MBM MINIMA Series Quick start guide

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USOY EL MANTENIMIENTO
ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
09/12/2009 Rev. 5 IMCU600003
GFT46L GFT66L GFT66LR
GFT46LC GFT66LC GFT66LRC
GFT46R GFT66R GFT106LR
GFT46RC GFT66RC GFT106LRC
FRY-TOP A GAS SERIE MINIMA
SECONDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 per Gas Metano e G.P.L.
GAS HEATED GRIDDLE PLATE MINIMA SERIES
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 for Natural gas and L.P.G.
FRY-TOP AU GAZ SERIE MINIMA
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GASBEHEIZTE BRAT-UND GRILLPLATTE SERIE MINIMA
Nach: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 für Erdgas und Flüssiggas
FRY-TOP A GAS SERIE MINIMA
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
FRY-TOP A GÁS SÉRIE MÍNIMA
SEGUNDO: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 para Gás Metano e G.P.L.
0 6 9 4
IT
GB
FR
DE
ES
PT

- 2 -
IT
CAPITOLO DESCRIZIONE PAGINA
INDICE
Avvertenze generali ............................................................................................................................. 3
1. Dati tecnici .......................................................................................................................................... 4
1.1 Tabella I: Dati tecnici fry-top a gas serie minima Cat. II (Gas metano e G.P.L.)................................. 4
1.2 Caratteristiche tecniche ....................................................................................................................... 4
2. Istruzioni per l’istallazione ................................................................................................................. 5
2.1 Informazioni riguardanti i fry-top a gas serie minima ........................................................................5
2.2 Installazione ........................................................................................................................................ 6
2.2.1 Legge, norme e direttive tecniche da rispettare .................................................................................. 6
2.2.2 Luogo d’installazione ......................................................................................................................... 6
2.2.3 Posizionamento ................................................................................................................................... 6
2.2.4 Montaggio apparecchiature top su base armadiata ............................................................................6
2.3 Collegamento all’impianto del gas ..................................................................................................... 7
2.3.1 Scarico dei prodotti di combustione sotto una cappa di aspirazione. ................................................ 7
2.4 Come ottenere la portata termica nominale ........................................................................................ 7
2.4.1 Controllo della pressione a monte (pe) ............................................................................................... 7
2.4.2 Controllo della pressione all’ugello (pi)............................................................................................. 7
2.4.3 Regolazione della portata termica minima ......................................................................................... 7
2.4.4 Controllo per il funzionamento a gas liquido .................................................................................... 7
2.5 Controllo del funzionamento .............................................................................................................. 8
2.6 Introduzione dell’utente ..................................................................................................................... 8
3. Trasformazione per funzionamento ad altro tipo di gas ..................................................................... 8
3.1 Sostituzione ugello bruciatore pilota ................................................................................................. 8
3.2 Sostituzione ugello bruciatore. ........................................................................................................... 8
3.3 Sostituzione vite del minimo «by-pass»............................................................................................. 8
4. Sostituzione dei componenti piu’ importanti ..................................................................................... 9
5. Istruzioni per l’utente .......................................................................................................................... 10
5.1 Sccensione bruciatore pilota ............................................................................................................... 10
5.2 Accensione bruciatore ......................................................................................................................... 10
5.3 Spegnimento ....................................................................................................................................... 10
5.4 Uso della piastra cromata .................................................................................................................... 10
6. Manutenzione e pulizia ...................................................................................................................... 11
TABELLA II: GAS, PRESSIONE E CATEGORIE NEI VARI PAESI. SECONDO EN 437 - EN 203-1-2 .... 58
DATI TECNICI .................................................................................................................................... 59
SCHEMA D’INSTALLAZIONE .......................................................................................................... 70
ITALIANO ................................................................................................ pagina 2 - 11
ENGLISH ................................................................................................. page 12 - 20
FRANÇAIS ............................................................................................... page 21 - 29
DEUTSCH ................................................................................................ Seite 30 - 38
ESPAÑOL ................................................................................................ página 39 - 47
PORTUGUÊS .......................................................................................... página 48 - 57

- 3 - IT
In caso di inosservanza delle norme contenute nel presente manuale, sia da parte dell’utente che da parte del tecnico
addetto all’installazione, la Ditta declina ogni responsabilità ed ogni eventuale incidente o anomalia causato dalle
suddette inosservanze non potrà essere imputato alla stessa.
LA CASA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRE-
SENTE OPUSCOLO, IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONE O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO DI APPOR-
TARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE SI RITENGONO UTILI O NECESSARIE, SENZA PREGIUDICARE LE CARAT-
TERISTICHE ESSENZIALI.
AVVERTENZE GENERALI
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
- Conservarecon curaquesto libretto per ogni ulteriore consultazione deivari operatori.
- Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura e in caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchiaturae rivolgersia personale professionalmentequalificato.
- Primadi collegarel’apparecchiatura, accertarsi chei datiriportati sullatarghetta siano corrispondentia quellidella
rete di distribuzione gas.
- Questa apparecchiatura deve essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente concepita, ogni
altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
- L’apparecchiaturadeve essere utilizzata solo da persona addestrataall’uso della stessa.
- Per eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e
richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
- Ilmancato rispetto diquanto sopra, puòcompromettere la sicurezzadell’apparecchiatura.
- Nonlavare l’apparecchiatura congetti d’acqua direttie ad alta pressione.
- Non ostruire le aperture o feritoie di aspirazione o di smaltimento del calore.
IL TIPO DI UGELLO INDICATO NELLE TABELLE È FRUTTO DI SEVERE PROVE DI LABORATORIO PER CUI UNA
SOSTITUZIONE CON ALTRO DIFFERENTE, OLTRE CHE FAR CADERE OGNI GARANZIA NON PORTA NESSUN
MIGLIORAMENTO NELLE PRESTAZIONI O NEL MONTAGGIO DI UGELLI NON CORRETTI.

