MC Crypt DJ-11 User manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong to this product. They contain
important information for operation and handling. Please observe this
information and point them out to others as well if you pass on the devi-
ce to a third party.
Therefore you should keep these operating instructions for future reference.
A listing of contents with corresponding page numbers can be found in the
table of contents on page 21.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
comporte d’importantes indications afférentes à la mise en service et à
la manipulation de l’appareil. Tenez compte de ces remarques, même
en cas de cession de ce produit à un tiers.
Par conséquent, ce mode d’emploi doit être conservé pour une référence
future.
Vous trouverez dans le sommaire, à la page 36, la liste des points traités,
avec l’indication de la page correspondante.
Version 08/03
Top-Load-CD-Player
Mc Crypt DJ-11 Seite 4 - 18
Mc Crypt DJ-11
Toploading CD Player
Page 19 - 33
Lecteur de CD Top Load
« Mc Crypt DJ-11 » Page 34 - 48
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 30 12 12
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*08-03/AH
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
recycling
paper.
Bleached with-
out
chlorine.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.

4934
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Top-Load-CD-Players Mc Crypt DJ-11.
Mit diesem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen
Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät fun-
kentstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen,
die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs-
sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 18 oder 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr
Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Top-Load-CD-Player Mc Crypt DJ-11 dient zum Abspielen von Audio-CDs. Das
niederpegelige Audioausgangssignal wird zur Verstärkung an einen externen Ver-
stärker weitergeleitet.
Der Einsatzbereich sind Heim-, semiprofessionelle und professionelle Audioanlagen.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz Wech-
selspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.

48
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment
décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien
qualifié agréé.
Caractéristiques techniques
Tension de service 230V~/50Hz ou 115V~/60Hz
Puissance absorbée 15 W (max.)
Taux d´échantillonnage 16 bits / 44,1kHz
Oversampling octuple
Convertisseur D/A 1 bit
Tension de sortie 2 V RMS / 47 kOhms
Réponse fréquentielle 20-20 000Hz (+/-1dB)
Facteur de distorsions 0,01%
harmoniques
Rapport signal/bruit 83 dB
Séparation des canaux 80 dB
Réglage de la vitesse
PITCH +/- 8/12/16 % (commutable)
PITCH BEND +/-16 %
Lecture des supports CD, CD-R, CD-RW
Conditions ambiantes
Température d’utilisation de +5 à +35°C
Humidité de l´air 25–85 % rel. d´humidité relative, sans condensation
Température de stockage de -20 à +60°C
5
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht
geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Anschluss- und Bedienelemente
Abbildung siehe Ausklappseite
(1) Taste STOP (16) LOOP OUT-LED
(2) Taste EJECT (17) Taste TIME
(3) Display (18) Tasten PITCH BEND
(4) Taste SGL/CTN (19) PITCH-Regler
(5) CUE-LED (20) Taste 8,12,16%
(6) Taste CUE (21) Taste PITCH
(7) PLAY/PAUSE-LED (22) PITCH-LED
(8) Taste PLAY/PAUSE (23) 8,12,16%-LED
(9) LOOP IN-LED (24) Anschlüsse AUDIO OUT
(10) Taste LOOP IN (25) Anschluss DIGITAL OUTPUT
(11) Taste LOOP OUT (26) Anschluss FADER START
(12) Taste SEARCH/SCAN DOWN (27) Netzspannungswahlschalter
(13) Taste SEARCH/SCAN UP (28) Netzanschluss AC IN~
(14) Taste B.SKIP (29) Netzschalter POWER
(15) Taste F.SKIP

46
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du lecteur de CD en vous assurant par
ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boî-
tier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de
mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involon-
taire. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
•l’appareil est visiblement endommagé,
•l’appareil ne fonctionne plus,
•suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
•suite à de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du lecteur de CD, il est impéra-
tif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
L'ouverture du boîtier et le démontage de pièces risquent de
mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher
l´appareil de toutes les sources de tension.
Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore
chargés même après avoir déconnecté l'appareil de toutes les
sources de tension.
Ne réparez jamais vous-même des cordons d´alimentation
endommagés. Dans ce cas, débranchez l´appareil du réseau et
apportez-le dans un atelier spécialisé.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un techni-
cien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus, res-
pectivement les prescriptions spécifiques en vigueur.
Elimination des éléments usés
Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
7
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten,
spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäusein-
neren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Bauelemente kann
lebensgefährlich sein.
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
•Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz
bzw. 115V~/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
•Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät
niemals.
Am Gerät befindet sich ein Laserwarnschild, das den Benutzer warnt.
•Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hier-
bei diese Bedienungsanleitung.
•Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
•Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern beson-
dere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch
Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge-
fährlichen elektrischen Schlags.
•Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchste
Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es den-
noch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort vom Netz und ziehen
Sie eine Fachkraft zu Rate.
•Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, star-
ken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
•Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
•Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styro-
porteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
•Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri-
gen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
•In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban-
des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.

44
Réappuyez sur la touche LOOP OUT
(11) pour choisir de nouveau le loop
mémorisé.
Fonction CUE
L´opération de préparation de la lecture s´appelle CUEING.
L´appareil est équipé d´une fonction Auto CUE qui, lors de l´insertion d´un CD, définit
toujours automatiquement le point CUE au premier signal audible du premier titre.
Lorsqu´un titre est sélectionné par
l´intermédiaire des touches B.SKIP (14)
ou F.SKIP (15), l´appareil mémorise le
premier son audible de ce titre comme
point CUE.
Pour retourner au point CUE, appuyez
sur la touche CUE (6).
Pour placer manuellement un point
CUE, mettez l´appareil en mode Pause.
Recherchez le point désiré à l´aide des
touches SEARCH/SCAN DOWN (12) ou
SEARCH/SCAN UP (13).
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (8).
Lorsque vous appuyez sur la touche
CUE au point CUE en mode Pause et
maintenez cette touche enfoncée, la
lecture démarre à partir du point CUE.
Le loop mémorisé est lu et les DEL
LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) cligno-
tent de nouveau.
Les points CUE et LOOP IN sont iden-
tiques, c´est la raison pour laquelle la
DEL LOOP IN (9) s´allume dès définition
du point CUE.
La tête de lecture se dirige vers le point
CUE et la fonction Pause est activée.
Lorsque la tête de lecture se trouve sur
le point CUT, la DEL CUE (5) s´allume.
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (8)
lorsque l´appareil n´est pas déjà en
mode Pause.
Relâchez la touche dès le repérage du
point.
Le point CUE est placé, la DEL CUE (5)
clignote courtement deux fois, la lecture
est lancée.
Un point CUE placé est effacé en pla-
çant un nouveau point CUE.
Lorsque vous relâchez la touche, l´appa-
reil se retrouve en mode Pause et la tête
de lecture retourne au point CUE.Cette
fonction présente l´avantage de pouvoir
écouter courtement un titre.
9
☞Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist
nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemi-
sche Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten.
Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbe-
loberflächen gestellt werden.
Anschluss an die Audioanlage
Der CD-Player besitzt Cinchbuchsen zum Anschluss an nachfolgende Audiogeräte
(z.B. Mischpult).
Außerdem ist ein Digitalausgang in koaxialer Ausführung (S/P DIF) zum Anschluss an
Geräte mit Digitaleingang vorhanden.
Um die Faderstart-Funktion nutzen zu können kann ein Mischpult mit Faderstart-
Anschluss angeschlossen werden.
Benutzen Sie zum Anschluss der Audioausgänge nur hierfür
geeignete abgeschirmte Anschlussleitungen. Bei Verwendung
anderer Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die jeweili-
gen Anschlüsse nur Geräte mit ebensolchen Anschlüssen ange-
schlossen werden.
Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Techni-
schen Daten".
•Verbinden Sie die Anschlüsse AUDIO OUT (24) mit den CD-Eingängen ihres
Mischpults oder Vorverstärkers. Verbinden Sie die Buchse "L" mit dem linken Ein-
gang und die Buchse "R" mit dem rechten Eingang.
•Verbinden Sie den Anschluss DIGITAL OUTPUT (25) mit dem Digitaleingang eines
Aufnahmegerätes (z.B. CD-Recorder).
•Verbinden Sie den Anschluss FADER START (26) mit dem Faderstartanschluss
Ihres Mischpults.

42
Indication de durée
En mode de fonctionnement normal, la
durée restante du titre s´affiche sur
l´écran (3). Les barres au-dessus de
l´indication de la durée donnent une vue
d´ensemble supplémentaire.
Avec la touche TIME (17), il est possible
de commuter l´indication de la durée.
Lecture individuelle / lecture continue
Vous pouvez commuter entre la lecture
individuelle et la lecture continue par le
biais de la touche SGL/CTN (4). Après la
mise en marche de l´appareil, la confi-
guration de base est toujours la lecture
individuelle.
Réglage de la vitesse
Le lecteur de CD dispose de deux réglages de vitesse différents, à savoir la fonction
PITCH et la fonction PITCH BEND.
Pour la fonction PITCH, la vitesse de lecture se règle avec un interrupteur à coulisse
dont la plage de réglage est commutable. Cette fonction est prévue pour influencer
en permanence la vitesse d´audition.
Pour la fonction PITCH BEND, une pression sur une touche permet de changer la
vitesse de lecture à une valeur fixe. Cette fonction peut être utilisée momentanément
pour la synchronisation lors du mixage de deux titres.
Activez le bouton PITCH (19) avec la
touche PITCH (21).
Sélectionnez la plage de réglage sou-
haité à l´aide de la touche 8, 12, 16%
(20).
Les barres se mettent à clignoter lente-
ment 30 secondes avant la fin du titre et
clignotent rapidement 15 secondes
avant la fin du titre.
REMAIN:
Durée restante du titre
TOTAL REMAIN:
Durée restante du CD
ELAPSED:
Durée d´audition du titre
L´affichage SINGLE sur l´écran (3) signi-
fie lecture individuelle, c´est-à-dire que
le lecteur de CD passe en mode PAUSE
à la fin de chaque titre.
L´absence d´affichage sur l´écran (3)
signifie lecture continue, c´est-à-dire
que le CD est lu jusqu´au bout.
La DEL PITCH (22) s´allume lorsque la
fonction est activée.
La plage de réglage choisie s´affiche via
la DEL 8, 12, 16% (23).
DEL clignote: Plage de réglage +/-8%
DEL éteinte: Plage de réglage +/-12%
DEL allumée : Plage de réglage +/-16%
11
•Verbinden Sie den kleinen Stecker der Netzleitung mit dem Netzanschluss AC IN~
(28).
•Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
•Mit dem Netzschalter POWER (29) wird der CD-Player ein- bzw. ausgeschaltet
(ON: Gerät ist eingeschaltet, OFF: Gerät ist ausgeschaltet).
Bedienung
Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft
haben können Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
Grundfunktionen
Schalten Sie den CD-Player ein.
Drücken Sie die Taste EJECT (2) und
legen Sie eine CD auf die Antriebsach-
se.
Schließen Sie den Laufwerksdeckel
wieder.
Mit der Taste PLAY/PAUSE (8) wird die
Wiedergabe gestartet.
Mit den Tasten SEARCH/SCAN DOWN
(12) und SEARCH/SCAN UP (13) wird
der Suchlauf gestartet, es kann eine
beliebige Position gesucht werden.
Mit den Tasten B.SKIP (14) und F.SKIP
(15) werden Titel übersprungen bzw.
angewählt.
Mit der Taste STOP (1) wird die Wieder-
gabe angehalten.
Netzschalter POWER (29) in Stellung ON
bringen.
Der Laufwerksdeckel öffnet sich.
Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben auf die Achse.
Die CD wird eingelesen, das Gerät
schaltet am Titelanfang des ersten Titels
in den Pause-Modus.
Erneutes Drücken stoppt die Wiederga-
be, das Gerät ist wieder im Pause-
Modus.
Die Tasten können sowohl im PLAY-
Betrieb als auch im PAUSE-Modus
benutzt werden. Bei Betätigung im PAU-
SE-Modus schaltet das Gerät auf Zeit-
raffer-Wiedergabe und spielt die ausge-
wählte Stelle nach Loslassen der Taste
fortlaufend ab.
B.SKIP (14): Titelsprung rückwärts
F.SKIP (15): Titelsprung vorwärts
Im Display (3) wird die Titelzahl und die
Gesamtspieldauer der CD angezeigt.

40
☞La connexion Fader Start de la table de mixage doit être équipée d´un cap-
teur hors tension qui met la pointe de la fiche à jack sur la masse audio pour
le démarrage et, pour la fonction PAUSE, le corps de la fiche à jack sur la
masse audio.
Raccordement au réseau
Assurez-vous que l´interrupteur secteur POWER (29) est éteint
(position OFF) avant de brancher le lecteur de CD au réseau d´ali-
mentation électrique.
Assurez-vous également que le commutateur de sélection de ten-
sion secteur (27) est dans la bonne position correspondant à la
tension secteur disponible, dans le cas contraire, l´appareil peut
être détruit.
13
Mit dem PITCH-Regler (19) kann nun
die gewünschte Abspielgeschwindigkeit
eingestellt werden.
Mit den Tasten PITCH BEND (18) wird
die Abspielgeschwindigkeit um einen
festen Wert verändert, solange die
betreffende Taste gedrückt ist.
LOOP-Funktion
Mit der LOOP-Funktion können Anfangs- und Endpunkte gespeichert werden. Die
Wiedergabe beginnt am Anfangspunkt und springt bei Erreichen des Endpunkts wie-
der an den Anfangspunkt. Dies ermöglicht eine Endloswiedergabe des ausgewählten
Bereichs.
Wählen Sie den Anfangspunkt während
der normalen Wiedergabe durch
Drücken der Taste LOOP IN (10).
Wählen Sie den Endpunkt durch
Drücken der Taste LOOP OUT (11).
Um die LOOP-Wiedergabe zu beenden
drücken Sie die Taste LOOP OUT (11).
Schieben nach oben:
Wiedergabe langsamer
Schieben nach unten:
Wiedergabe schneller
Die prozentuale Abweichung von der
Normalgeschwindigkeit wird im Display
(3) angezeigt.
Taste +:
Wiedergabe um 16% schneller
Taste -:
Wiedergabe um 16% langsamer
Die PITCH BEND-Funktion ist unabhän-
gig von der Taste PITCH (21) und der
Einstellung des PITCH-REGLERS (19).
Die CUE-LED (5) blinkt zweimal kurz auf.
Die Wiedergabe springt zum Anfangs-
punkt, die LOOP IN-LED (9) und die
LOOP OUT-LED (16) blinken. Der aus-
gewählte Bereich wird nun endlos wie-
dergegeben.
Der LOOP bleibt solange im Speicher,
bis ein neuer LOOP gespeichert, die
Taste STOP (1) gedrückt oder ein ande-
rer Titel gewählt wird.
Während der LOOP-Wiedergabe blinken
die LOOP IN-LED (9) und die LOOP
OUT-LED (16).
Die Wiedergabe erfolgt nun wieder nor-
mal, der gespeicherte LOOP ist jedoch
nicht gelöscht und kann wieder ange-
wählt werden. Die LOOP IN-LED (9) und
die LOOP OUT-LED (16) leuchten dau-
ernd.

38
Descriptions des particularités
Le lecteur de CD DJ-11 possède les particularités suivantes :
•Design ergonomique de la face supérieure
•Fonction de démarrage rapide (en 10 ms après avoir appuyé sur la touche PLAY).
•Possibilité de réglage de la vitesse de lecture
•Connexion Fader Start
•Sortie numérique
•Fonction Loop
•Fonction Auto CUE
•Oversampling octuple (suréchantillonnage) avec convertisseur D/A 1 bit
•Lecture des supports: CD, CD-R et CD-RW
Mise en service
Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement
l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécu-
rité avant d’utiliser l’appareil.
Avant de brancher le lecteur de CD, mettez hors circuit ce dernier,
ainsi que tous les appareils auxquels il devra être connecté et
débranchez-les de l'alimentation électrique.
Procédez de la même façon en cas de modifications du câblage.
Installation
Le lecteur de CD s´installe sur une surface plane. L´inclinaison du boîtier ne doit pas
dépasser 15°, dans le cas contraire, les cd ne pourront être parfaitement lus.
Lors du choix de l'emplacement du montage, évitez toute exposi-
tion directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur,
au froid et à l'humidité. L’appareil doit se trouver éloigné de tout
transformateur ou moteur.
Faites fonctionner votre lecteur de CD uniquement sur un support
stable résistant à la chaleur.
Veillez à une installation stable, la chute éventuelle des appareils
pouvant présenter un risque d´accident non négligeable.
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans
le boîtier afin d´éviter de toucher des tensions dangereuses.
☞Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est
pas exclu que les pieds de l’appareil laissent des traces sur les meubles
dues à une réaction chimique. Il convient donc de ne pas placer l’appareil
sans une protection adéquate sur les meubles de valeur.
15
Handhabung
•Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn
das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten
Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
•Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
•Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
•Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
•Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das Gehäuse
ein Bereich von 5cm freigehalten werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht
durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert wer-
den.
•Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
•Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört
werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Tipps zur Handhabung von CDs
•Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerabdrücke und
Verunreinigungen auf der Oberfläche.
•Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
•Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein wischen Sie diese mit einem wei-
chen, fusselfreien Tuch von der Mitte nach außen hin ab. Vermeiden Sie kreisende
Bewegungen beim Reinigungsvorgang unbedingt. Verwenden Sie keine Lösungs-
mittel.
•Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsüblichen
CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen Bedienungs-
anweisungen.
•Beschriften Sie Ihre CDs nicht und bringen Sie auch keine Aufkleber o.ä. an.
•Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
•Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und
Feuchtigkeit.

36
Table des matières
Introduction...............................................................................................................34
Utilisation conforme ..................................................................................................34
Éléments de connexion et de réglage.......................................................................35
Table des matières....................................................................................................36
Consignes de sécurité ..............................................................................................36
Descriptions des particularités..................................................................................38
Mise en service .........................................................................................................38
Installation..............................................................................................................38
Connexion à l´appareil audio .................................................................................39
Raccordement au réseau ......................................................................................40
Commande ............................................................................................................41
Fonctions de base..............................................................................................41
Indication de durée ............................................................................................42
Lecture individuelle / lecture continue ...............................................................42
Réglage de la vitesse .........................................................................................42
Fonction LOOP...................................................................................................43
Fonction CUE .....................................................................................................44
Maniement ................................................................................................................45
Conseils pour la manipulation des CD .................................................................45
Entretien....................................................................................................................46
Elimination des éléments usés..................................................................................46
Dépannage................................................................................................................47
Caractéristiques techniques .....................................................................................48
Conditions ambiantes ...............................................................................................48
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instruc-
tions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation
de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-res-
pect des présentes instructions ! De tels cas ont pour effet d’an-
nuler la garantie.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un tri-
angle signale les informations importantes. Avant de mettre en
service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi; il
renferme des indications importantes pour le bon fonctionnement
du produit.
17
Behebung von Störungen
Mit dem CD-Player haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der
Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Keine Funktion • Ist das Gerät eingeschaltet?
•Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose einge-
steckt?
•Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ord-
nungsgemäß mit Strom versorgt?
Das Gerät arbeitet, • Ist das Mischpult richtig an den Ausgängen ange-
es ist jedoch kein Ton schlossen?
zu hören • Ist das Mischpult und der Verstärker eingeschaltet
und der Lautstärkeregler dort nicht auf Minimum
gestellt?
•Sind Verstärker und Lautsprecher ordnungsgemäß
angeschlossen?
Ein Kanal funktioniert nicht • Sind die Ausgänge richtig angeschlossen, hat sich
evtl. ein Stecker gelöst?
•Steht der Balance-Regler des Mischpults in Mittel-
stellung?
•Sind Verstärker und Lautsprecher ordnungsgemäß
angeschlossen?
•Sind die Lautstärkeregler des Verstärkers richtig
eingestellt?
Es tritt ein Brummen auf • Sind die Signalkabel zum Mischpult in Ordnung?
Der Abspielvorgang • Ist die CD richtig herum eingelegt?
startet nicht • Ist die CD verschmutzt oder verkratzt?
•Handelt es sich um eine Audio-CD?
Bei der Wiedergabe • Ist die CD verschmutzt oder verkratzt?
treten Aussetzer auf • Ist der CD-Player Erschütterungen ausgesetzt?
Der PITCH-Regler (19) • Ist die Taste PITCH (21) aktiviert? Leuchtet die
arbeitet nicht PITCH-LED (22)?

34
Introduction
Cher client.
Nous vous remercions d´avoir acheté le lecteur de CD Top Load « Mc Crypt DE-11 ».
Avec ce lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement
technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
La construction du produit correspond à la classe de protection II. L´appareil
est de surcroît antiparasité. Ce produit répond ainsi aux exigences des direc-
tives européennes et allemandes en vigueur. La conformité a été prouvée, les
documents et déclarations correspondants ont été déposés chez le construc-
teur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans
risques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le pré-
sent mode d’emploi !
Pour toutes questions, adressez vous à notre service
conseil technique
France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002
e-mail: [email protected]
du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00
samedi de 9h00 à 18h00
Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Utilisation conforme
Le lecteur de CD Top Load « Mc Crypt DJ-11 » sert à lire les cd audio. Le signal de sor-
tie audio à bas niveau est transmis à un amplificateur externe pour son amplification.
Il est employé pour les installations audio domestiques, semiprofessionnelles et pro-
fessionnelles.
Ce produit est conçu pour fonctionner exclusivement sous une tension secteur alter-
native de 230 V/50 Hz ou de 115V/60 Hz!
Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux clos, une utilisation en plein
air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec de l’humidité,
par exemple dans une salle de bains ou autres pièces analogues.
19
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing the Mc Crypt DJ-11 toploading CD player.
With this device you acquired a product that is built according to today’s state-of-the-art.
The construction corresponds to Safety Class II. It is radio-shielded. This prod-
uct fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. The
conformity was proven and the corresponding declarations are available from
the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as the user must
observe these operating instructions.
In case of questions, consult our technical information service
Germany: Tel. 0180/5 31 21 18 or 09604/40 88 46
Fax 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mon - Fri 8.00 to 18.00
Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mon - Thu 8.00 to 17.00
Fri. 8.00 to 14.00
Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00
Proper use
The Mc Crypt DJ-11 toploading CD player serves for the playback of audio CDs. For
amplification, the low level audio signal is forwarded to an external amplifier.
The range of application is intended for home, semi-professional and professional
use with audio systems.
This product is only certified for connection with a 230V~/50Hz or 115V~/60Hz alter-
nating voltage.
Use is only permitted in closed rooms, meaning not out in the open. Contact with
moisture, e.g. in bathrooms or similar rooms must be strictly avoided.

32
Troubleshooting
With the CD player, you acquired a product that is built according to the state-of-
the-art and is reliable in service.
Nevertheless problems or malfunctions could occur.
In this respect, we would like to describe here how you can correct possible mal-
functions.
The safety instructions must be strictly observed!
Problem Solution
No function • Is the device switched on?
•Is the power plug correctly inserted in the outlet?
•Inspect the power outlet. Is there a correct supply
of current?
The device works • Is the mixer correctly connected at the outputs?
but there is no sound • Are the mixer and amplifier switched on and the
volume controller there not adjusted to minimum?
•Are the amplifier and speakers correctly connected?
A channel does not work • Are the outputs correctly connected? Is a plug
loose?
•Is the balance controller of the mixer in the middle
position?
•Are the amplifier and speakers correctly connected?
•Are the volume controllers of the amplifier correct-
ly adjusted?
Buzzing starts • Are the cables to the mixer OK?
Playback does not start • Is the CD correctly inserted?
•Is the CD dirty or scratched?
•Is it an audio CD?
Skipping during • Is the CD dirty or scratched?
playback • Is the CD player subject to vibrations?
The PITCH controller (19) • Is the PITCH button (21) activated? Does the
does not work PITCH LED (22) shine?
Repairs other than described above may only be performed exclu-
sively by an authorized specialist.
21
Contents
Introduction...............................................................................................................19
Proper use.................................................................................................................19
Connection and control elements.............................................................................20
Contents....................................................................................................................21
Safety instructions ....................................................................................................21
Features ....................................................................................................................23
Operation ..................................................................................................................23
Set-up....................................................................................................................23
Connection to the audio system............................................................................24
Power connection..................................................................................................25
Operation...............................................................................................................26
Basic functions...................................................................................................26
Time display .......................................................................................................27
Single/continuous playback ...............................................................................27
Speed control.....................................................................................................27
LOOP function....................................................................................................28
CUE function ......................................................................................................29
Handling....................................................................................................................30
Tips for handling CDs ............................................................................................30
Maintenance..............................................................................................................30
Disposal ....................................................................................................................31
Troubleshooting ........................................................................................................32
Technical data...........................................................................................................33
Environmental conditions..........................................................................................33
Safety instructions
With damages caused by not observing these operating instruc-
tions, the warranty will become void! We will not assume any lia-
bility for subsequent damages!
We will not assume any liability for damages to property or per-
sons caused by improper handling or non-compliance with the
safety instructions! Any warranty claim will become null and void
in such cases.
An exclamation point in a triangle indicates important information
in the operating instructions. Please read the instructions com-
pletely as they contain important information for the correct oper-
ation of the device.

30
Handling
•Never plug in the device immediately if it has been brought in from a cold area to a
warm area. The developing condensation could possibly destroy the device.
Let the switched-off/unplugged device come to room temperature. Wait for
the condensation to evaporate.
•The power plug may never be plugged or unplugged with wet hands.
•Never pull on the power cable when removing from the outlet; always pull the plug
from the power outlet using the intended grip surfaces on the plug.
•Pull the power plug from the outlet during longer periods of disuse.
•In order to ensure proper ventilation, an area of 5 cm must be kept around the
housing. Additionally, air circulation may not be obstructed by objects such as
newspapers, tableclothes, curtains, etc.
•Always pull the power plug from the outlet during thunderstorms.
•Do not listen to music at an excessive volume over longer periods of time.. This
may damage your hearing
Tips for handling CDs
•Only hold onto a CD by it’s edges. Do this to avoid fingerprints and soiling the sur-
face.
•Only hold CDs with clean hands.
•Should a CD become dirty, wipe it with a soft, lint-free cloth from the center to the
outside. Strictly avoid circular motions with cleaning. Do not use cleaning solutions.
•For stubborn marks, please use a standard commercial CD cleaner (not LP clean-
er) and follow the instructions accordingly.
•Do not write on your CDs or apply stickers, etc. to them.
•After playing, store your CDs with the supplied CD cases.
•Avoid storing CDs in direct sunlight, heat and humiditiy.
Maintenance
Regularly inspect the mechanical safety of the CD player, i.e. for damage to the pow-
er cable or housing.
If it has been ascertained that safe operation is no longer possible, take the device
out of operation and secure it against accidental reactivation. Pull the power plug
from the outlet!
23
Features
The DJ-11 CD player has the following features:
•ergonomic tabletop design
•quick-start function (within 10 ms after pressing the Play button)
•controllable playback speed
•fader-start connection
•digital output
•loop function
•auto-cue function
•8-speed oversampling with 1-bit D/A converter
•playable media: CD, CD-R and CD-RW
Operation
In order to ensure proper operation, carefully read this operating
manual with the safety instructions!
Before connecting the CD player, switch off the device and all con-
nected devices and disconnect the device from the power supply.
When changing the wiring of the device, proceed likewise.
Set-up
The CD player should be set up on a level surface. The inclination of the housing may
not exceed 15° or the CD will not be optimally read.
Make sure when selecting the setup location that direct sunlight,
vibrations, dust, heat, cold und moisture are avoided. There may
be no powerful transformers or motors in the vicinity of the device.
Only operate the CD player on a stable surface that is not heat-
sensitive.
Ensure a stable setup so that serious accidents from falling can
be avoided.
Do not drill or screw any extra fasteners into the housing of the
device for mounting purposes; dangerous voltages can be con-
tacted as a result.
☞Considering the variety of lacquers and polishes used with furniture, it is not
impossible that the feet of the device could leave visible marks on furniture
due to a chemical reaction. For this reason, the device should not be set on
furniture surfaces without suitable protection.

28
The desired playback speed can now
be adjusted with the PITCH controller
(19).
With the PITCH BEND button (18), play-
back speed is changed to a fixed value
as long as the related button is pressed.
LOOP function
Start and end points can be saved with the LOOP function. Playback begins at the
start point and, after reaching the end point, jumps back to the start point. This
enables continuous playback of the selected range.
Select the start point during normal
playback by pressing the LOOP IN but-
ton (10).
Select the end point by pressing the
LOOP OUT button (11).
To end LOOP playback, press the
LOOP OUT button (11).
Shift up:
slower playback
Shift down:
faster playback
The percentage deviation from the nor-
mal speed is shown in the display (3).
+ button:
playback 16% faster
- button:
playback16% slower
The PITCH BEND function is indepen-
dent from the PITCH button (21) and the
setting of the PITCH controller (19).
The CUE LED (5) briefly blinks twice.
Playback jumps to the start point and
LEDs LOOP IN and LOOP OUT both
blink. The selected range will be played
continously.
The LOOP stays in memory until a new
LOOP is saved, the STOP button (1) is
pressed or another tune is selected.
The LOOP IN (9) and LOOP OUT (16)
LEDs blink during LOOP playback.
Playback now proceeds as normal. The
saved LOOP is not deleted and can be
selected again. The LOOP IN (9) and
LOOP OUT (16) LEDs shine continuous-
ly.
25
☞The fader-start connection of the mixer must be equipped with a potential-
free probe that lies at the tip of the stereo plug ground for Start and the shaft
of the stereo plug ground for Pause.
Power connection
Make sure before connecting the CD player that the power supply
is switched off (OFF position) with the POWER switch (29).
Also make sure that the voltage selection switch (27) is set to the
correct position; otherwise the device can be destroyed.

6
Inhaltsverzeichnis
Einführung...................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................4
Anschluss- und Bedienelemente ................................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................6
Sicherheitshinweise ....................................................................................................6
Featurebeschreibung ..................................................................................................8
Inbetriebnahme ...........................................................................................................8
Aufstellung...............................................................................................................8
Anschluss an die Audioanlage.................................................................................9
Netzanschluss .......................................................................................................10
Bedienung..............................................................................................................11
Grundfunktionen.................................................................................................11
Zeitanzeige .........................................................................................................12
Einzel-/Dauerwiedergabe ...................................................................................12
Geschwindigkeitsregelung .................................................................................12
LOOP-Funktion ..................................................................................................13
CUE-Funktion.....................................................................................................14
Handhabung .............................................................................................................15
Tipps zur Handhabung von CDs ...........................................................................15
Wartung.....................................................................................................................16
Entsorgung................................................................................................................16
Behebung von Störungen .........................................................................................17
Technische Daten .....................................................................................................18
Umgebungsbedingungen..........................................................................................18
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich-
tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti-
ge Hinweise zum korrekten Betrieb.
47
Dépannage
Avec le lecteur de CD, vous avez acquis un produit à la pointe du développement
technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le
cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Solution
Aucune fonction • L'appareil est-il mis en marche ?
•La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant ?
•Contrôlez la prise de courant. - Est-elle convena-
blement alimentée en courant ?
- L´appareil fonctionne • La table de mixage est-elle correctement bran-
mais absence de son chée sur les sorties?
•La table de mixage et l´amplificateur sont-ils allu-
més et le potentiomètre est-il mis sur Minimum?
•Les haut-parleurs et l´amplificateur sont-ils correc-
tement connectés ?
Un canal ne fonctionne pas • Les sorties sont-elles correctement raccordées, un
connecteur s´est-il peut-être desserré ?
•Le bouton de réglage Balance de la table de mixa-
ge est-il en position médiane?
•Les haut-parleurs et l´amplificateur sont-ils correc-
tement connectés ?
•Le potentiomètre de l´amplificateur est-il correcte-
ment réglé ?
- Apparition d´un ronflement • Les câbles des signaux de la table de mixage sont-
ils en ordre ?
L´opération d´audition • Le CD est-il inséré dans le bon sens ?
ne démarre pas • Le CD est-il sali ou rayé ?
•S´agit-il d´un CD audio?
Présence de « sauts de • Le CD est-il sali ou rayé ?
lecture » lors de la lecture • Le lecteur de CD est-il exposé à des vibrations ?
Le bouton PITCH (19) • La touche PITCH (21) est-elle activée? La DEL
ne fonctionne pas PITCH (22) s´allume-t-elle?

8
Featurebeschreibung
Der CD-Player DJ-11 besitzt folgende Features:
•Ergonomisches Table-Top Design
•Sofort-Start-Funktion (innerhalb von 10ms nach Drücken der Play-Taste)
•Regelbare Abspielgeschwindigkeit
•Faderstart-Anschluss
•Digitalausgang
•Loop-Funktion
•Auto Cue-Funktion
•8-fach Oversampling mit 1 Bit D/A-Konverter
•Abspielbare Medien: CD, CD-R und CD-RW
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie
vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den
Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch!
Schalten Sie vor dem Anschluss des CD-Players das Gerät selbst
und alle anderen Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus
und trennen Sie die Geräte vom Stromversorgungsnetz.
Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
Aufstellung
Der CD-Player wird auf einer ebenen Fläche aufgestellt. Die Neigung des Gehäuses
darf 15° nicht überschreiten, da ansonsten CDs nicht einwandfrei gelesen werden
können.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass direk-
tes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit
vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Trans-
formatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Betreiben Sie den CD-Player nur auf einem stabilen Untergrund,
der nicht wärmeempfindlich ist.
Achten Sie auf eine stabile Aufstellung, da von herabfallenden
Geräten eine nicht unerhebliche Unfallgefahr ausgehen kann.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine
zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch können gefähr-
liche Spannungen berührbar werden.
45
Maniement
•N'jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, lorsque l'ap-
pareil est transporté d'une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensa-
tion qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil.
Laissez d'abord l'appareil atteindre la température ambiante avant de le
brancher. Attendez ensuite que l'eau de condensation se soit évaporée.
•Les fiches de contact ne doivent jamais être insérées ou retirées de la prise avec
les mains mouillées.
•Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher la fiche de contact de la prise de
courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces
de préhension prévues à cet effet.
•En cas de non utilisation prolongée, retirez la fiche de contact de la prise de cou-
rant.
•Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doit rester dégagée tout
autour du boîtier. Des objets tels que revues, nappes, rideaux et autres ne doivent
en aucun cas obstruer la circulation d´air.
•Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de contact de la prise de courant
par temps d'orage.
•Ne pas écouter de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagé-
ré sous peine de s'exposer à des problèmes auditifs.
Conseils pour la manipulation des CD :
•Ne saisissez les CD que sur les bords. Vous évitez ainsi de laisser des empreintes
de doigts ou des impuretés sur la surface du CD.
•Ne saisissez vos CD que les mains propres.
•S’il devait cependant arriver qu’un CD soit sali, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux non pelucheux du centre vers l’extérieur. Évitez tout mouvement circulaire en
nettoyant le CD. N’utilisez pas de dissolvant.
•En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’utiliser un kit de net-
toyage de CD du commerce (ne pas utiliser ceux destinés aux disques vinyle) en
suivant le mode d’emploi.
•N’inscrivez rien sur vos CD et ne collez pas d’autocollant.
•Évitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière
et à l’humidité.

10
☞Der Faderstartanschluss des Mischpults muss mit einem potentialfreien
Taster ausgerüstet sein, der zum Start die Spitze des Klinkensteckers auf
Audiomasse und für die Pause-Funktion den Schaft des Klinkensteckers auf
Audiomasse legt.
Netzanschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des CD-Players an das
Stromversorgungsnetz der Netzschalter POWER (29) ausgeschal-
tet ist (Stellung OFF).
Stellen Sie ebenfalls sicher, dass der Netzspannungswahlschalter
(27) in der für die vorhandene Netzspannung richtigen Stellung
steht, da ansonsten das Gerät zerstört werden kann.
43
Le bouton PITCH (19) permet de régler
la vitesse de lecture souhaitée.
Les touches PITCH BEND (18) permet-
tent de changer la vitesse de lecture à
une valeur fixe tant que la touche cor-
respondante est maintenue enfoncée.
Fonction LOOP
La fonction LOOP permet de mémoriser les points de départ et finaux. La lecture
commence au point de départ et retourne au point de départ dès qu´elle a atteint le
point final. Cette opération permet une lecture continue de la plage sélectionnée.
Pendant la lecture normale, choisissez
le point de départ en appuyant sur la
touche LOOP IN (10).
Choisissez le point final en appuyant sur
la touche LOOP OUT (11).
Appuyez sur la touche LOOP OUT (11)
pour arrêter la lecture du loop.
Repousser le bouton vers le haut :
Lecture plus lente
Repousser le bouton vers le bas :
Lecture plus rapide
L´écart en pourcentage par rapport à la
vitesse normale s´affiche sur l´écran (3).
Touche + :
Augmentation de la vitesse de lecture
jusqu´à 16%
Touche - :
Diminution de la vitesse de lecture jus-
qu´à 16%
La fonction PITCH BEND (21) ne dépend
pas de la touche PITCH (21) et du régla-
ge du bouton PITCH (19).
La DEL CUE (5) clignote courtement
deux fois.
La lecture saute au point de départ, les
DEL LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) cli-
gnotent. La plage choisie est lu en mode
continu.
Le loop reste dans la mémoire jusqu´à
ce qu´un nouveau loop soit mémorisé la
touche STOP (1) enfoncée ou un autre
titre sélectionné.
Pendant la lecture du loop, les DEL
LOOP IN (9) et LOOP OUT (16) cligno-
tent.
La lecture s´effectue à présent normale-
ment, mais le loop mémorisé n´est pas
effacée et peut être de nouveau sélec-
tionné. Les DEL LOOP IN (9) et LOOP
OUT (16) s´allument en permanence.

12
Zeitanzeige
Im Normalbetrieb wird im Display (3) die
verbleibende Zeit des Titels angezeigt.
Der Balken oberhalb der Zeitanzeige
gibt hierbei einen zusätzlichen
Überblick.
Mit der Taste TIME (17) kann die Zeitan-
zeige umgeschaltet werden.
Einzel-/Dauerwiedergabe
Mit der Taste SGL/CTN (4) kann zwi-
schen Einzelwiedergabe und Dauerwie-
dergabe umgeschaltet werden. Grund-
einstellung nach dem Einschalten ist
immer Einzelwiedergabe.
Geschwindigkeitsregelung
Der CD-Player hat zwei verschiedene Geschwindigkeitsregelungen, die PITCH-
Funktion und die PITCH BEND-Funktion.
Bei der PITCH-Funktion wird die Wiedergabegeschwindigkeit mit einem Schiebereg-
ler eingestellt, dessen Regelbereich umschaltbar ist. Diese Funktion ist für die per-
manente Beeinflussung der Abspielgeschwindigkeit vorgesehen.
Bei der PITCH BEND-Funktion wird die Wiedergabegeschwindigkeit durch Druck auf
eine Taste um einen festen Wert verändert. Diese Funktion kann kurzzeitig zur Syn-
chronisation beim Mischen zweier Titel eingesetzt werden.
Aktivieren Sie den PITCH-REGLER (19)
mit der Taste PITCH (21).
Wählen Sie mit der Taste 8,12,16% (20)
den gewünschten Regelbereich aus.
Der Balken fängt 30 Sekunden vor Tite-
lende an langsam zu blinken und blinkt
ab 15 Sekunden vor dem Titelende
schnell.
REMAIN:
verbleibende Dauer des Titels
TOTAL REMAIN:
verbleibende Dauer der gesamten CD
ELAPSED:
bereits abgespielte Dauer des Titels
Anzeige SINGLE im Display (3) bedeutet
Einzelwiedergabe, d.h. der CD-Player
schaltet nach jedem Titelende auf Pau-
se.
Keine Anzeige im Display (3) bedeutet
Dauerwiedergabe, d.h. die CD wird bis
zum Ende wiedergegeben.
Die PITCH-LED (22) leuchtet bei akti-
vierter Funktion.
Der gewählte Regelbereich wird über die
8,12,16%-LED (23) angezeigt:
LED blinkt: Regelbereich +/-8%
LED aus: Regelbereich +/-12%
LED an: Regelbereich +/-16%
41
•Reliez la petite fiche du cordon d´alimentation à l´alimentation électrique.
•Branchez la fiche de secteur du cordon d´alimentation dans une prise murale.
•L'interrupteur secteur POWER (29) permet de mettre le lecteur de CD en circuit ou
hors circuit (ON : l´appareil est mis en marche, OFF : l´appareil est arrêté).
Commande
Après avoir procédé au branchement et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez
mettre en service l´appareil pour la première fois.
Fonctions de base
Allumez le lecteur de CD.
Appuyez sur la touche EJECT (2) et
posez un CD sur le plateau.
Refermez le tiroir du lecteur.
Vous démarrez la lecture à l´aide de la
touche PLAY/PAUSE (8).
Vous démarrez la recherche à l´aide des
touches SEARCH/SCAB DOWN (12) et
SEARCH/SCAN UP (13), vous pouvez
procéder à la recherche d´une position
quelconque.
Les touches B.SKIP (14) et F.SKIP (15)
permettent de sauter ou de sélectionner
des pistes.
Vous arrêtez la lecture à l´aide de la
touche STOP (1).
Mettre le bouton POWER (29) sur ON.
Le tiroir du lecteur s´ouvre.
Placez le CD, face imprimée vers le haut
sur le plateau.
L´appareil lit le CD, il passe au début de
la première piste en mode PAUSE.
Une nouvelle pression arrête la lecteur,
l´appareil se trouve de nouveau en mode
PAUSE.
Les touches peuvent être utilisées non
seulement en mode PLAY mais aussi en
mode PAUSE. L´activation des touches
en mode PAUSE fait passer l´appareil en
mode de lecture accélérée; il fait défiler
de manière consécutive la position
sélectionnée dès que vous avez relâché
la touche.
B.SKIP (14): Saut du titre en arrière
B.SKIP (15): Saut du titre en avant
Le nombre de pistes et la durée totale
d´audition du CD s´affiche sur l´écran (3).

14
Um den gespeicherten LOOP wieder
anzuwählen drücken Sie die Taste
LOOP OUT (11) erneut.
CUE-Funktion
Das Vorbereiten für die Wiedergabe wird als CUEING bezeichnet.
Das Gerät ist mit einer Auto-CUE-Funktion ausgestattet, die beim Einlegen einer CD
immer automatisch den CUE-Punkt am ersten hörbaren Signal des ersten Titels fest-
legt.
Wird ein Titel mit den Tasten B.SKIP
(14) oder F.SKIP (15) angewählt, spei-
chert das Gerät den ersten hörbaren
Ton dieses Titels als CUE-Punkt.
Um zum CUE-Punkt zurückzukehren
drücken Sie die Taste CUE (6).
Zum manuellen Setzen eines CUE-
Punkts schalten Sie das Gerät in den
Pause-Modus.
Suchen Sie den gewünschten Punkt mit
den Tasten SEARCH/SCAN DOWN (12)
bzw. SEARCH/SCAN UP (13).
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (8).
Wenn Sie die CUE-Taste am CUE-
Punkt im Pause-Modus drücken und
gedrückt halten, startet die Wiedergabe
ab dem CUE-Punkt.
CUE-Punkt und LOOP IN-Punkt sind
identisch, deshalb leuchtet die LOOP
IN-LED (9) sobald ein CUE-Punkt
gesetzt ist.
Der Tonabnehmer fährt zum CUE-Punkt
und die Pause-Funktion wird aktiviert.
Wenn sich der Tonabnehmer am CUE-
Punkt befindet leuchtet die CUE-LED
(5).
Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, wenn
Gerät nicht schon im Pause-Modus ist.
Bei Erreichen des Punkts lassen Sie die
Taste los.
Der CUE-Punkt ist gesetzt, die CUE-
LED (5) blinkt zweimal kurz auf, die Wie-
dergabe wird gestartet.
Ein gesetzter CUE-Punkt wird durch das
Setzen eines neuen CUE-Punkts
gelöscht.
Wenn die Taste wieder losgelassen wird
ist das Gerät wieder im Pause-Modus
und der Tonabnehmer springt zum
CUE-Punkt zurück.
Diese Funktion ist vorteilhaft, um einen
Titel kurz vorzuhören.
Der gespeicherte LOOP wird wiederge-
geben und die LOOP IN-LED (9) und die
LOOP OUT-LED (16) blinken wieder.
39
Connexion à l´appareil audio
Le lecteur de CD dispose de prises femelles Cinch pour le brancher sur les appareils
audio ci-après tels que la table de mixage.
Vous disposez également d´une sortie numérique de type coaxial (S/P DIF) pour le
branchement sur les appareils munis d´une entrée numérique.
Vous pouvez brancher une table de mixage avec la connexion Fader Start afin de
pouvoir utiliser la fonction Fader Start.
Pour le branchement des sorties audio, utilisez uniquement des
câbles à jack blindés appropriés. L'utilisation de câbles autres
que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles
d´endommager l'appareil, ne brancher que des appareils équipés
de ce genre de prises aux prises respectives.
Observez pour le branchement les valeurs de connexion indi-
quées dans les « Caractéristiques techniques ».
•Reliez les prises AUDIO OUT (24) aux entrées CD de votre table de mixage ou du
préamplificateur. Reliez la prise femelle « L » à l´entrée gauche et la prise femelle «
R » à l´entrée droite.
•Reliez la prise DIGITAL OUTPUT (25) à l´entrée numérique d´un appareil enregis-
treur tel que l´enregistreur CD.
•Reliez la connexion FADER START (26) à la connexion correspondante Fader Start
de votre table de mixage.

16
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des CD-Players z.B. auf
Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
•das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
•das Gerät nicht mehr arbeitet
•nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
•nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Player reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgen-
de Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können
spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät
von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn
es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Reparieren Sie nie schadhafte Netzleitungen selbst. Trennen Sie
das Gerät einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften
vertraut ist.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vor-
schriften.
37
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle met en garde contre
les composants ou les éléments sous tension situés à l´intérieur
du boîtier. Le contact avec ces composants ou éléments peut se
révéler mortel.
•Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), il est interdit de transformer
et/ou de modifier le produit de son propre chef.
•Comme source de tension, n´utiliser qu´une prise de courant en état de marche
(230V / 50Hz ou 115V/60Hz) raccordée au réseau d'alimentation public.
•Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. Ne jamais ouvrir l´appareil.
L´appareil porte une étiquette d'avertissement destiné à mettre en garde l'utilisateur.
•Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles de
l’art. -Tenez compte à cet effet des indications du présent mode d’emploi.
•Lors de l'installation du produit, veillez à ce que le cordon secteur ne soit pas
écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
•Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à portée des
enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en pré-
sence d'enfants, en particulier lorsque ceux-ci essaient d'introduire des objets
dans les ouvertures du boîtier d'un appareil. Il y a risque d'électrocution mortelle.
•Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne posez pas d´objets
remplis de liquide tels que des vases par ex. sur l´appareil. Vous risqueriez alors de
provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique mortelle. Si, toute-
fois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement les appareils et
consultez un technicien compétent.
•N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, aux gouttes ou projections
d´eau, à l'humidité, à de fortes vibrations ou à d´importantes sollicitations mécaniques.
•Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
•Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie telles
que des bougies sur l´appareil.
•Ne laissez pas le matériel d'emballage à la portée de tous. Les films et sachets en
matière plastique, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en jouets
dangereux pour les enfants.
•Ne le laissez pas en marche sans surveillance.
•N´utilisez pas l´appareil dans des régions au climat tropical.
•Tenir également compte des consignes de sécurité et des instructions de service
des autres appareils raccordés à l'appareil considéré.
•Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de préven-
tion d’accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation, édictées par
les syndicats professionnels.

18
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
Betriebsspannung 230V~/50Hz bzw. 115V~/60Hz
Leistungsaufnahme 15W (max.)
Abtastrate 16bit / 44,1kHz
Oversampling 8-fach
D/A-Konverter 1 bit
Ausgangsspannung 2 V RMS / 47 kOhm
Frequenzgang 20–20.000Hz (+/-1dB)
Klirrfaktor 0,01%
S/N-Ratio 83dB
Kanaltrennung 80 dB
Geschwindigkeitsregelung
PITCH +/- 8/12/16 % (umschaltbar)
PITCH BEND +/-16 %
abspielbare Medien CD, CD-R, CD-RW
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur +5 bis +35°C
Luftfeuchtigkeit 25–85 % rel. Feuchte, nicht kondensierend
Lagertemperatur -20 bis +60°C
35
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériora-
tion du produit; de plus, elle entraîne l'apparition de risques de courts-circuits, d'in-
cendies, de décharges électriques, etc.
Toute transformation ou modification de l'appareil de même que l'ouverture du boî-
tier sont interdites.
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Éléments de connexion et de réglage
Illustration -voir volet rabattable -
(1) Touche STOP (16) DEL LOOP OUT
(2) Touche EJECT (17) Touche TIME
(3) Afficheur (18) Touches PITCH BEND
(4) Touche SGL/CTN (19) Réglage PITCH
(5) DEL CUE (20) Touche 8, 12, 16%
(6) Touche CUE (21) Touche PITCH
(7) DEL PLAY/PAUSE (22) DEL PITCH
(8) Touche PLAY/PAUSE (23) DEL 8, 12, 16%
(9) DEL LOOP IN (24) Connexions AUDIO OUT
(10) Touche LOOP IN (25) Connexion DIGITAL OUTPUT
(11) Touche LOOP OUT (26) Connexion FADER START
(12) Touche SEARCH/SCAN DOWN (27) Commutateur de sélection de la tension
secteur
(13) Touche SEARCH/SCAN UP (28) Raccordement au réseau AC IN~
(14) Touche B.SKIP (29) Interrupteur d'alimentation POWER
(15) Touche F.SKIP
Table of contents
Other MC Crypt CD Player manuals
Popular CD Player manuals by other brands

Philips
Philips AZ6836 - Cd Portable user manual

GE
GE GES050 user manual

Sony
Sony DSJ301 - S2 Sports CD Walkman operating instructions

Sony
Sony MZ-M200 Hi-MD Music Transfer Version 1 for Mac (User... operating instructions

Panasonic
Panasonic SL-S261C operating instructions

Philips
Philips AZ7275 - Cd Personal Instructions for use