connecting cable
is always kept out of the reach of
small children and animals. There is a
danger of strangulation.
■Hot steam can escape from the
device during operation. You should
therefore keep your head and hands
out of the danger zone. There is a
danger of scalding from heat and hot
steam.
■The plates of the device will become
very hot. Be careful when inserting
and removing the food! If necessary,
use kitchen utensils. There is a danger
of burns.
■The device must not be moved
during operation. There is a danger
of burns.
■Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard. It may
not hang down from the surface on
which the device is placed in order to
prevent the device from being pulled
down.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Only connect the device to a plug
socket that is properly installed and
matches the technical data of the
device. The plug socket must also be
readily accessible after connection so
that the connection to the mains can
quickly be isolated.
■Make sure that the connecting cable
is not squashed, bent or laid over
sharp edges and does not come into

Double Waffle Maker EN
13
contact with hot surfaces (this also
applies to the hot surfaces of the
device!).
■Only ever use heat-resistant utensils
to remove the food. Keep metal
objects or other sharp objects away
from the device. These objects could
damage the non-stick coating of the
plates. We recommend the use of
heat-resistant kitchen utensils made
from wood or plastic.
■Never spray cold water onto the
plates during or immediately after use
of the device. This could damage the
non-stick coating!
■Switch off the device and pull the
mains plug out of the plug socket
if an error occurs during operation,
when there is a power cut or before
a thunderstorm.
■Never pull or carry the device by the
connecting cable.
■When you pull the mains plug out
of the plug socket, always pull on
the mains plug and never the mains
cable!
■Protect the device from other heat
sources, naked flames, sub-zero tem-
peratures, persistent moisture, wet
conditions and impacts.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
BEFORE INITIAL USE
There may still be some production
residues on the device. To avoid harmful
effects to your health, clean the device
thoroughly before you first use it and
then heat it up for a few minutes. To do
this, follow the instructions in the “Clean-
ing and Storage” and “Use” chapters.
When the device is first used,
production-related additives
(e.g. grease) may cause a small
amount of smoke and / or an
odour to be produced. This is
normal and not a device defect.
RECIPE FOR WAFFLE
MIXTURE
Ingredients:
125 g soft butter or margarine
250 g flour
100 g sugar
2 tsp. baking powder
200 ml milk
3 eggs
Any icing sugar you may need for
sprinkling
Preparation:
1. Beat the eggs and the sugar into a
froth with a whisk.
2. Fold in the butter.
3. Add the flour, the baking powder and
the milk and stir all the ingredients
together with a whisk to produce a
smooth mixture.
To make a particularly fluffy mix-
ture, separate the eggs, beat the
egg white and fold the beaten
egg white under the mixture.

EN
14
USE
Please Note!
■Do not place the device below kitch-
en wall units or similar cupboards. The
rising steam could cause damage to
them!
■Always set up the device with a clear
space at the sides (at least 20 cm) and
clear space above it (at least 30cm)
on a flat, solid and heat-resistant
surface.
■The device may only be operated in a
horizontal position, never on its side
or tilted.
■The device must not be left un-
attended during operation!
■In the interest of your own safety, in-
spect the device and the connecting
cable for damage each time before
you use it. Use the device only if it is
in working order.
Although the plates have a non-
stick coating, we still recommend
that you lightly grease them. Do
not use any cooking spray as it
can attack the non-stick coating!
1. Place the closed device on the
kitchen unit or another dry, clean and
heat-resistant work surface.
2. Fully unwind the connecting cable
and connect the device to a plug
socket. Make sure that the connect-
ing cable is not jammed between the
plates. The red operating lamp(2)
lights up.
3. Use the slide control to set the level
of browning you want. The green
heating lamp now also lights up. The
device heats.
When the green heating lamp goes
out, the device has reached operating
temperature.
4. In each case pour two to three table-
spoons of waffle mixture into the
two moulds on the bottom plate (3).
Do not pour too much mixture into
the moulds so that the mixture is not
pushed out at the sides when the
device is closed.
5. Flip the device shut.
6. Keep the device closed for a few
minutes.
When the heating lamp goes out
and lights up again, this means
that the device is pausing the
heating process. This maintains a
constant temperature.
7. Remove the waffles when they have
reached the level of cooking and
browning that you want.
Please Note: Use only heat-resistant
wooden or plastic utensils to remove
the waffles.
8. After the device has been used,
disconnect it from the mains power
and allow it to cool before it is
cleaned.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■The device is not dishwasher-safe.
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
Clean the device immediately after every
use to prevent the formation of germs.
Do not allow any food residues to dry on.
1. Make sure that the device has com-
pletely cooled down and has been
disconnected from the mains power!
2. Carefully remove any crumbs and
residues from the plates (3 + 5). Use a
soft brush to do this if necessary.
3. Wipe out and wipe down the housing
and the plates with a damp cloth. If
necessary, use a little detergent to
remove more intense soiling.