- 4 -
IT
1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura portante in acciaio inox AISI 304, montata su piedini regolabili in altezza e con piano di appoggio in gomma.
-PIASTRA di cottura in acciaio speciale ad alta conducibilità termica nella versione liscia e rigata, con alzatina perimetrale
paraspruzzi in acciaio inox 18/10; versione C, piano di lavoro cromato.
- CASSETTO raccoglisughi e grassi in acciaio inox AISI 304.
- RISCALDAMENTO A GAS mediante bruciatori a fiamma autostabilizzata in acciaio inox AISI 304 che garantiscono
un’elevata uniformità di riscaldamento della piastra. Regolazione termostatica della temperatura con valvola di sicurezza
e termocoppia per l’interruzione dell’afflusso del gas in caso di spegnimento accidentale del bruciatore pilota. Accensione
piezoelettrica al pilota.
- COMANDI INDIPENDENTI per ogni zona piastra per temperature differenziate nei modelli GFT66 e GFT106.
1. DATI TECNICI
1.1 TABELLA I: DATITECNICI FRY-TOPA GAS SERIE MINIMA CAT. II (GAS METANO E G.P.L.)
GFT46L
GFT46LC
GFT46R
GFT46RC
GFT66L
GFT66LC
GFT66R
GFT66RC
GFT66LR
GFT66LRC
GFT106LR
GFT106LRC
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
400x600x290
400x600x290
400x600x290
400x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
1000x600x290
1000x600x290
390x460
390x460
390x460
390x460
590x460
590x460
590x460
590x460
590x460
590x460
990x460
990x460
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
5,1
5,1
5,1
5,1
10,2
10,2
10,2
10,2
10,2
10,2
15,3
15,3
402 - 396
402 - 396
402 - 396
402 - 396
805 - 792
805 - 792
805 - 792
805 - 792
805 - 792
805 - 792
1206 - 1188
1206 - 1188
0,540
0,540
0,540
0,540
1,080
1,080
1,080
1,080
1,080
1,080
1,620
1,620
0,628
0,628
0,628
0,628
1,280
1,280
1,280
1,280
1,280
1,280
1,910
1,910
38
38
38
38
56
56
56
56
56
56
74
74
MODELLO
DIMENSIONIINmm.
TIPO
SCARICO ESTERNO PIASTRA ATTACCO
GAS PORTATA
TERMICA
TOTALE
(Hi)
CONSUMO GAS (15°C) PESO
NETTO
GPL
G30/G31 METANO H
G20 METANOL
G25
L x P x A* L x P
kW g/h m
3
/h m
3
/h kg.
L= Piastra Liscia
R= Piastra Rigata LR = Piastra 50% L + 50% R
C= Piastra Cromata *ALTEZZATOTALE =480mm.

- 5 - IT
L’installazione e l’eventuale trasformazione per l’uso di altri tipi di gas, deve essere eseguita da persone qualificate
secondo la normativa in vigore.
Vedere tabelle dati tecnici: 1.1.
AVVERTENZE:
Nel caso in cui l’apparecchiatura venga installata contro una parete quest’ultima deve resistere ai valori di temperatura di
80°C e deve essere incombustibile.
Prima di procedere all’installazione, togliere dal rivestimento la pellicola di protezione in plastica, eliminando gli eventuali
residui adesivi con prodotto adatto alla pulizia per l’acciaio inossidabile.
Installare l’apparecchio in posizione orizzontale, la corretta posizione si otterrà ruotando i piedini livellatori.
Qualora l’apparecchiatura venga installata singolarmente si consiglia di fissarla per rendere più sicura la sua stabilità.
2.1 INFORMAZIONI RIGUARDANTI I FRY-TOPA GAS SERIE MINIMA
Questo libretto è valido per nostri Fry-Top serie Minima del tipo A1 Categoria II (Gas naturale e Liquido G.P.L.).
Vedere tabella 1.1.
La targhetta secondo le norme
EN437 e EN 203-1-2 si trova al-
l’interno dell’apparecchio e/o
sul retro.
Esempio targhetta Italia:
Cat. II 2H3+
Pe = Pressione a monte
Pi = Pressione all’ugello
2.
ISTRUZIONI PER L’ISTALLAZIONE
SN°Mod.
Pin.N°
Made by
Type
Cat.
Pn (mbar)
II
2HS3B/P
25,25,30/30
G 30
G 31
G 20
G 25.1
REA 16238T4 ITALY
HU
kW
Hz
20,37,50
MK

- 6 -
IT
2.2 INSTALLAZIONE
2.2.1 LEGGE, NORME E DIRETTIVE TECNICHE DA RISPETTARE
Per l’installazione sono da osservare le seguenti norme:
- Prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio.
- La regolamentazione dell’ente erogatore del gas, dal quale bisogna farsi rilasciare il nullaosta prima dell’installazione.
- Norme «Installazione impianti a gas».
- Norme igieniche.
2.2.2 LUOGO D’INSTALLAZIONE
- L’apparecchio deve essere installato in locali con sufficiente areazione. Questo apparecchio richiede una aspirazione di
almeno 2 m3/h • kW P.T. (Portata Termica).
- Installare l’apparecchiatura secondo quanto previsto dalle norme di sicurezza UNI - CIG 8723, legge N° 46 del 5-3-’90 e
D.M. N° 74 del 12.04.96.
2.2.3 POSIZIONAMENTO
- Le varie apparecchiature possono essere installate singolarmente o possono essere accoppiate ad altre apparecchiature
della nostra stessa gamma.
- Questa apparecchiatura non è idonea per l’incasso.
- La distanza dalle pareti laterali e posteriore deve essere minimo di 10 cm., nel caso in cui la distanza fosse inferiore o il
materiale delle pareti o del pavimento fossero infiammabili, è indispensabile l’applicazione di un isolante termico.
2.2.4 MONTAGGIOAPPARECCHIATURE TOP SU BASEARMADIATA
Svitare e togliere i due piedini anteriori (P)
dell’apparecchiatura da porre sulla base armadiata,
appoggiarla poi su questa facendo in modo che i due
piedini posteriori (N) vadano ad incastrarsi nell’angolo
della base come illustrato in figura.
Appoggiare completamente l’apparecchiatura e fissarla
avvitando i due piedini anteriori (P) passando attraverso
i fori predisposti sulla base per il fissaggio
dell’apparecchiatura.

- 7 - IT
2.3 COLLEGAMENTOALL’IMPIANTO DEL GAS
- L’apparecchio deve essere alimentato con gas avente le caratteristiche e la pressione riportata in tabella II.
- La pressione del gas si misura alla presa di pressione iniziale con il bruciatore acceso (vedere Fig. 2 e art. 2.4.1).
- L’apparecchiatura è collaudata e predisposta per funzionare a gas metano H G20 - 20 mbar.
* N.B. Se la pressione in rete varia più del +10% della pressione nominale, viene consigliato di montare un regolatore
di pressione a monte dell’apparecchio per garantire la pressione nominale.
- L’allacciamento alla rete del gas deve essere effettuato con tubazione metallica di adeguata sezione e deve essere inserito
a monte un rubinetto di intercettazione omologato.
- Dopo l’allacciamento alla rete del gas, controllare che non esistano perdite nei punti di raccordo con bolle di sapone.
2.3.1 SCARICO DEI PRODOTTI DI COMBUSTIONE SOTTO UNA CAPPA DIASPIRAZIONE.
APPARECCHIO DEL TIPO: A1
L’apparecchiatura a gas va sistemata sotto una cappa di aspirazione il cui impianto deve avere le caratteristiche conformi
alle Norme. Questo apparecchio necessita di almeno 2 m3/h • kW P.T. (Portata Termica).
Controllare l’aerazione della cucina; deve essere secondo le norme in vigore.
2.4 COME OTTENERE LA PORTATA TERMICA NOMINALE
Controllare se l’apparecchio è predisposto per il tipo di gas, pressione e categoria che corrisponde con il gas disponibile in rete.
Indicazione riportata sull’imballo e/o targhetta sull’apparecchio.
Se l’apparecchio è predisposto per un altro tipo di gas e pressione, occorre prima fare una trasformazione per il funzionamento
ad altro tipo di gas.
Vedere la Tabella II per l’ugello, vite del minimo (by-pass), l’ugello del pilota e la pressione all’ugello del bruciatore principale.
N.B. I nomi degli ugelli «2H» e «3+» sono visibili nella parte sinistra della Tabella II.
2H = G 20 - 20 mbar
3 + = G 30 - 29 mbar e/o G 31 - 37 mbar una coppia di gas e pressione. Nel nostro settore abbiamo quasi sempre a che fare con
G 31 - 37 mbar!
Nella Tabella II sono riportati i tipi di gas e pressione per tutti i bruciatori e i relativi ugelli, la vite del minimo (by-pass),
l’ugello del pilota, la pressione massima e minima all’ugello, la portata termica massima e minima e il consumo gas in l/h
(15°C) o in g/h in caso di G.P.L.
Attenzione: Se la pressione «dinamica» del gas a monte dell’apparecchio è inferiore alla pressione minima della Tabella II,
l’allacciamento è proibito; in più l’installatore deve comunicare all’azienda del gas che la pressione in rete è troppo bassa.
N.B. Se la pressione varia più del +10% della pressione nominale p.e. per G 20 - 22 mbar viene consigliato di montare un
regolatore di pressione a monte dell’apparecchio per garantire la pressione nominale.
Se la pressione in rete è oltre la pressione massima della Tabella II p.e. per G 20 - 25 mbar avvertire l’azienda del gas.
Controllare se la pressione in entrata ed all’ugello corrisponde con i valori riportati nella Tabella II.
2.4.1 CONTROLLO DELLA PRESSIONEA MONTE (PE) FIG. 2
La pressione viene misurata con un manometro 0 ÷ 80 mbar (Precisione almeno 0,1 mbar).
La presa di pressione Fig. 2 si trova sulla rampa gas G 1/2" dietro il cruscotto; svitare la vite (A) della presa di pressione (B),
attaccare la gomma al silicone nel manometro, accendere il bruciatore (Fig. 1 pos. T) e rilevare la pressione «dinamica» a
monte.
Rimontare la vite (A) con rondella di tenuta gas (C), controllare la tenuta gas con bolle di sapone.
2.4.2 CONTROLLO DELLA PRESSIONEALL’UGELLO (PI) FIG. 1
La presa di pressione si trova sotto il supporto iniettori (fig. 1).
La gomma al silicone è adatta per alte temperature e va protetta con carta stagnola per evitare che bruci.
2.4.3 REGOLAZIONE DELLA PORTATA TERMICA MINIMA
La portata termica minimo giusto, viene ottenuta con la vite del minimo by-pass «calibrata» avvitata a fondo secondo la
Tabella II.
Accendere il bruciatore come descritto nel Cap. 5 «Istruzioni per l’utente» in posizione massima (8), girare dopo circa 15
minuti di preriscaldamento la manopola in posizione minima (1).
Per la 2ª e la 3ª Famiglia la vite del minimo by-pass va avvitata fino in fondo.
2.4.4 CONTROLLO PER IL FUNZIONAMENTOA GAS LIQUIDO
Controllare se gli ugelli montati corrispondono con l’indicazione delle Tabelle II.
Verificare se la pressione in entrata corrisponde con le indicazioni della Tabella II.
Controllare se l’impianto a gas G.P.L. ha due regolatori di pressione di sufficiente capacità e se la capacità di evaporazione
può essere considerata sufficiente.
Vedere anche la pubblicazione «Norme di installazione e caratteristiche di Impianti a gas G.P.L.».

- 8 -
IT
2.5 CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
- Mettere l’apparecchio in funzione secondo le istruzioni d’uso.
- Controllare che non ci siano delle perdite di gas.
- Controllare l’accensione e l’interaccensione del bruciatore pilota e bruciatore principale.
- Verificare lo scarico regolare dei gas della combustione.
- Scrivere su una targhettina adesiva da incollare sulla targhetta della apparecchiatura per quale gas e pressione l’apparecchio
è stato regolato.
2.6 INTRODUZIONE DELL’UTENTE
Spiegare il funzionamento e l’uso del Fry-Top all’utente utilizzando il libretto istruzioni e illustrare eventuali cambiamenti.
Lasciare il libretto istruzioni in mano all’utente e spiegare che lo deve utilizzare per ulteriori consultazioni.
Togliere il cassetto raccogli grassi (18 fig. 5).
Togliere la manopola (20 fig. 5), le viti (17 fig. 5) e il cruscotto. Eventualmente togliere la piastra facendo attenzione al bulbo.
3.1 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA
N.B. Per non rompere la candeletta conviene smontarla prima (6 e 7 Fig. 1).
Per cambiare l’iniettore del pilota, occorre svitare il dado (4 fig. 1) con una chiave del 10 e sostituire l’iniettore (5 fig. 1) con
quello corrispondente al tipo di gas prescelto e indicato nella tabella II.
3.2 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE.
Sostituire l’ugello del bruciatore (U fig. 1) con quello corrispondente al tipo di gas prescelto e indicato nella Tabella II.
Accendere il bruciatore pilota (8 fig. 1) portando la manopola (fig. 3) nella posizione ( ), accendere il bruciatore (T fig.
1) portando la manopola in posizione 8.
3.3 SOSTITUZIONEVITE DEL MINIMO «BY-PASS»
Sostituire la vite del minimo (11 fig. 2) situata sul termostato con quella corrispondente al tipo di gas prescelto attenendosi
alla Tabella iniettori II.
Girare fino in fondo la vite del minimo o by-pass.
Terminata la sostituzione degli ugelli, applicare sopra alla targhetta esistente quella data in dotazione alla macchina
indicante il nuovo tipo di gas.
3. TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO AD ALTRO TIPO DI GAS

- 9 - IT
Da eseguire solo da un’assistenza tecnica autorizzata!
Per sostituire questi componenti si deve prima:
- Chiudere il rubinetto gas a monte
- Togliere il casstto raccogli grassi (18 fig. 5)
- Smontare il frontalino con la manopola del termostato (fig. 5 pos. 17 e 20)
- Smontare la guida del cassetto.
A) Valvola di sicurezza/Termostato (fig. 2)
- Svitare i collegamenti entrata (10) ed uscita gas (13) con una chiave del 19
- Svitare l’uscita (15) l’alimentazione del bruciatore pilota con una chiave del 10
- Svitare la termocoppia (16) con una chiave del 9
- Smontare il bulbo della sede dentro la piastra (14)
- Sollevare la piastra di cottura e appoggiare per terra.
- Rimontare il termostato nuovo.
- Controllare la vite del minimo (by pass) (11); deve corrispondere con tabella II.
ATTENZIONE: controllare che il bulbo sia posizionato correttamente nella piastra (vedi fig. 4), per piastre cromate figura a
destra, per tutte le altre piastre figure a sinistra; controllare la tenuta del gas con bolle di sapone.
B) Termocoppia (fig. 1 e 2)
- Svitare la termocoppia della valvola di sicurezza (16 fig. 2) con una chiave del 9
- Svitare la termocoppia del pilota (1 fig. 1) con una chiave del 10
- Rimontare la termocoppia nuova.
C) Candeletta (fig. 1)
- Staccare il cavo d’alta tensione della candeletta (6)
- Svitare il dado (7) con una chiave del 10
- Rimontare la candeletta nuova
- Collegare il cavo d’alta tensione
D)Accenditore piezoelettrico (fig. 5)
- Staccare il cavo d’alta tensione dell’accenditore
- Svitare il dado dietro il cruscotto (19)
- Rimontare l’accenditore piezoelettrico
- Rimontare il porta bacinella
- Rimontare il frontalino (17) e la manopola (20)
- Mettere in posizione il cassetto raccogli grassi (18 fig. 5)
- Posizionare la piastra e posizionare il bulbo nella posizione giusta.
4. SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI PIU’ IMPORTANTI

- 10 -
IT
5.1 ACCENSIONE BRUCIATORE PILOTA FIG. 3 E 5
- Per accendere il bruciatore pilota, premere la manopola (20) ruotandola verso sinistra in corrispondenza del simbolo
(), raggiunta la posizione, premere a fondo la manopola schiacciando contemporaneamente il pulsante dell’accensione
piezoelettrica (19).
- Il pilota, visibile attraverso il foro posto sul cruscotto (21) si accenderà, tenere premuto la manopola per circa 15 secondi
e quindi rilasciarla. Se il pilota dovesse spegnersi, ripetere l’operazione d’accensione.
5.2 ACCENSIONE BRUCIATORE FIG. 3 E 5
- Per accendere e regolare il bruciatore, girare la manopola nella posizione desiderata, tenendo presente che alle posizioni
da 8 a 1 corrisponde una temperatura di circa:
TERMOSTATO PIASTRA IN FERRO PIASTRA CROMATA
POS. 8 = 300 °C 260 °C
POS. 7 = 270 °C 235 °C
POS. 6 = 240 °C 210 °C
POS. 5 = 210 °C 190 °C
POS. 4 = 180 °C 170 °C
POS. 3 = 160 °C 150 °C
POS. 2 = 140 °C 140 °C
POS. 1 = 140 °C 140 °C
5.3 SPEGNIMENTO FIG. 3
- Per spegnere il bruciatore, riportare la manopola in posizione ( ) per lo spegnimento totale, riportare la manopola in
posizione ( ) .
5.4 USO DELLA PIASTRA CROMATA
ACCENSIONE:
Quando la piastra è tiepida, inumidire appena con olio vegetale, quindi attendere che la piastra raggiunga la temperatura
desiderata.
COTTURA:
La cottura ottimale si ottiene ad una temperatura di circa 240÷250°C. Questa temperatura consente una cottura sana senza
far perdere le caratteristiche principali dei cibi: sapore, odore e aspetto.
MODO D’USO:
La piastra al cromo non assorbe grassi, come oggi avviene sulle piastre tradizionali in ferro o in ghisa.
La cottura avviene su tutta la superficie della piastra.
NON RASCHIARE CON CORPIAPPUNTITI O TAGLIENTI IN METALLO! (Vedi Fig. 6),
ma usare utensili in plastica resistente alla temperatura o spatole di acciaio inox con bordi arrotondati.
Attenzione: Non usare il raschietto di spigolo perchè questo causa delle rigature sulla piastra compromettendo
irrimediabilmente la funzionalità e la pulibilità. Sostituire la lama qualora non sia perfettamente affilata.
5. ISTRUZIONI PER L’UTENTE

- 11 - IT
- Pulire giornalmente la parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciugare
con cura.
- Evitare nel modo più assoluto di pulire l’acciaio inox con paglietta, spazzola o raschietti di acciaio comune in quanto
possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine. Può essere eventualmente adoperata
lana di acciaio inossidabile passata nel senso della satinatura.
- Qualora l’apparecchiatura non venga utilizzata per lunghi periodi, passare energicamente su tutte le superfici in acciaio
un panno appena imbevuto di olio di vaselina, in modo da stendere un velo protettivo. Arieggiare periodicamente i locali.
PIANO DI COTTURA
- Pulire frequentemente la piastra usando uno strofinaccio umido, successivamente metterla in funzione per qualche minuto
posizionando le manopole al massimo allo scopo di asciugarla nel più breve tempo possibile. Al termine lubrificarla con
un leggero strato di olio di vaselina.
PIASTRE CROMATE
- Pulire frequentemente la piastra usando uno strofinaccio umido. Per togliere eventuali incrostazioni, utilizzare un raschietto
di plastica resistente usandolo inclinato quindi asciugare la piastra con uno strofinaccio. Al termine lubrificarla con un
leggero strato di olio di vaselina.
IMPORTANTE
Dopo l’impiego di detergenti, risciacquare la piastra e accendendo per pochi istanti, lasciarla asciugare. Periodicamente,
stendere un velo d’olio o prodotto affine di protezione. La piastra sarà sempre come nuova.
PARTI IN ACCIAIO INOSSIDABILE
- Anche i particolari in acciaio inox debbono essere puliti con acqua saponata e poi asciugati con un panno morbido.
La lucentezza viene mantenuta mediante ripassatura periodica, con (POLISH) liquido, un prodotto reperibile ovunque.
6. MANUTENZIONE E PULIZIA

- 12 -
GB
CHAPTER DESCRIPTION PAGE
INDEX
General notices .................................................................................................................................... 13
1. Technical data ..................................................................................................................................... 14
1.1 Table I: technical data GAS HEATED GRIDDLE PLATE, CTG. II (NATURAL GAS and L.P.G.) .... 14
1.2 Technical characteristics ..................................................................................................................... 14
2. Installation instructions ...................................................................................................................... 15
2.1 Information about gas heated griddle plates minima series ............................................................... 15
2.2 Installation .......................................................................................................................................... 16
2.2.1 Laws, regulations and technical directives to be complied with ........................................................ 16
2.2.2 Installation place ................................................................................................................................. 16
2.2.3 Positioning .......................................................................................................................................... 16
2.2.4 Assembly of top equipment on counterbasis ..................................................................................... 16
2.3 Gas system connection ........................................................................................................................ 17
2.3.1 Discharge of exhaust flue products via a draft hood........................................................................... 17
2.4 How to achieve the nominal thermal capacity.................................................................................... 17
2.4.1 Incoming pressure check (Pe) .............................................................................................................. 18
2.4.2 Nozzle pressure check (Pi) .................................................................................................................. 18
2.4.3 Adjusting the minimum thermal capacity .......................................................................................... 18
2.4.4 Liquid gas operation control............................................................................................................... 18
2.5 Operation control ................................................................................................................................ 18
2.6 Introduction to users ........................................................................................................................... 18
3. Transformation to operate with other gas type ................................................................................... 18
3.1 Replacing the pilot burner nozzle ...................................................................................................... 18
3.2 Replacing the burner nozzle ............................................................................................................... 18
3.3 Replacing the idle bypass screw ......................................................................................................... 18
4. Replacing important components ....................................................................................................... 19
5. Instruction for the user ........................................................................................................................ 19
5.1 Igniting the pilot burner ...................................................................................................................... 19
5.2 Igniting the burner .............................................................................................................................. 20
5.3 Switching off ....................................................................................................................................... 20
5.4 Using the chrome plate........................................................................................................................ 20
6. Maintenance and cleaning .................................................................................................................. 20
TABLEII:GAS, PRESSUREAND CLASSES INDIFFERENT COUNTRIES. ASPER EN 437EN 203-1-2 .... 58
TECHNICAL DATA ............................................................................................................................ 59
SCHEMA D’INSTALLAZIONE .......................................................................................................... 70

- 13 - GB
In case of non-compliance with the indications contained in the present manual, both on the user’s part and on the
installing technician’s part, the Manufacturer declines any esponsibility, and any possible accident or fault caused by the
above mentioned non-compliances will not be imputable to the Manufacturer.
The Manufacturer declines any responsibility for any imprecisions appearing on the present booklet, ascribable to transcription
or printing errors. Furthermore, the Manufacturer reserves the right to make any modifications to the product deemed useful
or necessary, without prejudicing its essential characteristics.
GENERAL NOTICES
- Carefully read the instructions contained in the present booklet as they supply important information
relating to safe installation, use and maintenance.
- Keep this booklet with care, for any further consultation by the various operators.
- Havingremoved thepacking, make sure the unit is ingood orderand incase ofdoubt, do not use the unit, butcall
onskilled personnel.
- Beforeconnecting theunit, make surethe dataappearing on thelabel correspondto thoseof themain gas supply.
- This unit mustonly bedestined tothe useit was expresselybuilt for; anyother usemust bedeemed improper and
thereforedangerous.
- The unit must be used only by a person trained for its operation.
- For any repairs, please call exclusively a technical service centre authorised by the manufacturer, and ask for
original spare parts only.
- Thenon-compliance of the above cancompromise unit safety.
- Do not wash the unit with direct or high-pressure water jets.
- Do not obstruct openings or draft grids or heat vents.
THE TYPE OF NOZZLE INDICATED IN THE TABLES IS THE RESULT OF STRICT LABORATORY EXPERIMENTS:
REPLACING IT WITH A DIFFERENT ONE, APART FROM MAKING THE GUARANTEE VOID, DOES NOT IMPROVE
THE PERFORMANCES OR THE ASSEMBLY OF WRONG NOZZLES.

- 14 -
GB
1.1 TABLE I: TECHNICAL DATA GAS HEATED GRIDDLE PLATE, CTG. II (NATURAL GASAND L.P.G.)
GFT46L
GFT46LC
GFT46R
GFT46RC
GFT66L
GFT66LC
GFT66R
GFT66RC
GFT66LR
GFT66LRC
GFT106LR
GFT106LRC
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
400x600x290
400x600x290
400x600x290
400x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
600x600x290
1000x600x290
1000x600x290
390x460
390x460
390x460
390x460
590x460
590x460
590x460
590x460
590x460
590x460
990x460
990x460
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
5,1
5,1
5,1
5,1
10,2
10,2
10,2
10,2
10,2
10,2
15,3
15,3
402 - 396
402 - 396
402 - 396
402 - 396
805 - 792
805 - 792
805 - 792
805 - 792
805 - 792
805 - 792
1206 - 1188
1206 - 1188
0,540
0,540
0,540
0,540
1,080
1,080
1,080
1,080
1,080
1,080
1,620
1,620
0,628
0,628
0,628
0,628
1,280
1,280
1,280
1,280
1,280
1,280
1,910
1,910
38
38
38
38
56
56
56
56
56
56
74
74
MODEL
SIZEINmm.
EXHAUST
TYPE EXTERNAL PLATE
GAS
CONNECTION TOTAL
THERMAL
CAPACITY
(Hi)
GASCONSUMPTION (15°C) NET
WEIGHT
L.P.G.
G30/G31 NATURAL
GASH
G20
NATURAL
GASL
G25
L x P x A* L x P kW g/h m
3
/h m
3
/h kg.
L= Smooth Plate
R= Scuffed Plate LR = Plate 50% L + 50% R
C= Chrome Plate *TOTAL HEIGHT =480mm.
1.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Stainless steel frame AISI 304, mounted on height-adjustable feet and with a rubber support top.
-COOKING PLATE in special steel with high thermal conductivity, in the smooth or scuffed versions, with a 18/10
stainless steel anti-spatter screen; C version with a chrome worktop.
-GREASE WELL DRAWER made of stainless steel AISI 304.
-GAS HEATING by means of self-adjusting flame burners made of stainless steel AISI 304, guaranteeing a high heating
uniformity to the plate. Thermostat regulation of temperature by safety valve and thermocouple for the interruption of gas
flow in case of accidental extinguishment of the pilot burner. Piezoelectric ignition of pilot.
-INDEPENDENT CONTROLS for each plate zone for varying temperatures in Models GFT66 and GFT106.
1. TECHNICAL DATA

- 15 - GB
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation and any transformation for using other types of gas, must be performed by qualified technicians according
to the law in force.
See technical data tables: 1.1
WARNINGS:
Should the unit be installed against a wall, the latter must be heat resistant to temperatures of 80°C and must be fireproof.
Before proceeding with the installation, remove the protective plastic film from the relevant parts, eliminating any adhesive
residues with an appropriate cleaning product suitable for stainless steel.
Install the unit in a horizontal position; its correct levelling will be achieved by rotating the adjustable feet.
If the unit is installed by itself, it is advisable to fasten it to make its stability safer.
2.1 INFORMATIONABOUT GAS HEATED GRIDDLE PLATES MINIMA SERIES
This manual applies to our Gas Heated Griddle Plates Minima Series, Type A1 Category II (Natural Gas and L.P.G.).
See table 1.1.
The label according to EN437
and EN203-1-2 regulations, is
located inside the unit and/or at
back.
Example for Italy label:
Category II 2H3+
Pe = Incoming Pressure
Pi = Nozzle Pressure
SN°Mod.
Pin.N°
Made by
Type
Cat.
Pn (mbar)
II
2HS3B/P
25,25,30/30
G 30
G 31
G 20
G 25.1
REA 16238T4 ITALY
HU
kW
Hz
20,37,50
MK

- 16 -
GB
2.2 INSTALLATION
2.2.1 LAWS, REGULATIONS AND TECHNICAL DIRECTIVES TO BE COMPLIED WITH
The following indications should be observed during installation:
- Accident and fire regulations in force
- Prescriptions by the gas supply Company, which should issue an authorisation before installation
- Instructions for the “Installation of gas equipment”
- Hygienic regulations.
2.2.2 INSTALLATION PLACE
- The unit should be installed in adequately ventilated places. (This unit requires a draft of at least 2cu.m/hr l kW T.C.
(Thermal Capacity).
- Install the equipment in compliance with the safety rules applicable in the country where the equipment is installed.
2.2.3 POSITIONING
- The various units may be installed individually or together with other units of our range.
- This unit is not suitable for encasing.
- The distance between side walls must be a minimum of 10cm; should the distance be less or the wall or floor material be
flammable, it is essential to use a thermal insulator.
2.2.4 ASSEMBLY OF TOP EQUIPMENT ON COUNTERBASIS
Unscrew and take away the two frontal foot (P) from the
equipment, which is to be located on the counter, place it
on this so that the 2 back foot (N) fit in the corner of the
base as represented in the picture.
Place the equipment completely and fix it screwing the 2
frontal foot (P) through out the base’s holes for the fixing
of it.

- 17 - GB
2.3 GAS SYSTEM CONNECTION
- The unit should be supplied with gas having the characteristics and the pressure shown on Table II.
- The gas pressure is measured at the initial pressure outlet with the burner on.
- The unit is tested and fitted to operate with natural gas H G20 - 20mbar.
* N.B. Should the supply pressure vary more than +10% of the nominal pressure, it is advisable to install a pressure
regulator ahead of the unit to guarantee the nominal pressure.
- Gas supply connection should be performed by means of metal piping of an appropriate cross section and an approved
shutoff cock should be fitted at source.
- Having connected the gas supply, you should make sure no leaks exist at the joints by checking with bubble soap.
2.3.1 DISCHARGE OF EXHAUST FLUE PRODUCTSVIAA DRAFT HOOD
TYPE “A1” UNIT
The gas unit should be placed beneath a draft hood with its system complying with the Regulations. (This unit needs at least
2cu.m/hr l kW T.C. (Thermal Capacity).
Check kitchen ventilation: it should by complying with the Regulations in force.
2.4 HOW TOACHIEVE THE NOMINAL THERMAL CAPACITY
Check whether the unit is fitted for the gas type, pressure and category corresponding with the main gas supply.
Indication shown on packing and/or the label of the unit.
If the unit is fitted for another gas type or pressure, you need to first effect a change over to the other gas type.
See Table II for the nozzle, the idle screw (bypass), the primary air regulation, (X mm), the pilot nozzle and the nozzle
pressure for the main burner.
N.B. The names of nozzles “2H” and “3+” are shown on the left side of Table II.
2H= G20 - 20mbar
3+= G30 29mbar and/or G31 - 37mbar coupled gas and pressure. In our sector, we almost always have to deal with G31 -
37mbar!
Table II shows the types of gas and pressure for all burners and respective nozzles, the X mm distance for the adjustment of
primary air (see Fig. 3), the idle screw (bypass), the pilot nozzle, the maximum and minimum pressure at nozzle, the
maximum and minimum thermal capacity, and the gas consumption in l/hr (15°C) or in g/hr in the case of L.P.G.
Attention: If the incoming gas’ “dynamic” pressure to the unit is lower than the minimum pressure on Table II, connection
is prohibited; furthermore, the fitter should notify the gas Company that the supply pressure is too low.
N.B. Should the pressure vary more to than +10% of the nominal pressure, e.g. for G20 - 22mbar, it is advisable to mount a
pressure regulator ahead of the unit in order to guarantee the nominal pressure.
Should the supply pressure exceed the maximum pressure on Table II, e.g. for G20 - 25mbar, notify the gas Company.
Make sure the inlet and nozzle pressures agrees with the values shown on Table II.

- 18 -
GB
2.4.1 INCOMING PRESSURE CHECK (PE) FIG. 2
Pressure is measured with a manometer 0 ÷ 80mbar (precision at least 0.1mbar).
The pressure socket Fig. 2 is located on the G 1/2" gas ramp behind the panel; undo the screw (A) of the pressure socket (B),
attach the silicone rubber to the manometer, ignite the burner (Fig. 1 position T) and take the incoming “dynamic” pressure.
Fasten the screw (A) back with a gas washer (C), check gas sealing with bubble soap.
2.4.2 NOZZLE PRESSURE CHECK (PI) FIG. 1
The pressure socket is located above the nozzle holder (Fig. 1).
The silicone rubber is prepared for high temperatures and should be protected with tin foil to avoid its burning.
2.4.3 ADJUSTING THE MINIMUM THERMAL CAPACITY
The right minimum for thermal capacity is achieved by means of the “calibrated” bypass idle screw firmly tightened in
accordance with Table II.
Ignite the burner according to Chapter 6 “Instructions to Users” in the maximum position (8); after approx. 15 minutes of pre-
heating, turn knob to the minimum position (1).
For the 2nd and 3rd Family, the bypass idle screw should be all screwed down.
2.4.4 LIQUID GAS OPERATION CONTROL
Check whether the fitted nozzles comply with the indications on Table II,.
Check whether the incoming pressure complies with the indications on Table II.
Make sure that the L.P.G. gas system has two pressure regulators of suitable capacity and that the evaporation capacity is
sufficient.
See also the publication “Installation Regulations and Characteristics of L.P.G. Systems”.
2.5 OPERATION CONTROL
- Start the unit in accordance with the use instructions.
- Make sure there are no leaks following the local procedures.
- Check the ignition and interignition of the pilot burner and the main burner.
- Make sure the flue gases are discharged regularly.
- Write on a sticker, to be glued to the unit label, for what gas and pressure the unit has been calibrated
2.6 INTRODUCTION TO USERS
Explain the operation and use of the Griddle Plate to its user by consulting the manual, and illustrate any changes.
Leave the manual in the user’s hands and explain that he/she should use in for further reference.
3. TRANSFORMATION TO OPERATE WITH OTHER GAS TYPE
Remove the grease well (18 Fig. 5)
Remove the knob (20 Fig. 5), the screws (17 Fig. 5) and the control panel. If necessary, remove the plate, paying attention to the bulb.
3.1 REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE
N.B. In order not to break the spark plug, it is advisable to first remove it (6 and 7 Fig. 1).
To change the pilot injector, you should unscrew the nut (4 Fig. 1) with a size-10 spanner and replace the injector (5 Fig. 1)
with one corresponding to the gas type chosen and shown on Table II.
3.2 REPLACING THE BURNER NOZZLE
Replace the burner nozzle (U Fig. 1) with one corresponding to the gas type chosen and indicated on Table II.
Ignite the pilot burner (8 Fig. 1) by turning the knob (Fig. 3) to position ( ), ignite the burner (T Fig. 1) by turning the
knob to position 8.
3.3 REPLACING THE IDLE BYPASS SCREW
Replace the idle screw (11 Fig. 2) located on the thermostat, with one corresponding to the gas type chosen, and complying
with injector Table II.
Screw the idle screw or bypass all the way down.
After replacing the nozzles, apply on the existing label the one supplied with the machine indicating the new type of gas.

- 19 - GB
To be performed exclusively by authorised technical service!
In order to replace these components, it is important to first do the following:
- Shut off the gas supply outlet valve
- Remove the grease well drawer (18 Fig. 5)
- Disassemble the front panel with the thermostat knob (Fig. 5 positions 17 and 20)
- Remove the drawer guide.
A) SafetyValve/Thermostat (fig. 2)
- Unscrew the gas inlet (10) and outlet (13) connections with a size-19 spanner
- Unscrew the pilot burner inlet (15) with a size-10 spanner
- Unscrew the thermocouple (16) with a size-9 spanner
- Disassemble the bulb from its housing inside the plate (14)
- Lift off the cooking plate and place it on the ground
- Install the new thermostat
- Check the idle screw (bypass) (11); it should comply with Table II.
ATTENTION: make sure the bulb is positioned properly in the plate and check the gas sealing with bubble soap.
B) Thermocouple (fig. 1 and 2)
- Unscrew the thermocouple of the safety valve (16 Fig. 2) with a size-9 spanner
- Unscrew the nut (9) with a size-10 spanner
- Install the new thermocouple.
C) Spark plug (fig. 1)
- Detach the high-voltage wire from the spark plug (10)
- Unscrew the nut (7) with a size-10 spanner
- Install the new spark plug
- Connect the high-voltage wire.
D) Piezoelectric Igniter (fig. 5)
- Detach the high-voltage wire from the igniter
- Unscrew the nut behind the panel (19)
- Install the new piezoelectric igniter
- Mount back the grease well holder
- Mount back the front panel (17) and the knob (20)
- Replace the grease well drawer (18 Fig. 5)
- Position the plate and the bulb appropriately.
4. REPLACING IMPORTANT COMPONENTS
5. INSTRUCTION FOR THE USER
5.1 IGNITING THE PILOT BURNER FIG. 3AND 5
- To ignite the pilot burner, press the knob (20) turning it to the left to reach the symbol ( ); having reached this position,
press the knob deeply down and at the same time push the piezoelectric ignition button (19).
- The pilot, visible through the peephole on the panel (21), will light up; keep the knob pressed for approx. 15 seconds and
then release it. Should the pilot go off, repeat the ignition operation.

- 20 -
GB
5.2 IGNITING THE BURNER FIG. 3 AND 5
- To ignite and adjust the burner, turn the knob to the desired position, remembering that the following temperatures
correspond to the positions from 8 to 1:
THERMOSTAT PLATE IRON PLATECHROME
POS. 8 = 300 °C 260 °C
POS. 7 = 270 °C 235 °C
POS. 6 = 240 °C 210 °C
POS. 5 = 210 °C 190 °C
POS. 4 = 180 °C 170 °C
POS. 3 = 160 °C 150 °C
POS. 2 = 140 °C 140 °C
POS. 1 = 140 °C 140 °C
5.3 SWITCHING OFF FIG. 3
- To switch off the burner, return the knob to position ( ); for total shutoff, return the knob to position ( ).
5.4 USING THE CHROME PLATE
IGNITION:
When the plate is just warm, grease it slightly with vegetable oil, then wait for the plate to reach the temperature desired.
COOKING:
Best cooking is achieved at a temperature of approx. 240÷250°C. Such a temperature allows a healthy cooking without loss
of food’s main qualities: taste, flavour, and looks.
USE:
The chrome plate does not absorb fats, as it happens for the traditional iron or cast iron plates.
Cooking occurs evenly over the whole plate surface.
DO NOT SCRAPE WITH SHARP METAL EDGES OR BLADES (Fig. 6)
but use heat-resistant plastic tools or stainless stell spatulas wirth smooth edges.
Attention: Do not use the scraper on its angle edge, as this could cause scratches on the plate, thus irremediably compromising
its functionality and cleanability. Replace the blade when blunt.
- Clean the stainless steel parts daily with soapy lukewarm water, then rinse well and dry thoroughly.
- Absolutely avoid to clean the stainless steel with common steel-wool, or common steel brushes and scrapers, as they may
discard ferrous particles which, on depositing, cause rust spots. You may, if you like, use stainless steel-wool passed on
following the butter-finish direction.
- Should the unit remain unused for long periods, heavily rub all the steel surfaces with a cloth slightly wetted with vaseline
oil, in order to cover them with a protective film. Periodically ventilate the premises.
COOKING TOP
- Frequently clean the plate by using a wet rag, then switch it on for a few minutes turning the knobs to top temperature in
order to dry it quickly. Finally, grease it with a thin film of vaseline oil.
CHROME PLATES
- Frequently clean the plate by using a wet rag. Finally, grease it with a thin film of vaseline oil.
IMPORTANT
After using detergents, rinse the plate and switch it on for a few seconds to let it dry. Periodically cover it with a film of oil
or similar product for protection. This way the plate will always be just as new.
STAINLESS STEEL PARTS
- The stainless steel parts too must be cleaned with soapy water and then dried with a soft cloth.
The bright polish is kept by periodical wiping with liquid (POLISH), a product easily available.
6. MAINTENANCE AND CLEANING
Other manuals for MINIMA Series
5
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other MBM Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Omega
Omega OCC32KZ instruction manual

Jenn-Air
Jenn-Air CCG2421 use and care manual

KitchenAid
KitchenAid 30" (76.2 CM) GAS BUILT-IN COOKTOP installation instructions

Gaggenau
Gaggenau VG 295 CA use and care manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI CALDOS G10122 user manual

Electrolux
Electrolux E36GC76PRS Use and care guide