Maytag Commercial MVWP586GW User manual

W11600465B
Top-Loading Washer Use and Care Guide
Laveuse à chargement par le dessus Guide d’utilisation
et d’entretien
Lavadora de carga superior Manual de uso y cuidado
Table of Contents Table des matières
For best results, use HE High Efficiency
detergents.
Pour les meilleurs résultats, utiliser
un détergent haute efficacité.
Para obtener resultados óptimos, utilice
detergentes de alto rendimiento (HE).
Model and Serial Number Location
Emplacement des numéros de modèle et de série
Ubicación del número de modelo y de la serie
Model and serial number plate
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Placa del número de modelo y
de la serie
For future reference, please record the numbers below:
Model Number _____________________________________________
Serial Number _____________________________________________
Key Code Number _________________________________________
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................13
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTÉRISTIQUES.................................................14
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................15
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................16
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................19
DÉPANNAGE ...............................................................21
ASSISTANCE OU SERVICE........................................39
WASHER SAFETY.........................................................2
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................3
CYCLE GUIDE...............................................................4
USING YOUR WASHER................................................5
WASHER MAINTENANCE............................................8
TROUBLESHOOTING...................................................9
ASSISTANCE OR SERVICE........................................39
Pour référence ultérieure, inscrire les numéros ci-dessous :
Numéro de modèle ________________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Numéro de code d’identication ____________________________
Para referencia futura, anote los siguientes números:
Número de modelo ________________________________________
Número de serie___________________________________________
Número de código_________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................26
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ..........27
GUÍA DE CICLOS........................................................28
USO DE SU LAVADORA .............................................29
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ......................32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................34
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO..................................40

2
WARNING: Do not wash water-resistant or water repellant-type
clothing. Failure to closely follow these instructions may result
in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that
could result in physical injury, property damage, and/or
appliance damage.
WASHER SAFETY

3
CONTROL PANEL AND FEATURES
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
Knob does not advance during the progress of the cycle –
see cycle status lights for each stage of the process. See
“Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Select the cycle most suitable for your load. Items need
to move freely. Tightly packing can lead to poor cleaning
performance and may increase wrinkling and tangling.
TEMPERATURE
Temperature senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results, and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
■Normal, Warm, and Hot water may be cooler than your
previous washer. Deep Water cycles will provide higher
temperatures for the wash cycle.
■Even in a cold or cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
OPTIONS
You may add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset
to work with certain cycles.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
PRESOAK & EXTRA RINSE
Use this option to add both an extra soak period to any
cycle and a second rinse to most cycles.
PRESOAK
Use this option to add an extra soak period to any cycle to
help loosen tough stains. The washer will agitate briey, ll
and pause to soak, then begin the selected cycle.
POWER/START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle. To unlock the lid during
Final Spin, press to pause the cycle. Press and hold for
3seconds to cancel a cycle.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid.
1
2
3
4
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds
or pauses that are different from traditional washers.
POWER
This LED will turn on when a new cycle is selected or the
POWER/START/PUASE button is pressed the rst time
and will remain on throughout the cycle.
SOAK/WASH
This LED remains illuminated during the Soak/Wash
portion of the cycle.
RINSE
This LED remains illuminated during the Rinse portion of
the cycle. Fabric softener can be added at this stage of the
cycle.
FINAL SPIN/LID LOCKED
The Final Spin LED and the Lid Locked LED will both
remain illuminated during this portion of the cycle. If you
need to open the lid prior to cycle completion, press and
hold POWER/START/PAUSE for 3 seconds.
DONE
This LED illuminates when the cycle is complete and will
turn off when the lid is open.
5
Not all features and options are available on all models. Appearance may vary.
4
2
13
5
6
WATER LEVEL
LOW
The Low setting is recommended for small loads,
approximately 1/3 capacity with a water level of 8 gallons.
MEDIUM
The Medium setting is recommended for medium loads,
approximately 1/2 capacity with a water level of
12 gallons.
HIGH
The High setting is recommended for large loads,
approximately 3/4 capacity with a water level of
18 gallons.
6

4
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
*All rinses are cold.
Mixed-garment
loads Mixed Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle for a wide variety of
mixed-garment loads. This cycle features
a deep bath rinse.
Cottons, linens Normal Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High (Adaptive)
Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle for normally soiled cottons.
Normal Eco cycle is recommended for
washing normally soiled cotton or linen
clothes. This clothes washer’s government
energy certication was based on the
Normal Eco cycle with all wash temperature
selections in Deep Water and Low Water ll
levels offered in the cycle. It was tested as a
User-Adjustable Adaptive Water Fill Control
System clothes washer. The settings as
shipped are Normal Eco cycle, Warm Wash
and Medium Water level with the Pre-Soak
and Extra Rinse Option Off.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Rinse & Spin Cold High Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle to wash swimsuits or items
requiring rinsing without detergent. The
washer combines a rinse and a high-speed
spin for loads requiring an additional rinse
cycle or to complete a load after a power
interruption. Also, use this cycle for loads that
require rinsing only.
Hand-washed items
or dripping wet
items
Drain & Spin N/A High Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle to drain the washer after
cancelling a cycle or completing a cycle after
a power interruption. This cycle uses a
high-speed spin to reduce drying times for
heavy items or hand-washed items.
Large items
such as sheets,
sleeping bags,
small comforters,
jackets, small
washable rugs
Bulky/Towels Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle to wash large items such as
jackets and small comforters. This cycle
features a deep bath rinse.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
PowerWash®Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle for heavily soiled or sturdy
items. This cycle features a deep bath rinse.
No-iron fabrics,
permanent
press, synthetics,
machine-wash
silks, hand-washed
fabrics
Delicates Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Low
Medium
High
Deep Water
Use this cycle to wash lightly soiled loads of
no-iron fabrics such as sport shirts, blouses,
casual business clothes, permanent press,
and blends. Also use to wash lightly soiled
garments indicating “Machine Washable
Silks” or “Gentle” cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags
before washing. This cycle features a deep
bath rinse.
Items to wash:
Cycle: Wash
Temperature*: Spin
Speed: Water
Level:
Cycle Details:
DEEP WATER
The Deep Water is recommended for extra-large loads,
approximately full capacity with a water level of 24 gallons.
WARNING: Do not wash water-resistant or water repellant-type
clothing. Failure to closely follow these instructions may result in
an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could
result in physical injury, property damage, and/or appliance
damage.

5
■Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
■Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness.
■Separate heavily soiled items from lightly soiled.
■Separate delicate items from sturdy fabrics.
■Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
■Treat stains promptly.
■Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
■Mend rips and tears to avoid further damage to items during
washing.
Helpful Tips:
■When washing waterproof or water-resistant items, load evenly.
■Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
■Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
■For best performance, heavier Items like jeans, towels, and
blankets should be placed in rst so they are at the bottom of
the mixed load.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
USING YOUR WASHER
IMPORTANT: Add a measured amount of detergent or
single-dose laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener
crystals, add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
If using liquid chlorine bleach (optional), manually add product to
wash water.
Do not overll, dilute, or use more than 1cup (236mL) of liquid
chlorine bleach. Do not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the
amount of laundry products to use. Manufacturer suggests using
HE detergent.
2. Add laundry products

6
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items, such as sheets, around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different-sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling. Load heavier items in rst. Do not load
above agitator cap. Do not load clothes above white inner collar.
3. Load laundry into washer
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (236 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
5. Add fabric softener to dispenser
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by lling the
dispenser with warm water until liquid reaches
the underside of the rim. See Max Fill line arrows.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed lling.
At that time, water valve will shut off and you will not hear any
water entering the washer. Lift the lid and add the measured
recommended amount of liquid fabric softener. Do not use more
than the recommended amount. Close lid.
MAX FILL
Select the water level appropriate for the amount of clothes
you will wash with this cycle. Smaller loads use the Low or
Medium water levels while larger loads use the High or Deep
Water water levels.
6. Select WATER LEVEL

7
Turn Cycles knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide.”
7.Select CYCLE
8.Select TEMPERATURE
Once you select a cycle, select the desired wash temperature by
turning the Temperature knob to the appropriate setting based on
your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Temperature Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so this
will be cooler than what your previous
washer provided.
Bright colors
Moderate-to-light
soils
Cool
Warm water may be added to assist
in soil removal and to help dissolve
detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from your faucet.
If your tap cold water is less than
50°F (10°C), warm water may be added
to assist in soil removal and help dissolve
detergent.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
9.Select OPTIONS
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. These may be turned off if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
10.Press POWER/START/PAUSE to
begin wash cycle
Temperature Suggested Fabrics
Tap Cold
This is the temperature from your faucet.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Press the POWER/START/PAUSE button to start the wash
cycle. When the cycle has nished, the Done indicator will light.
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid
odor, reduce wrinkling, and avoid rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
NOTE: If you press POWER/START/PAUSE to pause cycle, you
must press POWER/START/PAUSE to resume cycle. If you hold
POWER/START/PAUSE for more than 3seconds, it will cancel
your cycle and drain the washer.
Adding a Garment After Cycle Begins
During Soak/Wash, open the lid, add a garment, and close the
lid.
IMPORTANT: If the lid is left open for more than 10minutes, the
water will pump out automatically.

8
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at Its Best
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer which, in turn, may result in undesirable
odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
For optimal cleaning, use chlorine bleach:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1cup (236mL) of liquid chlorine bleach to the wash
basket.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Select the PowerWash®cycle.
f. Press the POWER/START/PAUSE button to start the
cycle.
NOTE: Do not interrupt cycle.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the dispenser. To remove residue from
the dispenser, wipe with a damp cloth and towel dry. Use
an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
NOTE: The Clean Washer cycle should be used one or two
times a year. Check the Tech Sheet for access to the Clean
Washer cycle in the Diagnostic Test mode.
If moving, or not using your washer for a period of time, follow
these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid ooding due to
water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 quart (1L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
a wash cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and
remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
8. Reinstall bottom shipping cone if available.

9
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Shaking
Check the following for
proper installation or
see “Using Your
Washer” section:
Feet may not be in contact with the
oor and locked to cabinet.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and
washer must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a
3/4" (19mm) piece of plywood under your washer will reduce
sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced or
twisted. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use PowerWash®cycle for oversized, non-absorbent items such
as comforters or poly-lled jackets.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic
noises Objects caught in washer drain
system. Empty pockets before washing. Loose items, such as coins,
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing, such as metal snaps,
buckles, or zippers, touch against the basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycle.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation: Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN (cont.)
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Normal cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer’s
recommended amount of detergent for a medium-size load.
Fill hose washers. Make sure all four ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it
to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets).
Washer not loaded as recommended. Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.

10
Washer not performing as expected
Washer won’t run
or ll; washer stops
working
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet and that the polarity is correct.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be tightly packed. Press POWER/START/PAUSE for 3seconds and wait for lid to
unlock. Remove several items, rearrange load evenly in basket,
and add detergent. Close lid and press POWER/START/PAUSE.
Do not add more than one or two additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
All LEDs remain lit Error code. Try unplugging washer for 10 seconds and plug it back in to
reset the control.
Check for proper water supply per above.
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10minutes)
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load on a nonpay
model, select Final Spin. Load may need to be rearranged to
allow even distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed or
unbalanced. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning on a nonpay model.
Select the Final Spin cycle to remove excess water. See “Using
Your Washer” for loading recommendations.

11
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther
than 4.5" (114mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning. Always measure and follow detergent directions for your load. To
remove extra suds on a nonpay model, select Rinse & Spin. Do
not add detergent.
Dry spots on load
after cycle High spin speeds extract more
moisture than traditional top-loading
washers.
The high spin speeds combined with airow during the nal spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the nal spin. This is normal.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled-wash
temperatures.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than
your previous washer. This includes cooler hot and warm washes.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
Washer not loaded as
recommended. The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only. Do not load above bottom of white
plastic clothes guard.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional garments after washer has started.
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Sand, pet hair, lint, etc.,
on load after washing Heavy deposits of sand, pet hair, lint,
detergent, fabric softener, or
non-chlorine bleach residues may
require additional rinsing.
Use PowerWash®cycle.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin. See the “Cycle Guide” to match your load with the best
cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.

12
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help –
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Not cleaning or
removing stains Washer not loaded as
recommended. Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with
dry items only.
Add only one or two additional garments after washer has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the bottom of the
basket before adding the load items.
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from operating
correctly. Always measure detergent and follow manufacturer’s
directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for
fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to
improve cleaning.
Use PowerWash®cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide” to
match your load with the best cycle.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Incorrect dispenser
operation Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only fabric
softener in the fabric softener dispenser.
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle. Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing
to avoid snags and tears.
Strings and straps could have
tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing. Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Load with
dry items only. Load below white plastic clothes guard.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach
spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and
unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed. Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended. See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using too much detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Washer Care” section.
Lid Locked LED is
ashing
The lid is not closed. Close the lid and press POWER/START/PAUSE. The washer will not
start or ll with the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the POWER/START/PAUSE
button.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the basket
has stopped spinning. This may take several minutes if washing large
loads or heavy fabrics.
Single-dose
laundry packet not
dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s
instructions to avoid damage to your garments.

13
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
■Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
■Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec
de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de nettoyage à
sec, ou autres substances inammables ou explosives; ces
substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enammer ou d’exploser.
■Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou
autre produit inammable ou explosif dans l’eau de lavage.
Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles
de s’enammer ou d’exploser.
■Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se
former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé.
Comme ce gaz est inammable, ne pas fumer ou utiliser une
amme nue au cours de cette période.
■Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
■Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
■Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
■Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
■Ne pas modier les organes de commande.
■Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est
spéciquement recommandé dans ce manuel ou dans un
manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces
instructions et soit compétente pour les exécuter.
■Pour les instructions de liaison à la terre, voir dans les
instructions d'installation.
■AVERTISSEMENT : Ne pas laver de vêtements résistants
à l’eau ou de type hydrofuge. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une vibration anormale et un
déséquilibre pouvant entraîner des blessures, des dommages
matériels voire des dommages à l’appareil.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, suivre
les précautions fondamentales dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

14
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier.
BOUTON DE WASH CYCLE (programme de lavage)
Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste
statique pendant la progression du programme – voir les
témoins lumineux de programme pour suivre sa progression
étape par étape. Voir «Guide de programmes» pour des
descriptions de programmes détaillées.
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge.
Les articles doivent pouvoir se déplacer librement. Trop
tasser le linge peut entraîner une mauvaise performance
de lavage et augmenter le froissement et l’emmêlement.
TEMPERATURE (température de lavage)
La fonction TEMPERATURE (température de lavage) détecte
et maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
■Les températures utilisées pour Normal, l’eau chaude
et l’eau tiède peuvent être inférieures aux températures
utilisées par votre précédente laveuse. Cycles d'eau
profonde fourniront des températures plus élevées
pendant le cycle de lavage.
■Même pour les lavages dont la température a été réglée
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une
température minimale.
OPTIONS (options)
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour
chaque programme. Certaines options ne peuvent pas
être utilisées avec certains programmes, et certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
PRESOAK & EXTRA RINSE (prétrempage et rinçage
supplémentaire)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage
supplémentaire à n’importe quel programme et un second
rinçage à la plupart des programmes.
PRESOAK (prétrempage)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage
supplémentaire à n’importe quel programme pour aider à
désincruster les taches tenaces. La laveuse procède
à une brève agitation, se remplit, puis s’interrompt pour
le trempage, puis démarre le programme sélectionné.
1
2
3
BOUTON DE POWER/START/PAUSE (alimentation/
mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné. Pour déverrouiller le couvercle pendant
l’essorage nal, appuyer pour suspendre le programme.
Appuyer pendant 3secondes pour annuler un programme.
REMARQUE : Si le panier de lavage tourne, le couvercle
peut mettre quelques minutes à se déverrouiller.
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lu mineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux des laveuses ordinaires.
POWER (alimentation)
Cette DEL s’allume si un nouveau programme est
sélectionné ou si on appuie une première fois sur le bouton
POWER/START/PAUSE (alimentation/mise en marche/
pause) elle restera allumée pendant tout le programme.
SOAK/WASH (trempage/lavage)
Cette LED reste allumée pendant la partie de Soak/Wash
(trempage/lavage) du cycle.
RINSE (rinçage)
Cette LED reste allumée pendant la partie de Rinse
(rinçage) du cycle. L’assouplissant pour tissu peut être
ajouté à ce stade du cycle.
FINAL SPIN/LID LOCKED (essorage nale/verrouillage
du couvercle)
Le Final Spin (essorage nale) LED et le Lid Locked
(verrouillage du couvercle) LED seront tous deux rester
allumés pendant cette partie du cycle. Si vous avez besoin
d’ouvrir le couvercle avant le n du cycle, appuyer sur
POWER/START/PAUSE (alimentation/mise en marche/
pause) pendant 3secondes.
DONE (terminé)
Cette LED illumine lorsque le cycle est terminé. Il reste
allumé jusqu’à ce que le couvercle est ouvert.
WATER LEVEL (niveau d’eau)
LOW (basse)
Le réglage Low (bas) est recommandé pour les petites
charges, environ 1/3 de la capacité avec une quantité
d’eau de 8gallons.
44
5
4
2
13
5
6
6

15
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Charges mixtes
vêtement Mixed
(Mixte) Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide
du robinet)
High
(Élevée) Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce cycle pour une grande variété
de charges mixtes vêtements. Ce cycle
comprend un rinçage de baignoire
profonde.
Articles en coton
et linge de maison Normal
(Normal) Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide
du robinet)
High
(Élevée) (adaptatif)
Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce programme pour les articles
en coton présentant un degré de saleté
normal. Le programme Normal Eco (normal
écologique) est recommandé pour laver
des vêtements en coton ou en lin avec un
degré de saleté normal. La certication
énergétique gouvernementale de cette
laveuse est basée sur le programme Normal
Eco (normal écologique) avec toutes les
sélections de températures de lavage
aux niveaux de remplissage Deep Water
(niveau d’eau élevé) et Low Water (eau
basse) accessibles dans le programme.
La laveuse a été testée en tant que
laveuse avec système de commande de
remplissage d’eau automatique adaptatif
réglable par l’utilisateur. Les réglages livrés
sont: programme Normal Eco (normal
écologique), lavage Warm (tiède) et niveaux
d’eau Medium (moyen) avec options
Pre-Soak (prétrempage) et Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) désactivées.
Maillots de bain et
articles nécessitant
un rinçage sans
détergent
Rinse & Spin
(Rinçage &
Essorage)
Cold (Froide) High
(Élevée) Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce programme pour laver les
maillots de bain ou les articles nécessitant
un rinçage sans détergent. Combine un
rinçage et un essorage rapide pour les
charges nécessitant un programme de
rinçage supplémentaire ou pour nir de
prendre soin d’une charge après une
coupure de courant. Utiliser également
pour les charges nécessitant uniquement
un rinçage.
Articles très
humides ou articles
lavés à la main
Drain & Spin
(Vidange &
Essorage)
N/A High
(Élevée) Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce programme pour vidanger le
lave-linge après avoir annulé un programme
ou avoir terminé un programme après
une coupure de courant. Ce programme
utilise un essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds et les
articles lavés à la main nécessitant un soin
spécial.
Articles de grande
taille tels que les
draps, les sacs
de couchage, les
petits duvets, les
vestes, les petits
tapis lavables
Bulky/
Towels
(Volumineux/
Serviettes)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide
du robinet)
High
(Élevée) Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce programme pour laver les articles
de grande taille tels que les vestes et les
petits duvets. Ce programme comporte un
rinçage de baignoire profonde.
Articles à laver : Programme : Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage : Niveau
d’eau : Détails du programme :
MEDIUM (moyenne)
Le réglage Medium (moyen) est recommandé pour les charges
moyennes, environ 1/2 de la capacité avec une quantité d’eau
de 12gallons.
HIGH (élevée)
Le réglage High (élevé) est recommandé pour les grosses
charges, environ 3/4 de la capacité avec une quantité d’eau de
18gallons.
AVERTISSEMENT : Ne pas laver de vêtements résistants à
l’eau ou de type hydrofuge. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une vibration anormale et un déséquilibre pouvant
entraîner des blessures, des dommages matériels voire des
dommages à l’appareil.
DEEP WATER (niveau d’eau élevé)
Le réglage Deep Water (niveau d’eau élevé) est recommandé
pour les très grosses charges, environ la pleine capacité avec
une quantité d’eau de 24gallons.

16
Articles à laver : Programme : Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage : Niveau
d’eau : Détails du programme :
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
PowerWash®
(Lavage
haute
puissance)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide
du robinet)
High
(Élevée) Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce programme pour les articles
très sales ou robustes. Ce programme
comporte un rinçage de baignoire
profonde.
Articles non
repassables,
de pressage
permanent,
tissus synthétiques,
articles en soie
lavables en
machine, articles
lavés à la main
Delicates
(Articles
délicat)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Tap Cold (Froide
du robinet)
Low (Basse) Low (Basse)
Medium
(Moyenne)
High (Élevée)
Deep Water
(Niveau d’eau
élevé)
Utiliser ce programme pour laver des
charges de vêtements qui ne se repassent
pas tels que chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller, articles à
pressage permanent et mélanges de tissus.
Utiliser aussi ce programme pour laver des
vêtements légèrement sales dont l’étiquette
de soin indique «Soie lavable en machine»
ou «Programme délicat». Placer les petits
articles dans des sacs en let avant le
lavage. Ce programme comporte un rinçage
de baignoire profonde.
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
1. Trier et préparer le linge
UTILISATION DE LA LAVEUSE
■Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
■Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
■Séparer les articles très sales des articles peu sales.
■Séparer les articles délicats des tissus résistants.
■Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les
taches sur le tissu.
■Traiter les taches sans délai.
■Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
■Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
■Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.
■Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
■Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
■Pour des résultats optimaux, les articles les plus lourds tels
les jeans, les serviettes et les couvertures doivent être chargés
en premier pour se trouver au fond de la charge mixte.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

17
IMPORTANT : Verser une mesure de détergent ou un sachet
de lessive à dose unique dans le panier.
Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux,
les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter
les vêtements.
Si vous utilisez l’agent de blanchement liquide au chlore
liquide (en option), l’ajouter manuellement à l’eau de lavage.
Ne pas trop remplir, diluer ou utiliser plus de 1tasse (236ml)
de l'agent de blanchement liquide au chlore liquide. Ne pas
utiliser couleur javellisant ou Oxi produits dans le même cycle
avec l'agent de blanchement liquide au chlore liquide.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
Le fabricant suggère l'utilisation d’un détergent HE.
2. Ajouter les produits de lessive
5. Verser une mesure d’assouplissant
pour tissu liquide dans le
distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge.
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant
le distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne
la partie inférieure de l’anneau. Voir les èches du repère
de remplissage maximum.
Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu
à la charge à laver
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet
de la laveuse. À ce moment-là, le robinet d’alimentation en
eau se ferme, et l’on n’entend plus d’eau qui s’écoule dans la
laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée
d’assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la
quantité recommandée. Fermer le couvercle.
Charger les vêtements sans les tasser et
de façon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs résultats, ne pas
remplir au-delà de la hauteur maximale de
charge recommandée. Ne pas enrouler de grands articles tels
des draps autour de l’agitateur; les charger sans les tasser le
long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types
d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement. Charger les articles plus lourds d’abord. Ne
pas charger au-delà du bouchon agitateur. Ne pas charger de
vêtements par-dessus l’anneau intérieur blanc.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
MAX FILL
REPÈRE DE
REMPLISSAGE
MAXIMAL
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Ne pas utiliser
plus d’une 1tasse (236mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore ni le diluer. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore
liquide.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le
distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Agent de blanchiment
liquide au chlore

18
Sélectionner le niveau d’eau approprié à la quantité de
vêtements à laver avec ce programme. Les petites charges
utilisent les niveaux Low (bas) ou Medium (moyen), alors que
les grosses charges utilisent les niveaux High (élevé) ou Deep
Water (niveau d’eau élevé).
6. Sélectionner le WATER LEVEL
(niveau d’eau)
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir «Guide de
programmes».
7. Sélectionner le CYCLE
(programme)
8. Sélectionner la TEMPERATURE
(température de lavage)
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner
la température de lavage désirée en tournant le bouton
Temperature (température de lavage). Tous les rinçages
se font à l’eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Température Tissus suggérés
Hot (chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci sera plus
froid que le réglage du chauffe-eau pour
l’eau chaude de votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est donc
possible que l’eau soit plus froide que
celle que fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée
à légère
Cool (fraîche)
De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser
l’élimination de la saleté et aider à
dissoudre les détergents.
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Cold (froide)
Ceci correspond à la température à
votre robinet. Si la température de l’eau
froide à votre robinet est inférieure à
50°F (10°C), de l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci est la température de votre robinet. Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère

19
Appuyer sur le bouton POWER/START/PAUSE (alimentation/
mise en marche/pause) pour démarrer le programme de
lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux
Done (terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
REMARQUE : Si l’on appuie sur POWER/START/PAUSE
(alimentation/mise en marche/pause) pour interrompre le
programme, il faut appuyer sur POWER/START/PAUSE
(alimentation/mise en marche/pause) pour poursuivre le
programme. Si l’on appuie sur POWER/START/PAUSE
(alimentation/mise en marche/pause) pendant plus de
3secondes, le programme s’annule et la laveuse se vidange.
Ajouter les vêtements après le programme commence
Pendant la phase Soak/Wash (trempage/lavage), ouvrir le
couvercle, ajouter un vêtement et fermer le couvercle.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus
de 10minutes, l’eau est vidangée.
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter si elles ne sont pas déjà programmées.
Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la
laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs
indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau
froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au
moins une fois par mois ou à intervalles de 30lavages (selon
la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler
la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures
s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse
Pour un nettoyage optimal à l’agent de blanchiment liquide
au chlore:
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser une 1tasse (236mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le panier de lavage.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme PowerWash
®
(lavage puissant).
f. Appuyer sur le bouton POWER/START/PAUSE
(alimentation/mise en marche/pause) pour démarrer le
programme.
REMARQUE : Ne pas interrompre le programme.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans le
distributeur. Pour éliminer les résidus, essuyer avec un chiffon
humide et les sécher avec une serviette. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
9.Sélectionner les OPTIONS
10. Appuyer sur POWER/START/
PAUSE (alimentation/mise en
marche/pause) pour démarrer le
programme de lavage

20
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1pinte (1L) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
pendant environ 30secondes pour mélanger l’antigel et
l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
REMARQUE: Le programme de nettoyage de la laveuse doit
être lancé une à deux fois par an. Consulter la che technique
pour accéder au programme de nettoyage de la laveuse en
mode de test de diagnostic.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section «Entretien pour
entreposage hivernal» avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce
que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
8. Réinstaller le cône d’expédition inférieur si disponible.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Normal (normal)
pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.
Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Table of contents
Languages:
Other Maytag Commercial Washer manuals

Maytag Commercial
Maytag Commercial MHN33PD User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MLG35 User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MYR20 User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MHN30PD User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial Neptune MAH14PD User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MVWP576KW0 User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MYR20 User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MAT20PDFGW User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MAT20MNAWW User manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial MAT20PDFGW User manual