Double Waffle Maker EN
15
4. Then dry off the device with a soft
cloth.
5. Store the device in a dry, clean, frost-
free place that cannot be accessed
by children or animals.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an
electrical device yourself!
The device does not work.
The operating lamp(2) does not
light up.
The mains plug is not inserted in the
plug socket correctly.
►Correct the fit of the mains plug.
The plug socket is defective.
►Try another plug socket.
There is no mains voltage.
►Check the fuse of the mains connec-
tion.
The fuse in the fuse box is triggered.
Too many devices connected to the
same circuit.
►Reduce the number of devices in the
circuit.
The heating lamp(2) does not light
up.
The device has reached operating tem-
perature.
►Start preparing the waffles.
The waffles are too dark / too light.
The temperature is set too high / too
low.
►Move the slide switch to the left or
right.
The baking time is too long / too short.
►Reduce or increase the baking time.
During use, an unpleasant smell is
detected.
The device is being used for the first
time.
►A smell often develops when new
devices are first used. The smell
should disappear once the device
has been used several times.
The device is dirty.
►Clean the device.
DISPOSAL
Dispose of the packaging mate-
rial in an environmentally friendly
manner so that it can be recycled.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment (WEEE). Do not
dispose of this device as normal
domestic waste, but rather in an
environmentally friendly manner
via an officially approved waste
disposal company.

EN
16
TECHNICAL DATA
Article number: 08179
Model number: ZM-511B
Power supply: 220 – 240 V
~
50–60 Hz
Power: 1200 W
Protection class: I
ID of operating instructions: Z 08179 M DS V1 0221 dk
All rights reserved.

Double gaufrier FR
17
SOMMAIRE
Composition 17
Aperçu général 17
Symboles 18
Mentions d’avertissement 18
Utilisation conforme 18
Consignes de sécurité 19
Avant la première utilisation 21
Recette de pâte à gaufres 22
Utilisation 22
Nettoyage et rangement 23
Résolution des problèmes 23
Mise au rebut 24
Caractéristiques techniques 24
COMPOSITION
• Gaufrier 1x
• Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’appareil ne présente pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser l’ap-
pareil et contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels films
protecteurs, adhésifs et protections de
transport. Ne jamais ôter la plaque signa-
létique de l’appareil ni les éventuelles
mises en garde apposées.
APERÇU GÉNÉRAL
(IllustrationA+B)
1 Poignée
2 Témoin de chauffe (vert) et témoin de
fonctionnement (rouge)
3 Plaque inférieure
4 Coulisseau de réglage du degré de
brunissage
5 Plaque supérieure
Les numéros de légende sont représentés
de la façon suivante: (1)
Les renvois aux illustrations sont représen-
tés de la façon suivante: (IllustrationA)

FR
18
SYMBOLES
Symboles de danger: ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d’emploi avant
utilisation!
~Signe de commutation pour le
courant alternatif
Attention: surfaces chaudes!
Pour usage alimentaire
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non-respect
des consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT – Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
ATTENTION – Risque faible pouvant
induire des blessures bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS – Risque de dégâts matériels
UTILISATION CONFORME
■L’appareil est destiné à la confection
de gaufres.
■Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique. Il n’est
pas approprié à un usage profession-
nel ou assimilé, comme par ex. dans
les hôtels, les pensions avec petit-dé-
jeuner, les bureaux, les cuisines desti-
nées aux collaborateurs, etc.
■Utiliser cet appareil uniquement dans
le but indiqué et tel que stipulé dans
le présent mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
■Tout défaut imputable à une utilisation
non conforme, à une détérioration
ou à des tentatives de réparation est
exclu de la garantie. L’usure normale
est également exclue de la garantie.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du double gaufrier MAXXMEE. Le témoin
lumineux vous indique quand la température optimale de cuisson est atteinte. Il ne reste
plus qu’à étaler la pâte à gaufres sur la surface de cuisson, à fermer le couvercle pour
savourer quelques instants plus tard de délicieuses gaufres en forme de cœur toutes
fraîches et à l’odeur si appétissante. Le coulisseau de réglage permet de moduler la
température à souhait et donc de régler individuellement le degré de brunissage de
vos gaufres. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et
accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Web:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre double gaufrier MAXXMEE vous donnera entière satisfaction!
Informations sur le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.

Double gaufrier FR
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer l’intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et
des caractéristiques techniques dont est doté cet appa-
reil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux ins-
tructions données peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et / ou des blessures.
■Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et / ou
de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
■Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être ré-
alisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8ans et qu’ils sont
sous surveillance.
■Tenir l’appareil et le cordon de raccordement hors de portée
des animaux et des enfants de moins de 8ans.
ATTENTION: surfaces chaudes! À l’utilisation, l’appareil
devient très chaud. Prendre absolument soin de ne pas
entrer en contact avec les parties chauffées pendant et
après l’utilisation de l’appareil. Lorsque l’appareil fonc-
tionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seule la
poignée peut être saisie. Transporter et ranger l’appareil
uniquement lorsqu’il a intégralement refroidi. Utiliser des
gants de cuisine appropriés.
■L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est
pas sous surveillance et avant d’être nettoyé.
■L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minu-
terie externe ou un système de commande à distance séparé.
■Si l’appareil ou son cordon de raccordement sont endomma-
gés, c’est au fabricant, au service après-vente ou à toute per-
sonne aux qualifications similaires (par ex. un atelier spécialisé)
qu’il revient de les remplacer ou de les réparer afin d’éviter
tout danger.

FR
20
■Il est essentiel d’observer les consignes de nettoyage données
au paragraphe «Nettoyage et rangement».
DANGER – Risque d’électro-
cution
■Utiliser l’appareil uniquement à l’inté-
rieur.
■Ne pas utiliser l’appareil dans des
pièces à fort taux d’humidité.
■Ne jamais plonger l’appareil et le
cordon de raccordement dans l’eau
ou tout autre liquide et s’assurer que
ces composants ne risquent pas de
tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
■Si l’appareil devait tomber à l’eau
pendant qu’il est encore raccordé au
secteur, couper immédiatement l’ali-
mentation électrique. Extraire ensuite
seulement l’appareil de l’eau!
■Ne jamais saisir l’appareil ni le cordon
de raccordement avec les mains hu-
mides lorsque l’appareil est raccordé
au secteur.
■Ne pas utiliser l’appareil en cas de
dysfonctionnement, s’il est tombé
par terre ou dans l’eau. Avant toute
remise en service, le faire contrôler
dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
■Ne pas brancher l’appareil avec
d’autres consommateurs (puissants)
sur une multiprise afin d’éviter toute
surcharge, voire un court-circuit
(incendie).
■Ne pas utiliser l’appareil avec une
rallonge électrique.
■Ne pas utiliser l’appareil à proximité
de matériaux inflammables. Ne pas
mettre de matières inflammables ou
fondant facilement (par ex. du carton,
du papier, du bois ou du plastique) à
l’intérieur de l’appareil, et ne pas non
plus en poser dessus.
■Afin d’éviter tout risque d’incendie de
l’appareil, ne pas le couvrir lorsqu’il
est en cours de fonctionnement.
■Veiller à une ventilation suffisante du-
rant le fonctionnement de l’appareil.
■Ne pas utiliser l’appareil comme
moyen de chauffage.
■En cas d’incendie: ne pas éteindre
avec de l’eau! Étouffer les flammes
à l’aide d’une couverture ignifuge ou
d’un extincteur approprié.
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure
■Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants et des animaux.
Risque de suffocation!
■S’assurer de toujours tenir le cordon
de raccordement hors de portée des
jeunes enfants et des animaux. Risque
de strangulation!
■Pendant le fonctionnement de l’appa-
reil, de la vapeur brûlante est suscep-
tible de s’en échapper. Tenir de ce
fait la tête et les mains éloignées de
la zone de danger. Risque de brûlures
dues à la chaleur et la vapeur!
■Les plaques de l’appareil deviennent
très chaudes. Observer la plus grande
prudence au moment du dépôt ou du
prélèvement des aliments. Si néces-
saire, utiliser des ustensiles de cuisine.
Risque de brûlure!
■Il est interdit de déplacer l’appareil
lorsqu’il est en cours de fonctionne-
ment. Risque de brûlure!
■Veiller à ce que le cordon de raccorde-
ment ne se trouve pas sur le passage
de personnes, celles-ci risquant sinon
de trébucher. Le cordon de raccorde-
ment ne doit pas pendre de la surface
d’appui pour ne pas risquer d’entraî-
ner l’appareil et de le faire tomber.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: