MC Crypt DJ-2250 User manual

2
쮕Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning
and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 24 lists the contents of these instructions together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise
en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 42.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruik-
name en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 60.
Mc Crypt
DJ-2250 Doppel-CD-Player
Mc Crypt
DJ-2250 Dual-CD-Player
Mc Crypt
Double lecteur DJ-2250
Mc Crypt
DJ-2250 dubbele cd-speler
Best.-Nr. 30 36 30
Bedienungsanleitung Version 10/08
Operating instructions Version 10/08
Notice d’emploi Version 10/08
Gebruiksaanwijzing Version 10/08
쮕Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil-
mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or stora-
ge in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right
to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photo-
copies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation
préalable écrite de l`éditeur.
Duplication, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous r
é
serve de modifications
techniques et d’èquipement.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *09-08/HK
100 %
recycling
paper.
Bleached wit-
hout
chlorine.
100 %
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.

774
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs-
anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rech-
te vorbehalten
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
쮕쮓
Tel. 0180/5 31 21 11 www.conrad.at
Fax 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage
unser Formular im Internet. www.conrad.de
unter der Rubrik: Kontakt
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
쮔
Tel. 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr,
13.00 bis 17.00 Uhr
3
te
nheit
Front
panel
replay
unit
7
3
1 2
22
22
55
28
812
2
23
25
15
14
13 10
0
11
1
1
1
9
6
7
8
9
30 29
24
2
3
3
9
1
1
27
22
66
411
PROG.
SINGLE
TOTAL
REMAIN
(a) (b) (f)
(d) (h) (c) (g)
(e)
6

76
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der „McCrypt DJ-2250 Doppel-Player“ dient zum Abspielen von Audio-CDs im Heim- und Semiprofessionellen-
Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einem externen Verstärker (evtl. unter Ver-
wendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden, das Gerät ist nicht für den direkten
Anschluss an Lautsprecher geeignet.
Der CD-Spieler besteht aus einer Bedieneinheit und einem Doppellaufwerk, beide Einheiten dürfen nur in Ver-
bindung miteinander betrieben werden.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz oder 115V~/60Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im
Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf
nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Ausstattungsmerkmale
• Cue Funktion
• Koax Digitalausgang
• Pitch Control (+/- 8%, 12%, 16%)
• Pitch Bend (+/- 16%)
• Jog-Shuttle-Rad
• Loop Funktion
• Single-Relay Funktion
• Single CD kompatibel ( 8 cm )
• Programmspeicher (20 Titel)

6
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................................................................5
Ausstattungsmerkmale............................................................................................................................................5
Inhaltsverzeichnis....................................................................................................................................................6
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ........................................................................................................................7
Anschluss- und Bedienelemente ............................................................................................................................9
Aufstellen der Anlage............................................................................................................................................11
Anschluss..............................................................................................................................................................12
Inbetriebnahme ....................................................................................................................................................13
Grundfunktion........................................................................................................................................................13
Wiedergabe unterbrechen ....................................................................................................................................14
Titel anwählen ......................................................................................................................................................14
Passage in einem Titel anwählen ........................................................................................................................15
CD Titelreihenfolge programmieren......................................................................................................................15
RELAY Funktion....................................................................................................................................................16
LOOP Funktion ....................................................................................................................................................16
CUE Funktion........................................................................................................................................................16
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit ................................................................................................17
Handhabung..........................................................................................................................................................18
Wartung, Pflege & Entsorgung..............................................................................................................................18
Wartung ................................................................................................................................................................18
Tipps zur Handhabung von CD`s: ........................................................................................................................19
Entsorgung............................................................................................................................................................19
Behebung von Störungen ....................................................................................................................................20
Technische Daten ................................................................................................................................................21
75
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V~/50 Hz (instelbaar via spanningskeuzeschakelaar)
of 115 V~/60 Hz (instelbaar via spanningskeuzeschakelaar)
Opgenomen vermogen: 20 W (max.)
Frequentiebereik: 20 – 20.000 Hz
Digitale audio-uitgangen: COAXIAAL
S/R-verhouding: - 92 dB
Kanaalscheiding: 89 dB
Gewicht/massa: 1,75 kg bedieningseenheid
5 kg loopwerkeenheid
Afmetingen (BxHxD): bedieningseenheid ca. 482 x 88,8 x 97 mm
dubbel loopwerk ca. 482 x 88,8 x 262,5 mm

74
Verhelpen van storingen
U hebt met de “McCRYPT dubbele cd-speler DJ2250” een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van
de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom hebben wij in het onderstaande aangegeven hoe u
mogelijke storingen kunt verhelpen.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen indicatie nadat de De netstekker zit niet goed in het Stekker correct inpluggen.
netschakelaar POWER stopcontact.
werd ingeschakeld.
De cd wordt niet weergegeven. CD is verkeerd ingelegd. CD met de tekstzijde naar
boven leggen.
De geplaatste CD is geen audio CD. Audio CD inleggen.
Er zijn storingen bij het De cd is vuil.
afspelen van cd's.
Het apparaat staat tijdens de weergave CD speler op een geschikte,
bloot aan trillingen.stabiele ondergrond plaatsen.
Displays werken niet. De REMOTE CONTROL-kabel aan de REMOTE-verbinding correct
achterzijde van het apparaat werd niet aanmaken.
of niet correct ingeplugd.
De PITCH schuifregelaar De PITCH-functie werd niet geactiveerd. De PITCH-functie inschakelen.
werkt niet. De PITCH LED licht niet op.
Bij het indrukken van de toets Het loopwerk bevindt zich in de Om de CD-schuiflade te
OPEN/CLOSE opent de weergavestand. openen moet het loopwerk in
CD-lade niet. de pauzemodus staan.
Er is geen geluid hoorbaar: Een apparaat in de weergaveketting is Apparaat inschakelen.
niet ingeschakeld.
Op de versterker/het mengpaneel werd De juiste ingang selecteren.
een verkeerde ingang geselecteerd.
Een kanaal werkt niet. Er is een een cinch-kabel van de audio- Cinchkabel correct aansluiten.
uitgang van de cd-speler resp. van de
versterker-/mengpaneel-ingang
losgekomen.
Op de versterker/het mengpaneel staat Balance correct instellen.
de balansregeling niet goed.
De cinch-kabel is defect. Cinchkabel vervangen.
Andere ‘reparaties’ dan hierboven beschreven mogen uitsluitend door een erkend vak-
man worden uitgevoerd.
7
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetrieb-
nahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedie-
nung gegeben werden. Es weist Sie auch auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanlei-
tung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Veän-
dern der Anlage nicht gestattet.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken
Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz bzw.
115V~/60Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie das
Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
Das System ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen zugelassen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl.
Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
Bedienungsanleitung

8
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Elektrische Geräte gehören nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen,
nicht einschätzen. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder
könnten versuchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensge-
fährlichen elektrischen Schlages.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und
dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Bran-
des oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie
danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Pro-
dukt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Ziehen Sie die Netzleitung nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie diese immer nur an
den dafür vorgesehenen Griffflächen des Steckers aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw. –tüten, Polystyrol-Schaum, etc.
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie es nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzste-
cker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät und verwenden Sie einm neues
Netzkabel. Betreiben Sie das Produkt auf keinem Fall mit einem beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes.
Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müssen ent-
sprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge-
nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
73
Onderhoud, verzorging & afvalverwerking
• het apparaat niet meer werkt
• het gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen is geweest
• het tijdens transport zwaar is belast.
Voordat u het apparaat reinigt of onderhoud gaat plegen, moet u absoluut de volgende veiligheidsaan-
wijzingen opvolgen:
ᏘBij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen wordt blootgelegd.
Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losge-
koppeld van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer het apparaat is
losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die bekend is met de
bestaande gevaren en de relevante voorschriften.
Het apparaat is onderhoudsvrij. De buitenkant van het apparaat mag uitsluitend met een zachte, droge doek of
borstel worden schoongemaakt.
Gebruik voor het schoonmaken in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen,
omdat hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
Tips voor het gebruik van cd’s:
• Houd de cd alleen aan de zijkanten vast. Hiermee voorkomt u
dat vingerafdrukken en vuil op het oppervlak achterblijven.
• Houd uw cd’s altijd met schone handen vast.
•
Als een cd toch vuil is, veeg deze dan schoon met een zachte,
niet pluizende doek. Werk vanuit het midden naar buiten.
Maak bij het schoonmaken absoluut geen ronddraaiende
bewegingen op de cd. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Gebruik bij hardnekkig vuil een gangbare cd-reiniger (geen
grammofoonplatenreiniger) en neem daarbij de meegeleverde
gebruiksaanwijzing in acht.
• Breng geen etiketten e.d. op de cd aan.
• Bewaar uw cd's na het afspelen in de bijbehorende cd-hoesjes.
• Zorg dat uw opgeborgen cd’s niet worden blootgesteld aan
direct zonlicht, hitte of vocht.
Afvalverwerking
Zorg ervoor dat het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften voor afvalverwerking wordt verwijderd!

72
Ingebruikneming
2. Draai het JOG wiel (13) tijdens de weergave naar rechts om de afspeelsnelheid te verhogen.
De snelheidsverandering is afhankelijk van de draaisnelheid van het JOG wiel.
Gebruikstips
• Steek de netstekker nooit in een contactdoos direct nadat het apparaat van een koude in een warme ruimte
is overgebracht. Het daarbij ontstaande condensvocht kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat
onherstelbaar beschadigen.
•• Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condenswater is ver-
dampt.
•Vermijd het gebruik onder ongunstige condities. Ongunstige omgevingsvoorwaarden zijn: - te hoge lucht-
vochtigheid (> 90% rel. luchtvochtigheid), natheid, stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen.
•- te hoge omgevingstemperaturen (> +35°C), te lage omgevingstemperaturen (< +5°C)
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd vast aan de
daarvoor bestemde greepvlakken.
• Trek de netstekker uit de contactdoos als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Trek uit veiligheidsoverwegingen bij onweer altijd de netstekker uit de contactdoos.
Het is niet goed om lange tijd achtereen naar harde muziek te luisteren, omdat dit gehoor-
beschadiging tot gevolg kan hebben.
Onderhoud, verzorging & afvalverwerking
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, bijv. op beschadiging van de behuizing of het
netsnoer.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het apparaat niet meer mogelijk is, dan moet het
worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Trek de netstekker uit de contactdoos!
Het apparaat kan niet meer veilig worden gebruikt als:
• er beschadigingen aan het apparaat of het netsnoer zichtbaar zijn
9
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals! Einstell- oder War-
tungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchge-
führt werden. Eine unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeit kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge
haben.
Im CD Fach des Gerätes befindet sich ein Laserwarnschild. Das Gerät ist mit
einem Laser der Klasse 1 ausgestattet.
Blicken Sie nie in den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzun-
gen führen. Entfernen Sie die Warnschilder nicht vom Gerät.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fra-
gen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen
Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Ver-
bindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sicherheit des Produktes haben.
Anschluss- und Bedienelemente
Bild Ausklappseite
(1) OPEN/CLOSE Taste
Mit dieser Taste wird die CD Schublade im Pause-
oder im Stoppmodus geöffnet, bzw. geschlossen.
Die OPEN/CLOSE Taste ist während der Wiederga-
be ohne Funktion.
(2) Display
Das Display zeigt Daten zur abgespielten CD und
zum Betriebszustand des CD Spielers an.
(3) TIME Taste
Kurzes Drücken der Taste schaltet zwischen den
verschiedenen Zeitanzeigen um.
Titelrestspielzeit = REMAIN
Titelspielzeit = ELAPSED
Gesamtrestspielzeit der CD = TOTAL REMAIN
(4) SGL (RELAY) Taste
Durch Drücken der Taste kann zwischen den Wie-
dergabefunktionen SINGLE- Wiedergabe gewählt
werden.
SINGLE-Wiedergabe: Das Gerät spielt einen Titel
ab und geht automatisch am Anfang des nächsten
Titels in den Pausemodus.
(5) PROGRAM Taste
Mit dieser Taste wird die Titelprogrammierfunktion
aufgerufen und gleichzeitig die Wiedergabe
gestoppt. Langes Drücken der Taste löscht die ein-
gestellte Programmierung.
(6) PROGRAM LED
Die PROGRAM LED leuchtet im PROGRAM Modus.
(7) LOOP LED
Die LOOP LED leuchtet bei aktivierter LOOP Funkti-
on.
(8) LOOP Taste
Drücken der Taste setzt den Anfangspunkt der Wie-
dergabeschleife. Erneutes Drücken setzt den End-
punkt der Wiedergabeschleife bzw. startet gleichzei-
tig dabei die Wiedergabeschleife. Erneutes Drücken
beendet die Wiedergabeschleife.
(9) PITCH LED
LED leuchtet bei eingeschalteter PITCH Funktion.

10
Anschluss- und Bedienelemente
(10) PITCH Taste
Die PITCH Taste aktiviert die Funktion des PITCH
Schiebereglers. Bei eingeschalteter Funktion leuch-
tet die PITCH LED.
(11) PITCH Schieberegler
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mit dem
Schieberegler verändert werden.
Im (+) Bereich erhöht, bzw. im (-) Bereich verringert
sich die Wiedergabegeschwindigkeit.
Der Schieberegler ist nur bei leuchtender PITCH
LED aktiv.
(12) SHUTTLE Rad
Mit dem SHUTTLE Rad können Sie einen schnellen
Vor- bzw. Rücklauf durchführen.
Die Suchgeschwindigkeit ist davon abhängig wie
weit das Drehrad nach links bzw. rechts gedreht wird
(max. +/- 16%).
(13) JOG Rad
Drehen des Rads nach rechts erhöht (+), bzw. Dre-
hen nach links verringert (-) den langsamen Such-
lauf.
(14) (15) Titelsprungtasten
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel
auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste
bewirkt einen beschleunigten Titelsprung.
(16) CUE LED
Befindet sich der CD-Spieler im Pausemodus und
steht dabei auf dem CUE Punkt, leuchtet die CUE
LED.
(17) 10er Titelsprungtaste
Durch Drücken der Taste wird um 10 Titel vorwärts
gesprungen.
(18) PLAY/PAUSE LED
Die PLAY/PAUSE LED leuchtet bei der Wiedergabe
und blinkt im Pausemodus.
(19) PLAY/PAUSE Taste
Die Taste startet den Wiedergabebetrieb, bzw. akti-
viert die Pausefunktion.
(20) CUE Taste
Drücken der CUE Taste während der Wiedergabe,
setzt den CD-Spieler auf den CUE Punkt zurück und
aktiviert die Pausefunktion.
Wird die Taste während der Pausefunktion (CUE
Punkt ist gesetzt) gedrückt gehalten, startet die Wie-
dergabe. Nach dem Loslassen der Taste, springt
das Gerät wieder zum CUE Punkt zurück und schal-
tet wieder in die Pausefunktion.
(21) PITCH BEND (-/+) Tasten
Drücken der Taste (+) erhöht, bzw. Drücken der
Taste (-) verringert die Wiedergabegeschwindigkeit
(+/-16%).
(22) OPEN/CLOSE Tasten
Siehe Punkt (1) OPEN/CLOSE Taste.
(23) POWER LED
POWER LED leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
(24) POWER Schalter
Mit diesem Schalter schalten Sie das Gerät ein bzw.
aus.
Ist während des Einschaltens eine Schublade geöff-
net, schließt sich diese von selbst.
(25) DIGITAL OUT Buchse
An dieser Cinch-Buchse wird das digitale Audioaus-
gangssignal des CD-Spielers ausgegeben. Schlie-
ßen Sie hier den digitalen Audioeingang des Misch-
pultes oder des Verstärkers an.
(26) CINCH OUT Buchse
An diesen Cinch-Buchsen wird das linke und rechte
Audioausgangssignal des CD-Spielers ausgegeben.
Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpul-
tes oder des Verstärkers an.
(27) Spannungswahlschalter
Dieser Schalter dient der Einstellung der korrekten
Netzspannung.
(28) Netzbuchse
Hier wird die beiliegende Netzleitung eingesteckt.
71
Ingebruikneming
2. Om het CUE-punt handmatig in te stellen, moet u de weergave op de gewenste positie met de PLAY/PAUSE
toets (19) onderbreken. Het apparaat schakelt over op de pauzefunctie. M.b.v. het SHUTTLE- (12) en JOG-
wiel (13) kan het CUE-startpunt nauwkeurig werden ingesteld.
3. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19). Het CUE-punt wordt opnieuw ingesteld, de CUE LED (16) knippert
daarbij. Het apparaat schakelt daarna over op de afspeelmodus.
4. Druk op de CUE toets (20). De CUE LED (16) gaat branden. Het apparaat keert naar het eerder opgeslagen
punt terug en wordt in de pauzemodus gezet.
5. Houd de CUE toets (20)ingedrukt, de cd-speler begint vanaf het ingestelde CUE-punt met de weergave. Zod-
ra de toets wordt losgelaten, keert de cd-speler naar het CUE-punt terug en wordt vervolgens weer in de pau-
zemodus geschakeld.
6. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19) om weer naar de afspeelmodus te gaan.
7. Het CUE-punt wordt automatisch gewist zodra er een nieuw CUE-punt wordt ingesteld.
Synchronisatie van de afspeelsnelheid
Om bij het mixen of faden tussen twee signaalbronnen een ‘mooie’ overgang te krijgen, is het vaak noodzakelijk
om de beats (het ritme) aan te passen.
Dit kan op drie manieren worden bereikt:
• Met de PITCH (11) schuifregelaar. Hiermee kan de afspeelsnelheid blijvend worden veranderd. Deze functie
kan worden gebruikt, als twee nummers qua beatsnelheid geheel verschillend zijn.
• Met de toetsen PITCH BEND (21). Hiermee kan de afspeelsnelheid tijdelijk (van korte duur) worden veran-
derd. Deze functie wordt gebruikt als twee nummers dezelfde beat hebben en alleen het beginpunt moet wor-
den gesynchroniseerd.
• Met het JOG-wiel (13). Door aan het wiel te draaien kan de afspeelsnelheid tijdelijk (van korte duur) worden
veranderd. Deze functie wordt eveneens gebruikt als twee nummers dezelfde beat hebben en alleen het
beginpunt moet worden gesynchroniseerd.
PITCH BEND toetsen
1. Houd tijdens de weergave de toets PITCH BEND – (21) ingedrukt. De afspeelsnelheid wordt 16% langzamer.
2. Houd tijdens de weergave de toets PITCH BEND + (21) ingedrukt. De afspeelsnelheid wordt 16% sneller.
PITCH schuifregelaar
1. Druk tijdens de weergave op de PITCH toets (10), de PITCH LED (9) gaat branden. De PITCH-functie is
geactiveerd.
2. Kies het gewenste pitchbereik (+/- 8% / 12% / 16%) door de Pitch toets (10) ca. 1 seconde lang ingedrukt te
houden. Het ingestelde bereik knippert kort op de display.
3.
Verander nu de snelheid met de PITCH schuifregelaar (11). De wijziging kan op de display worden afgelezen.
JOG wiel
1. Draai het JOG wiel (13) tijdens de weergave naar links om de afspeelsnelheid te verlagen.

70
Ingebruikneming
RELAY-functie
Met deze functie worden afwisselend nummers van de twee cd-stations afgespeeld, d.w.z. het ene cd-station
wordt gestart zodra het andere cd-station de weergave van een nummer heeft beëindigd. Voor het gebruik van de
RELAY-functie moet in beide cd-stations een cd zijn geplaatst.
1. Activeer de SINGLE-functie van beide cd-stations terwijl beide cd-stations zich in de pauzemodus bevinden.
Houd hiertoe de toets PROG (5) van een van de cd-stations ingedrukt. Druk nu op de SGL-toets (3). Op beide
displays verschijnt de aanduiding “SINGLE”. De functie is geactiveerd als beide track-aanduidingen knipperen.
2. Start het afspelen van een cd in een cd-station met de PLAY/PAUSE toets (19). De weergave start met de
functie SINGLE RELAY.
3. Zodra de weergave van een nummer is beëindigd, wordt deze kant in de pauzestand gezet. Gelijktijdig start
de weergave aan de andere kant. Er volgt een voortdurende afwisseling tussen beide cd-stations.
De RELAY-functie kan ook worden gebruikt bij een geprogrammeerde nummervolgorde.
Schakel de Relay-functie uit door nogmaals de PROG toets (5) ingedrukt te houden en
daarna op de SGL-toets (3) te drukken. De track-weergave van beide displays knippert niet
meer.
LOOP-functie
Met deze functie wordt de doorlopende weergave geactiveerd. De gemarkeerde volgorde wordt vanaf het begin-
punt tot het eindpunt voortdurend weergegeven (de zgn. ‘weergavelus’). Begin- en eindpunt van de lus kunnen
zowel tijdens het afspelen alsook in de pauzemodus worden geselecteerd.
1. Druk op de LOOP toets (8) op het gewenste beginpunt van de weergavelus. De LOOP LED (7) knippert.
2. Druk op de LOOP toets (8) op het gewenste eindpunt van de weergavelus. De weergavelus is compleet en
wordt nu voortdurend afgespeeld. De LOOP LED (7) gaat branden.
3. Druk opnieuw op de LOOP toets (8) om de weergavelus te beëindigen.
Het apparaat wist automatisch na elke nummerkeuze d.m.v. de Track-toetsen (14/15/17)
de weergavelus.
Cue-functie
Met de CUE-functie kan het startpunt voor de weergave van een nummer worden ingesteld. Hier kan dus speci-
fiek het begin van een nummer worden ingesteld. ‘Lege passages’ aan het begin van een nummer of ongewens-
te fragmenten aan het begin van een nummer kunnen zo worden weggelaten. Het startpunt kan automatisch of
handmatig worden ingesteld. Als de CUE-toets tijdens de weergave wordt ingedrukt, keert het apparaat terug
naar het eerder opgeslagen punt en schakelt daarna over op de pauzemodus.
1. Het CUE-punt wordt automatisch elke keer dat de cd wordt ingelezen, aan het begin van het eerste nummer
ingesteld. Het apparaat plaatst het CUE-punt ook automatisch en opnieuw na elke nummerkeuze d.m.v. de
Track-toetsen (14/15/17) . Het CUE-punt wordt ingesteld aan het begin van het gekozen nummer. De CUE
LED (16) knippert daarbij kort.
Anschluss- und Bedienelemente
Aufstellen der Anlage
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten
Steckdose, etc.. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem
Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren,
Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw. in direkter Nähe zum CD-Spieler befinden, da diese den CD-
Spieler beeinflussen können.
Stellen Sie das Gerät nur auf einen stabilen, waagerechten Untergrund.
Achten Sie darauf, dass der CD-Spieler nicht herunterfallen kann, dadurch können Perso-
nen verletzt werden.
Betreiben Sie die Laufwerkseinheit des CD-Spielers nur in waagerechter Lage, da ansons-
ten keine korrekte Funktion gegeben ist.
Ein Nichtbeachten dieses Hinweises könnte zur Folge haben, dass die eingelegte CD,
bzw. die Laufwerkseinheit beschädigt wird.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich. Zudem darf
die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge
o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Über-
hitzung führen (Brandgefahr).
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen
bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
11
(29) REMOTE Buchse
Hier wird das beiliegende REMOTE Kabel einge-
steckt.
(30) CONTROL START Buchse
An dieser Buchse kann ein Mischpult mit Faderstart-
funktion angeschlossen werden.
(31) CD-Fach
Legen Sie hier ihre Audio-CD ein.
Display:
(a) TRACK Anzeige
Zeigt den momentan gespielten Titel, bzw. den
angewählten Titel an.
(b) TIME Anzeige
Zeitanzeige (Minuten/Sekunden/Frame)
(c) SINGLE Anzeige
Die Anzeige leuchtet bei aktivierter SINGLE Funktion.
(d) Wiedergabe-Status-Anzeige
Die „Paragraph“ Anzeige gibt einen visuellen
Anhaltspunkt über den Wiedergabestand des aktuell
gespielten Titels, bzw. der eingelegten CD
(Anfangsteil, Mittelteil, Ende des Titels/derCD).
15 Sekunden vor Ende des wiedergegebenen Titels,
bzw. der CD beginnt die kpl. Paragraph-Anzeige zu
blinken. Die Blinkfrequenz steigert sich nochmals
zum Ende des Titels, bzw. der CD.
(e) TOTAL REMAIN Anzeige
Die Anzeige leuchtet, wenn über die TIME Taste die
Gesamtrestspielzeit gewählt wurde.
(f) REMAIN Anzeige
Die Anzeige leuchtet, wenn über die TIME Taste die
Restspielzeit eines Titels gewählt wurde.
(g) PITCH Anzeige
Zeigt die prozentuelle Änderung der Wiedergabege-
schwindigkeit, eingestellt über den PITCH Schiebe-
regler.
(h) PROG. Anzeige
Die Anzeige leuchtet bei der Wiedergabe einer pro-
grammierten Titelreihenfolge.

12
Aufstellen der Anlage
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszu-
schließen, dass die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare
Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne
geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Möbeloberflächen gestellt werden.
Rackmontage:
Schrauben Sie das Bedienteil und die Laufwerkseinheit des CD-Spielers an den Befestigungslöchern in
einem 19 Zoll Rack fest.
Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse,
dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Achten Sie bei der Rack-Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung.
Anschluss
Trennen Sie vor dem Anschluss des CD-Spielers und alle anderen Geräte, die mit dem
CD-Spieler verbunden werden sollen von der Netzspannung (Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen).
Anschluss der Cinchaudioausgänge:
Benutzen Sie zum Anschluss die beiliegen-
den Cinchkabel.
Schließen Sie am Cinchausgang Laufwerk
1 (26) einen freien Cincheingang Ihres Verstär-
kers/Mischpultes, z.B. CD 1 an.
Schließen Sie am Cinchausgang Laufwerk 2
(26) einen freien Cincheingang Ihres Verstär-
kers/Mischpultes, z.B. CD 2 an.
Die weiße Cinchausgangsbuchse (L) des Lauf-
werks wird mit dem linken Eingang des Verstär-
kers/ Mischpults verbunden.
Die rote Ausgangsbuchse (R) des Laufwerks
wird mit dem rechten Eingang des Verstärkers /
Mischpults verbunden.
Um Verzerrungen oder Fehl-
anpassungen zu vermeiden,
die zur Beschädigung des
Gerätes führen können, dürfen
an den Ausgängen nur Geräte
mit einem Audio-Cincheingang
angeschlossen werden.
Bedienteil
AC INPUT
19W
PHONOPHONO LINELINELINELINEBOOTHBOOTHMASTERMASTER REC.REC. CD1CD1CD2CD2 MICMIC
230V~
50/60Hz
L
R
CAUTION
OUTPUT CH 2CH 3 CH 1
GNDGND
Mischpult
REMOTE
CONTROL
CD1
REMOTE
CONTROL
CD2
REMOTE Kabel
Laufwerkseinheit
Front
panel
replay
unit
CINCH
Kabel
CINCH
Kabel
Bedienteil
Laufwerkseinheit REMOTE Kabel
Mischpult
CINCH
Kabel
CINCH
Kabel
69
Ingebruikneming
2.
Druk tijdens de weergave/pauze op de 10-TRACKS-VOORUIT-TOETS (17) om 10 tracks naar voren te gaan.
3. Druk tijdens de weergave/pauze op de Track-toets (14) om naar het begin van de track resp. de voo-
rafgaande track te gaan.
Als de Track-toets/nummertoets wordt vastgehouden, gaat de cd-speler zolang door met
het aflopen van de nummers tot de toets weer wordt losgelaten.
Het apparaat stelt automatisch na elke nummerselectie d.m.v. de Track-toets het CUE-
punt opnieuw in. Het CUE-punt wordt ingesteld aan het begin van het gekozen nummer.
De CUE LED (16) knippert daarbij tweemaal kort.
Een fragment van een track selecteren
1.
Het Shuttle-wiel (12) dient voor het snel zoeken naar een bepaald fragment binnen een track. De zoeksnel-
heid is afhankelijk van hoe ver het draaiwiel naar links of naar rechts wordt gedraaid. Na het loslaten van het
wiel keert het automatisch terug naar de middenpositie. Om vooruit te zoeken, draait u het Shuttle-wiel naar
rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het Shuttle-wiel naar links.
2.
Het JOG-wiel (13) dient voor het exact zoeken naar een bepaald fragment binnen een nummer. Het nauwkeu-
rig instellen van een beat-toevoeging is met het wieltje in de pauzemodus heel eenvoudig, aangezien het num-
mer in zeer kleine stappen wordt afgezocht en het zoeken in hoorbare stappen plaatsvindt. Om vooruit te zoe-
ken, draait u het wiel naar rechts. Om achteruit te zoeken, draait u het wiel naar links.
2. In de afspeelmodus wordt met het JOG-wiel (13) de afspeelsnelheid veranderd. De verandering van de
afspeelsnelheid is afhankelijk van de draaisnelheid van het wiel.
Met het SHUTTLE- of JOG-wiel kan in de pauzemodus of afspeelmodus worden gewerkt.
In de pauzemodus schakelt de cd-speler over op de ‘stottermodus’ zodra een van de wielt-
jes wordt gebruikt.
Nummervolgorde programmeren
1. Druk op de PROGRAM toets (5): op de display verschijnt bij de weergave TRACK “- -” en bij de tijdsaandui-
ding “P- 01 00”. De PROGRAM LED (6) gaat branden.
2. Druk op de Track-toets (15), de Track-toets (14) of op een van de cijfertoetsen 1 tot 10 (17)
om het eerste nummer te selecteren.
3. Druk op de PROGRAM toets (5) ter bevestiging. Op de display switcht de weergave “P- 01 00” naar “P- 02
01”.
4. Druk op de Track-toets (15), de Track-toets (14) of op een van de cijfertoetsen 1 tot 10 (17)
om het tweede nummer te selecteren.
5. Druk op de PROGRAM toets (5) ter bevestiging. Op de display switcht de weergave “P- 02 01” naar “P- 03
02”.
6. Herhaal de stappen 4 en 5 tot alle gewenste nummers zijn geprogrammeerd.
7. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19) om te beginnen met afspelen.
8. Houd de PROGRAM knop (5) ingedrukt om de programmering te wissen. De PROGRAM LED (6) gaat uit.
Er kunnen maximaal 20 nummers worden geprogrammeerd.

68
Ingebruikneming
2. Schakel de cd-speler in door te drukken op de POWER-schakelaar (24). De POWER LED (23) gaat branden
en op de display verschijnt na korte tijd “NO DISC”.
3. Schakel uw versterker/mengpaneel in.
4. Selecteer op uw versterker/mengpaneel de desbetreffende ingang.
5. Open de cd-laden met de OPEN/CLOSE toetsen (1) of (22), op de display verschijnt de aanduiding “OPEN”.
Plaats een audio-cd in het cd-vak met de bedrukte/beschreven kant naar boven.
De cd-speler is alleen geschikt voor het weergeven van audio-cd’s (CD, CD-R, CD-RW);
probeer geen andere cd’s af te spelen.
Ook single-cd’s (8 cm) kunnen worden afgespeeld. Let er op dat de cd correct in de daar-
voor bestemde, dieper liggende uitsparing in de cd-lade ligt.
Blokkeer nooit de motorgestuurde beweging van de lade van het cd-station. Sluit de cd-
lade niet door deze dicht te duwen. Dit beschadigt het mechaniek en leidt tot storingen.
6. Sluit de cd-lade door nogmaals op de OPEN/CLOSE toets (1/22) te drukken.
7. Nadat de cd is ingelezen, schakelt de cd-speler automatisch over op de pauzemodus en stelt daarbij auto-
matisch het CUE-punt in. Start het afspelen met de PLAY/PAUSE toets (19).
8. Stel nu de volumeregelaar van uw aangesloten versterker/mengpaneel in op het gewenste volume.
9. U kunt nu de afzonderlijke functies van de cd-speler als beschreven onder de overige punten uitproberen.
10. Om de cd-speler weer uit te schakelen beëindigt u het afspelen door op de PLAY/PAUSE toets (19) te druk-
ken. De cd-speler schakelt over op de pauzemodus.
11. Draai het volume van uw versterker/mengpaneel geheel terug naar het minimum.
12. Schakel uw versterker/mengpaneel uit.
13. Schakel daarna pas de cd-speler uit met de POWER schakelaar (24).
Door het niet opvolgen van deze volgorde zouden de luidsprekers of de versterker kunnen
worden beschadigd.
Tijdens het afspelen van de cd wordt het tracknummer en de resterende speelduur op de
display aangegeven. Door kort op de TIME toets (3) te drukken kan tevens de verstreken
speelduur van de betreffende track of de totale resterende speelduur van de cd worden
opgeroepen.
Weergave onderbreken
1. Druk op de PLAY/PAUSE toets (19) zodra u de cd-weergave voor korte tijd wilt onderbreken. Het apparaat
bevindt zich nu in de pauzestand. De PLAY/PAUSE LED (18) knippert.
2. Druk nogmaals op de PLAY/PAUSE toets (19) om verder te gaan met afspelen. Daarbij wordt automatisch
het CUE-punt opnieuw ingesteld. De CUE LED (16) knippert daarbij tweemaal kort.
Als een van de cd-units zich gedurende een langere periode in de pauzemodus bevindt, wordt
deze ter bescherming van de laser in de SLEEP-modus geschakeld. Druk op de PLAY/PAUSE-
toets (19) om de SLEEP-modus op te heffen.
Track selecteren
1. Druk tijdens de weergave/pauze op de Track-toets (15) om naar de volgende track te gaan.
13
Anschluss
Anschluss des digitalen Koaxial-Ausgangs:
Die beiden digitalen Koaxial-Ausgänge DIGITAL OUT (25) können zum Anschluss an einem Verstärker mit digi-
talen Koaxial-Eingängen verwendet werden.
Anschluss des REMOTE CONTROL Kabels:
Das REMOTE CONTROL Kabel muss angeschlossen werden, ein Betrieb ohne dieses Kabel ist
nicht möglich.
Verbinden Sie die REMOTE CONTROL Buchse (29) der Laufwerkseinheit mit der REMOTE CONTROL Buchse
des Bedienteils (29). Benutzen Sie als Verbindungskabel nur das mitgelieferte REMOTE CONTROL Kabel.
Anschluss der CONTROL Start Ausgänge:
Schließen Sie, falls Sie die CONTROL Start Funktion (Faderstart) des CD-Spielers über ein Mischpult bedienen
wollen, den Ausgang CONTROL START UNIT 1 und CONTROL START UNIT 2 (30) an die entsprechenden
Buchsen eines Mischpultes an.
Meist sind bestimmte Kanäle eines Mischpultes für diese Funktion vorgesehen.
Der Eingang CONTROL START UNIT1 steuert das Laufwerk 1 des CD Spielers, der CONTROL START UNIT2
Eingang steuert das Laufwerk 2 des CD Spielers.
Netzanschluss:
Das Gerät kann sowohl an einer 230VAC / 50Hz (z.B. Deutschland) als auch an einer
115VAC / 60Hz Spannungsquelle betrieben werden. Der CD-Player hat dazu an der Rück-
wand einen Spannungswahlschalter (27) für 230VAC und 115VAC. Achten Sie darauf,
dass der hier eingestellte Wert mit der Spannung an der das Gerät angeschlossen wird
übereinstimmt. Ansonsten wird das Gerät zerstört. Für Schäden, die durch einen falsch
eingestellten Spannungswahlschalter hervorgerufen werden, übernimmt der Hersteller
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Vergewissern Sie sich, das sich der Power-Schalter (24) des Gerätes ausgeschaltet ist (Schalter ist nicht
gedrückt). Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Gerät. Stecken Sie erst dann den Netzstecker des
Netzkabels in eine Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes.
Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit die-
ser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle
Anschlüsse auf Richtigkeit.
Grundfunktion
Beide Laufwerks- und Bedieneinheiten (CD1 + CD2) verfügen über die selben Ausstattungsmerkmale und kön-
nen getrennt voneinander bedient werden.
1. Drehen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers/Mischpultes ganz zurück.

14
Inbetriebnahme
2. Schalten Sie den CD Spieler durch Drücken des POWER Schalters (24) ein. Die POWER LED (23) leuchtet
und im Display erscheint nach kurzer Zeit „NO DISC“.
3. Schalten Sie den Verstärker/das Mischpult ein.
4. Wählen Sie am Verstärker/Mischpult den entsprechenden Eingang an.
5. Öffnen Sie den CD Laufwerksschub mit den OPEN/CLOSE Tasten (1) oder (22), im Display erscheint die
Anzeige „OPEN“. Legen Sie eine Audio-CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den Schub ein.
Der CD Spieler ist nur für die Wiedergabe von Audio-CD´s (CD, CD-R, CD-RW) geeignet,
legen Sie keine anderen CD´s ein.
Es können auch Single-CD´s ( 8cm ) verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die CD
korrekt in der dafür vorgesehenen, vertieften Aussparung in der Schublade liegt.
Behindern Sie niemals die motorische Bewegung der CD Laufwerksschublade. Schließen
Sie das CD-Fach nicht durch Zudrücken, dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehl-
funktionen.
6. Schließen Sie den Laufwerksschub, indem Sie nochmals die OPEN/CLOSE Taste (1/22) betätigen.
7. Nachdem die CD eingelesen wurde, wechselt der CD-Player in den Pausemodus und setzt dabei automa-
tisch den CUE Punkt. Starten Sie die Wiedergabe mit der PLAY/PAUSE Taste (19).
8. Drehen Sie nun den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers/ Mischpultes auf die gewünschte
Lautstärke.
9. Sie können nun die einzelnen Funktionen des CD-Spielers wie unter den weiteren Punkten beschrieben aus-
probieren.
10. Zum Ausschalten des CD-Spielers beenden Sie die Wiedergabe, indem Sie die PLAY/PAUSE Taste (19)
drücken. Der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
11. Drehen Sie die Lautstärke am Verstärker/Mischpult auf Minimum zurück.
12. Schalten Sie den Verstärker/das Mischpult aus.
13. Schalten Sie erst dann den CD-Spieler mit dem POWER Schalter (24) aus.
Ein Nichtbeachten dieser Reihenfolge könnte die Lautsprecher oder den Verstärker
beschädigen.
Während der Wiedergabe der CD wird die Titelnummer und die Titelrestspielzeit im Dis-
play angezeigt. Durch weiteres kurzes Drücken der TIME Taste (3), kann noch die abge-
laufene Titelspielzeit oder die Gesamtrestspielzeit der CD aufgerufen werden.
Wiedergabe unterbrechen
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19), wenn Sie die CD Wiedergabe kurzzeitig unterbrechen wollen. Das
Gerät schaltet auf Pause. Die PLAY/PAUSE LED (18) blinkt.
2. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19) nochmals um den Abspielvorgang fortzusetzen. Dabei wird auto-
matisch der CUE Punkt neu gesetzt. Die CUE LED (16) blinkt dabei zweimal kurz.
Befindet sich eine CD-Einheit für einen längeren Zeitraum im Pausemodus, so schaltet
sich diese zur Schonung des Lasers in den SLEEP Modus. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-
Taste (19) um den SLEEP Modus zu beenden.
Titel anwählen
1. Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die Titelsprungtaste (15) um den nächsten Titel anzu-
wählen.
67
Aansluiting
Aansluiting van de digitale coaxiale uitgang:
De twee digitale coaxiale uitgangen DIGITAL OUT (25) kunnen worden gebruikt om te worden aangesloten op
een versterker met digitale coaxiale ingangen.
Aansluiting van de REMOTE CONTROL kabel:
De REMOTE CONTROL kabel moet beslist worden aangesloten, anders werkt het appa-
raat niet.
Verbind de REMOTE CONTROL bus (29) van de loopwerkeenheid met de REMOTE CONTROL bus van de
bedieningseenheid (29). Gebruik als verbindingskabel alleen de meegeleverde REMOTE CONTROL kabel.
Aansluiting van de CONTROL Start uitgangen:
Indien u de functie CONTROL Start (faderstart) van de cd-speler via een mengpaneel wilt bedienen, sluit dan de
uitgang CONTROL START UNIT 1 en CONTROL START UNIT 2 (30) op de desbetreffende bussen van een
mengpaneel aan.
Meestal zijn bepaalde kanalen van een mengpaneel bestemd voor deze functie.
De ingang CONTROL START UNIT1 regelt cd-station 1 van de cd-speler, de ingang CONTROL START UNIT2
regelt cd-station 2 van de cd-speler.
Netaansluiting:
Het apparaat kan op een spanningsbron van zowel 230VAC /50Hz (bijv. Nederland) als
115VAC / 60Hz (bijv. VS) worden aangesloten. De cd-speler is hiervoor aan de achterzijde
uitgerust met een spanningskeuzeschakelaar (27) voor 230VAC en 115VAC. Let erop dat
de hier ingestelde waarde overeenkomt met de voedingsspanning waarop het apparaat
wordt aangesloten. Anders raakt het apparaat defect. Voor schade ontstaan door een
onjuist ingestelde spanningskeuzeschakelaar aanvaardt de fabrikant geen aansprake-
lijkheid. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Vergewis u ervan dat de POWER-schakelaar (24) van het apparaat is uitgeschakeld (schakelaar is niet inge-
drukt). Verbind het meegeleverde netsnoer met het apparaat. Steek pas daarna de netstekker van het netsnoer
in een contactdoos van het openbare stroomnet.
Ingebruikneming
Neem het apparaat alleen dan in bedrijf, als u de gebruiksaanwijzing hebt doorgelezen en
de inhoud ervan hebt begrepen. Controleer nogmaals of alle aansluitingen correct zijn.
Basisfunctie
Beide loopwerk- en bedieningseenheden (CD1 + CD2) beschikken over dezelfde specifieke kenmerken en kun-
nen afzonderlijk van elkaar worden bediend.
1. Draai de volumeregelaar van uw aangesloten versterker/mengpaneel geheel terug.

66
Opstellen van het apparaat
Gezien de grote verscheidenheid aan lakken en glansmiddelen die bij meubels worden
gebruikt, kan niet worden uitgesloten dat de poten van het apparaat als gevolg van een
chemische reactie zichtbare sporen op meubels achterlaten. Plaats het apparaat daarom
niet onbeschermd op waardevolle of gevoelige meubeloppervlakken.
Rackmontage:
Schroef de bedieningseenheid en de loopwerkeenheid van de cd-speler aan de bevestigingsgaten in een 19”
rack vast.
Boor of schroef voor de bevestiging van het apparaat geen extra schroeven in de behuizing, want daardoor kan
men in aanraking komen met gevaarlijke spanningen.
Als het apparaat samen met andere apparatuur in een rack wordt geplaatst, let er dan op dat alle apparaten over
voldoende ventilatiemogelijkheden beschikken.
Aansluiting
Trek eerst de stekker uit de contactdoos alvorens de cd-speler – en alle andere apparaten
die met de cd-speler moeten worden verbonden – aan te sluiten.
Aansluiting van de cinch-audio-uitgangen:
Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde
cinchkabels.
Sluit op de cinchuitgang van cd-station
1 (26) een vrije cinchingang van uw verster-
ker/mengpaneel, bijv. cd 1 aan.
Sluit op de cinchuitgang van cd-station 2 (26)
een vrije cinchingang van uw versterker/meng-
paneel, bijv. cd 2 aan.
De witte cinch-uitgangsbus (L) van het cd-stati-
on wordt verbonden met de linker ingang van
uw versterker/mengpaneel.
De rode uitgangsbus (R) van het cd-station
wordt verbonden met de rechter ingang van uw
versterker/mengpaneel.
Om vervormingen of onjuiste
aanpassingen te voorkomen die
tot beschadiging van het appa-
raat kunnen leiden, mogen op
de uitgangen uitsluitend appa-
raten met een audio-cinchin-
gang worden aangesloten.
Bedienteil
AC INPUT
19W
PHONOPHONO LINELINELINELI NEBOOTHBOOTHMASTERMASTER REC.REC. CD1CD1CD2CD2 MICMIC
230V~
50/60Hz
L
R
CAUTION
OUTPUT CH 2CH 3 CH 1
GNDGND
Mischpult
REMOTE
CONTROL
CD1
REMOTE
CONTROL
CD2
REMOTE Kabel
Laufwerkseinheit
Front
panel
replay
unit
CINCH
Kabel
CINCH
Kabel
Bedieningseenheid
Loopwerkeenheid REMOTE-kabel
Mengpaneel
CINCH-
kabel
CINCH-
kabel
15
Inbetriebnahme
2.
Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die 10ER TITELSPRUNGTASTE (17) um 10 Titel nach vorne zu
springen.
3. Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die Titelsprungtaste (14), um an den Titelanfang, bzw.
zu dem vorherigen Titel zu springen.
Wird die Titelsprungtaste gedrückt gehalten, durchläuft der CD-Spieler die Titelnummern,
bis Sie die Taste loslassen.
Das Gerät setzt automatisch nach jeder Titelanwahl mittels der Titelsprungtasten, den
CUE Punkt neu. Der CUE Punkt wird am Anfang des gewählten Titels gesetzt. Die CUE
LED (16) blinkt dabei zweimal kurz.
Passage in einem Titel wählen
1.
Das Shuttle Drehrad (12) dient zum schnellen Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels. Die
Suchgeschwindigkeit ist davon abhängig wie weit das Drehrad nach links bzw. rechts gedreht wird. Nach dem
Loslassen des Drehrades stellt sich dieses wieder von selbst in die Mittenposition zurück. Um vorwärts zu
suchen, drehen Sie das Steuerrad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das Steuerrad nach links.
2.
Das JOG Drehrad (13) dient zum exakten Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels. Ein präzi-
ses Einstellen eines Beat Einsatzes ist mit dem Drehrad in der Pause Funktion sehr einfach möglich, da der
Titel in kleinsten Schritten (Frame) abgetastet wird und die Suche in hörbaren Schritten erfolgt. Um vorwärts zu
suchen, drehen Sie das Drehrad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das Drehrad nach links.
2. Im Wiedergabebetrieb wird mit dem JOG Drehrad (13) die Wiedergabegeschwindigkeit geändert. Die Ände-
rung der Wiedergabegeschwindigkeit, hängt von der Drehgeschwindigkeit des Drehrades ab.
Mit dem SHUTTLE- oder JOG-Drehrad kann im Pause- oder im Wiedergabebetrieb gear-
beitet werden. Im Pausebetrieb schaltet der CD-Spieler in den „Stotterbetrieb“ sobald
eines der Drehräder betätigt wird.
CD Titelreihenfolge programmieren
1. Drücken Sie die PROGRAM Taste (5), im Display erscheint bei der Anzeige TRACK „- -„ und bei der Zeitan-
zeige „P- 01 00“. Die PROGRAM LED (6) leuchtet.
2. Drücken Sie die Titelsprungtaste (15), die Titelsprungtaste (14) oder die 10er Tastatur (17)
um den ersten Titel auszuwählen.
3. Drücken Sie die PROGRAM Taste (5) zur Bestätigung. Im Display wechselt die Anzeige „P- 01 00“ auf „P- 02
01“.
4. Drücken Sie die Titelsprungtaste (15), die Titelsprungtaste (14) oder die 10er Tastatur (17)
um den zweiten Titel auszuwählen.
5. Drücken Sie die PROGRAM Taste (5) zur Bestätigung. Im Display wechselt die Anzeige „P- 02 01“ auf „P- 03
02“.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 bis alle gewünschten Titel programmiert sind.
7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19) um die Wiedergabe zu starten.
8. Um die Programmierung zu löschen, drücken und halten Sie die PROGRAM Taste (5). Die PROGRAM LED
(6) erlischt.
Es können bis zu 20 Titel programmiert werden.

16
Inbetriebnahme
RELAY Funktion
In dieser Funktion wird die abwechselnde Titelwiedergabe zwischen den beiden CD Laufwerken aufgerufen. D.h.
die Wiedergabe des einen CD Laufwerkes wird gestartet, sobald das andere Laufwerk die Wiedergabe eines
Titels beendet hat. Zum Verwenden der RELAY Funktion, muss in beiden Laufwerken eine CD eingelegt werden.
1. Aktivieren Sie die SINGLE Funktion von beiden Laufwerken, während sich beide Laufwerksseiten im Pause-
modus befinden. Drücken und halten Sie dazu die Taste PROG (5) von einer Laufwerksseite. Drücken Sie nun
die SGL Taste (3). In beiden Displays erscheint die Anzeige „SINGLE“. Die Funktion ist aktiviert, wenn beide
Trackanzeigen blinken.
2. Starten Sie die Wiedergabe eines Laufwerkes mit der PLAY/PAUSE Taste (19). Die Wiedergabe startet mit
der SINGLE RELAY Funktion.
3. Sobald die Wiedergabe eines Titels beendet ist, schaltet diese Seite in die Pausefunktion. Gleichzeitig startet
die Wiedergabe auf der anderen Seite. Es folgt ein ständiges Wechselspiel zwischen beiden Laufwerksseiten.
Die RELAY Funktion kann auch bei einer programmierten Titelreihenfolge verwendet wer-
den. Deaktivieren Sie die Relay Funktion, indem Sie nochmals die PROG Taste (5)
gedrückt halten und danach die SGL Taste (3) betätigen. Die Trackanzeige beider Displays
blinken nicht mehr.
LOOP Funktion
Mit dieser Funktion wird eine ständige Wiedergabeschleife aktiviert. Die markierte Sequenz wird vom Anfangs-
punkt bis Endpunkt ständig wiedergegeben (Wiedergabeschleife). Der Anfangs- und der Endpunkt kann während
der Wiedergabe als auch im Pausemodus gewählt werden.
1. Drücken Sie die LOOP Taste (8) am gewünschten Anfangspunkt für die Wiedergabeschleife. Die LOOP LED
(7) blinkt.
2. Drücken Sie die LOOP Taste (8) erneut am gewünschten Endpunkt für die Wiedergabeschleife. Die Wieder-
gabeschleife ist komplett und wird jetzt ständig wiedergegeben. Die LOOP LED (7) leuchtet.
3. Drücken Sie die LOOP Taste (8) erneut, um die Wiedergabeschleife zu beenden.
Das Gerät löscht automatisch nach jeder Titelwahl mittels der Titelsprungtasten
(14/15/17), die Wiedergabeschleife.
CUE Funktion
Mit der CUE Funktion kann der Startpunkt für die Wiedergabe eines Titels gesetzt werden. Es kann somit ein
gezieltes Einsetzten eines Titels eingestellt werden. „Leerstellen“ am Anfang eines Titels oder unerwünschte
Anfangssequenzen eines Titels können so „ausgeblendet“ werden. Das Setzen des Startpunktes kann automa-
tisch oder manuell erfolgen. Wird die CUE Taste während der Wiedergabe gedrückt, kehrt das Gerät an den
zuvor gespeicherten Punkt zurück und schaltet sich danach in den Pausemodus.
1. Der CUE Punkt wird automatisch nach jedem Einlesen der CD, am Anfang des ersten Titels gesetzt. Das
Gerät setzt den CUE Punkt auch automatisch nach jeder Titelwahl mittels der Titelsprungtasten (14/15/17)
neu. Der CUE Punkt wird am Anfang des gewählten Titels gesetzt. Die CUE LED (16) blinkt dabei kurz.
65
Aansluitingen en bedieningselementen
Opstellen van het apparaat
Houd bij de keuze van de opstellingsplaats rekening met de ruimtelijke omstandigheden, zoals de positie van de
dichtstbijzijnde contactdoos. Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht,
trillingen, stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen.
Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons,
zendontvangers etc. mogen zich niet in de directe nabijheid van de cd-speler bevinden, omdat zij de werking
ervan nadelig kunnen beïnvloeden.
Plaats de cd-speler op een stabiele horizontale ondergrond.
Let erop dat de cd-speler niet kan vallen; hierdoor kunnen personen gewond raken.
Gebruik de loopwerkeenheid van de cd-speler alleen in horizontale positie aangezien hij
anders niet correct werkt.
Het niet opvolgen van deze instructie kan ertoe leiden dat de geplaatste cd of de loop-
werkeenheid beschadigd raakt.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, bijv. een tapijt. Zorg er daarnaast voor dat
de luchtcirculatie niet door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden of gordijnen wordt
geblokkeerd. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot overver-
hitting (brandgevaar).
Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven
haken. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
(29) REMOTE bus
Hierop wordt de bijgeleverde REMOTE kabel aan-
gesloten.
(30) CONTROL START bus
Op deze bus kan een mengpaneel met faderstart-
functie worden aangesloten.
(31) CD-lade
Plaats hierin uw audio-cd.
Display:
(a) TRACK weergave
Geeft de momenteel afgespeelde c.q. de gese-
lecteerde track weer.
(b) TIME weergave
Tijdsaanduiding (minuten /seconden /frame)
(c) SINGLE weergave
Het betreffende lampje brandt bij geactiveerde SIN-
GLE functie.
(d) Weergavestatus-indicatie
De paragraaf-indicatie geeft een visuele aanwijzing
over de weergavestatus van de op dat moment
afgespeelde track, resp. van de geplaatste cd
(begingedeelte, middengedeelte, einde van de
track/van de cd). 15 seconden vóór het einde van de
afgespeelde track, resp. van de cd begint de gehele
paragraaf-indicatie te knipperen. De knipperfrequen-
tie wordt aan het eind van track resp. cd nog eens
verhoogd.
(e) TOTAL REMAIN weergave
Het betreffende lampje brandt als m.b.v. de TIME
toets de totale resterende speelduur is geselecteerd.
(f) REMAIN weergave
Het betreffende lampje brandt als m.b.v. de TIME
toets de resterende speelduur van een track is gese-
lecteerd.
(g) PITCH weergave
Toont de procentuele verandering van de afspeels-
nelheid, ingesteld via de PITCH schuifregelaars.
(h) PROG. weergave
Het betreffende lampje brandt bij het afspelen van
een geprogrammeerde nummervolgorde.

64
Aansluitingen en bedieningselementen
(10) PITCH toets
De PITCH toets activeert de werking van de PITCH
schuifregelaar. Bij ingeschakelde functie brandt de
PITCH LED.
(11) PITCH schuifregelaar
De afspeelsnelheid kan worden veranderd met de
schuifregelaar. Met (+) wordt de afspeelsnelheid
verhoogd, met (-) verlaagd. De schuifregelaar is
alleen actief zolang de LED brandt.
(12) SHUTTLE wiel
Met het SHUTTLE wiel kunt u versneld voor- resp.
achteruit gaan. De zoeksnelheid is afhankelijk van
hoe ver het draaiwiel naar links of naar rechts wordt
gedraaid (max. +/- 16%).
(13) JOG wiel
Door het wiel naar rechts te draaien wordt de zoeks-
nelheid verhoogd (+), naar links wordt deze ver-
laagd (-).
(14) (15) Track-toetsen
Met de Track-toetsen kan een willekeurig nummer
op de cd worden gekozen. Door de toets ingedrukt
te houden doorloopt u de nummers versneld.
(16) CUE LED
Als de cd-speler zich in de pauzemodus bevindt en
daarbij op het CUE punt staat, brandt de CUE LED.
(17) 10-Tracks-vooruit-toets
Door op de toets te drukken wordt 10 tracks vooruit
gesprongen.
(18) PLAY/PAUSE LED
De PLAY/PAUSE LED brandt bij het afspelen en
knippert in de pauzemodus.
(19) PLAY/PAUSE toets
De knop start de afspeelmodus resp. activeert de
pauzefunctie.
(20) CUE toets
Door tijdens het afspelen op de CUE toets te druk-
ken keert de cd-speler naar het CUE-punt terug en
wordt de pauzefunctie geactiveerd.
Als de toets tijdens de pauzefunctie (CUE punt is
ingesteld) ingedrukt wordt gehouden, start de weer-
gave. Na het loslaten van de toets springt het appa-
raat weer terug naar het CUE punt en schakelt over
in de pauzestand.
(21) PITCH BEND (-/+) toetsen
Met de (+) toets wordt de afspeelsnelheid verhoogd,
met de (-) toets verlaagd (+/-16%).
(22) OPEN/CLOSE toetsen
Zie punt (1) OPEN/CLOSE toets.
(23) POWER LED
POWER LED brandt als het apparaat is ingescha-
keld.
(24) POWER schakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het apparaat aan
resp. uit. Als een van de schuifladen nog geopend is
op het moment dat het apparaat wordt ingeschakeld,
dan sluit deze zichzelf.
(25) DIGITAL OUT bus
Op deze CINCH-bus is het digitale audio-uitgangs-
signaal van de cd-speler beschikbaar. Sluit hierop
de digitale audio-ingang van het mengpaneel of van
de versterker aan.
(26) CINCH OUT bus
Op deze CINCH-bussen zijn het linker en rechter
audio-uitgangssignaal van de cd-speler beschik-
baar. Sluit hierop de audio-ingang van het mengpa-
neel of van de versterker aan.
(27) Spanningskeuzeschakelaar
Deze schakelaar dient voor de instelling van de juis-
te netspanning.
(28) Netbus
Hierop wordt het bijgeleverde netsnoer aangesloten.
17
Inbetriebnahme
2. Um den CUE Punkt manuell zu setzen, müssen Sie die Wiedergabe an der gewünschten Stelle mit der
PLAY/PAUSE Taste (19) unterbrechen. Das Gerät wechselt in die Pausefunktion. Eine präzise Einstellung
des CUE Startpunkts kann mittels des SHUTTLE – (12) und JOG Rades (13) vorgenommen werden.
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19). Der CUE Punkt wird neu gesetzt, die CUE LED (16) blinkt dabei.
Das Gerät wechselt danach in den Wiedergabemodus.
4. Drücken Sie die CUE Taste (20). Die CUE LED (16) leuchtet. Das Gerät kehrt an den zuvor gespeicherten
Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
5. Drücken und halten Sie die CUE Taste (20), der CD Spieler beginnt vom gesetzten CUE Punkt aus mit der
Wiedergabe. Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-Spieler an den CUE Punkt zurück und schaltet sich
danach wieder in den Pausemodus.
6. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (19), um wieder in den Wiedergabebetrieb zu wechseln.
7. Der CUE Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE Punkt gesetzt wird.
Synchronisation der Wiedergabegeschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen „sauberen“ Übergang zu erzielen, ist es
oftmals nötig den Takt (Beat) anzupassen.
Dies kann auf drei Arten erreicht werden:
• Mit dem Schieberegler PITCH (11). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geändert
werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit unter-
scheiden.
• Mit den Tasten PITCH BEND (21). Damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig) geän-
dert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der Ein-
satzpunkt synchronisiert werden muss.
• Mit dem JOG Rad (13). Durch Drehen des Rades kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig)
geändert werden. Diese Funktion wird ebenfalls eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und
nur der Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
PITCH BEND Tasten
1. Drücken und halten Sie während der Wiedergabe die PITCH BEND - Taste (21). Die Wiedergabegeschwin-
digkeit verringert sich um 16%.
2. Drücken und halten Sie während der Wiedergabe die PITCH BEND + Taste (21). Die Wiedergabegeschwin-
digkeit erhöht sich um 16%.
PITCH Schieberegler
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die PITCH Taste (10), die PITCH LED (9) leuchtet. Die PITCH Funkti-
on ist aktiviert.
2. Wählen Sie den gewünschten Pitchbereich ( +/- 8% / 12% / 16% ), indem Sie die Pitch Taste (10) für ca. 1
Sekunde gedrückt halten. Der eingestellte Bereich blinkt kurz im Display.
3. Verändern Sie nun die Geschwindigkeit mit dem PITCH Schieberegler (11). Die Änderung kann im Display
abgelesen werden.
JOG Rad
1. Drehen Sie das JOG Rad (13) während der Wiedergabe nach links um die Wiedergabegeschwindigkeit zu
verringern.

18
Inbetriebnahme
2. Drehen Sie das JOG Rad (13) während der Wiedergabe nach rechts um die Wiedergabegeschwindigkeit zu
erhöhen.
Die Geschwindigkeitsänderung ist von der Drehgeschwindigkeit des JOG Rades abhängig.
Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän-
den das Gerät zerstören.
•• Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondens-
wasser verdunstet ist.
• Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- zu hohe Luftfeuchtigkeit (> 90 % rel. Luftfeuchtigkeit), Nässe, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel
•- zu hohe Umgebungstemperaturen (> +35 °C) zu niedrige Umgebungstemperaturen (< +5 °C)
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorge-
sehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört wer-
den, da dadurch das Gehör geschädigt werden kann.
Wartung, Pflege & Entsorgung
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.B. auf Beschädigung des Gehäuses, des
Netzanschlusskabels und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu set-
zen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
63
Veiligheidsvoorschriften en risico’s
Dit apparaat is voorzien van een laser klasse 1. Open het apparaat nooit! Instel- of onderhoudswerkzaamheden
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend vakman die op de hoogte is van de hieraan verbonden risi-
co’s. Ondeskundig uitgevoerde afstelwerkzaamheden kunnen gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben.
In de cd-lade van het apparaat bevindt zich een laser-waarschuwingssticker.
Het apparaat is voorzien van een laser klasse 1.
Kijk nooit in de laserstraal. Laserstralen kunnen oogletsel tot gevolg hebben.
Verwijder de waarschuwingssticker niet van het apparaat.
Mocht u vragen hebben met betrekking tot de correcte aansluiting, of problemen waar u
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met
onze technische helpdesk of een andere deskundige. Raadpleeg een vakman wanneer u
twijfels hebt m.b.t. de werkwijze of de veiligheid van het product.
Aansluitingen en bedieningselementen
Afbeelding uitklappagina
(1) OPEN/CLOSE toets
Met deze toets wordt de cd-schuiflade in de pauze-
of stopmodus geopend resp. gesloten. De
OPEN/CLOSE toets werkt niet tijdens het afspelen.
(2) Display
De display toont informatie over de afgespeelde cd
en de operationele status van de cd-speler.
(3) TIME toets
Door kort op de TIME toets te drukken wordt tussen
de diverse tijdaanduidingen geswitcht.
Resterende speelduur = REMAIN
Verstreken speelduur van de track = ELAPSED
Totale resterende speelduur van de cd = TOTAL
REMAIN
(4) SGL (RELAY) toets
Door op deze toets te drukken kan de afspeelmodus
SINGLE-weergave worden opgeroepen.
SINGLE-weergave: Het apparaat speelt een track af
en gaat automatisch aan het begin van de volgende
track over op de pauzemodus.
(5) PROGRAM toets
Met deze knop wordt de track-programmeerfunctie
opgeroepen en gelijktijdig de weergave gestopt.
Door de toets ingedrukt te houden wordt de ingestel-
de programmering gewist.
(6) PROGRAM LED
De PROGRAM LED brandt in de PROGRAM
modus.
(7) LOOP LED
De LOOP LED brandt bij een geactiveerde LOOP-
functie.
(8) LOOP toets
Door op deze toets te drukken wordt het beginpunt
van de weergavelus ingesteld. Door opnieuw te
drukken wordt het eindpunt van de weergavelus
ingesteld; tevens wordt de weergavelus gestart.
Door nogmaals te drukken wordt de weergavelus
stopgezet.
(9) PITCH LED
LED brandt bij ingeschakelde PITCH functie.

62
Veiligheidsvoorschriften en risico’s
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Houd elektrische apparaten bui-
ten bereik van kinderen! Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren er zijn verbonden met
een verkeerd gebruik van elektrische apparatuur. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen
in de buurt zijn: kinderen kunnen proberen voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat
gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
Plaats geen vloeistof bevattende voorwerpen als glazen, emmers, vazen of planten op of vlak
naast het apparaat. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij de elektrische veilig-
heid negatief beïnvloeden. Bovendien bestaat er gevaar voor brand of een levensgevaarlijke
elektrische schok. Schakel in dit geval de bijbehorende wandcontactdoos stroomvrij (bijv. veilig-
heidsschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Trek alle
kabels uit het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een
erkend reparatiebedrijf.
Raak de netstekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat gevaar voor een levens-
gevaarlijke elektrische schok!
Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd
vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
Laat het verpakkingsmateriaal niet slingeren, maar ruim het op. Plasticfolie, plastic zakken of stukken piepschuim
kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld of door scherpe randen
beschadigd raakt.
Raak een netsnoer niet aan indien het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos
stroomvrij (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wand-
contactdoos. Trek het netsnoer uit het apparaat en gebruik een nieuw netsnoer. Gebruik het apparaat in geen
geval met een beschadigd netsnoer.
Trek altijd de netstekker uit de contactdoos:
- voordat u het apparaat reinigt
- bij onweer
- wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Zorg voor voldoende ventilatie rond het apparaat.
Alle personen die dit apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten daartoe
voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
In bedrijven dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen t.a.v. elektrische installaties en bedrijfs-
middelen te worden opgevolgd!
19
Wartung, Pflege & Entsorgung
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den CD-Spieler reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
ᏘBeim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende
Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungs-
quellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Span-
nungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Das Gerät ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer-
den.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche
des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Tipps zur Handhabung von CD`s:
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit
Fingerabdrücke und Verunreinigungen auf der Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CD`s nur mit sauberen Händen an.
•
Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie
diese mit einem weichen, fusselfreien Tuch von der Mitte nach
außen hin ab. Vermeiden Sie kreisende Bewegungen beim
Reinigungsvorgang unbedingt. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen-
handelsüblichen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und
beachten Sie dessen Bedienungsanweisungen.
• Bringen Sie keine Aufkleber o.ä. an.
• Bewahren Sie Ihre CD`s nach dem Abspielen in den mitgeliefer-
ten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CD`s direkte Sonnenein-
strahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen!

20
Behebung von Störungen
Mit dem „McCRYPT-Doppel-CD-Player DJ2250“ haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der
Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie
mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Ursache Lösung
Keine Anzeige, nachdem der Netzstecker steckt nicht richtig in der Stecker korrekt einstecken.
POWER Schalter eingeschaltet Steckdose.
wurde.
Die CD wird nicht CD ist falsch eingelegt. CD mit der beschrifteten Seite
wiedergegeben. nach oben einlegen.
Bei der eingelegten CD handelt es sich Audio CD einlegen.
nicht um eine Audio CD.
Beim Abspielen von CD´s Die CD ist verschmutzt.
kommt es zu Aussetzern
Das Gerät ist beim Abspielen ständigen CD Spieler auf einen
Vibrationen ausgesetzt. geeigneten stabilen
Untergrund stellen.
Displays ohne Funktion. Das REMOTE CONTROL Kabel auf der REMOTE Verbindung korrekt
Rückseite des Gerätes wurde nicht oder herstellen.
nicht korrekt eingesteckt.
Der PITCH Schieberegler Die PITCH Funktion wurde nicht aktiviert. Die PITCH Funktion aktivieren.
zeigt keine Funktion. Die PITCH LED leuchtet nicht.
Beim Drücken der OPEN/ Das Laufwerk befindet sich im Um die CD-Schublade zu
CLOSE Taste öffnet sich die Wiedergabebetrieb. öffnen, muss sich die
CD-Schublade nicht. Laufwerkseinheit im
Pausemodus befinden.
Kein Ton ist zu hören. Ein Gerät in der Wiedergabekette ist Gerät einschalten.
nicht eingeschaltet.
Am Verstärker/Mischpult wurde der Richtigen Eingang anwählen.
falsche Eingang angewählt.
Ein Kanal funktioniert nicht. Es hat sich ein Cinchkabel vom Cinchkabel korrekt anschließen.
Audioausgang des CD-Spielers bzw.
vom Verstärker/ Mischpult -
Eingang gelöst.
Am Verstärker/ Mischpult wurde der Balance richtig einstellen.
Balanceregler verdreht.
Das Cinchanschlusskabel ist defekt. Cinchkabel erneuern.
Andere „Reparaturen“ als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisier-
ten Fachmann durchzuführen.
61
Veiligheidsvoorschriften en risico’s
Dit teken op het apparaat betekent dat de gebruiker vóór ingebruikneming van het appa-
raat deze gebruiksaanwijzing moet lezen en tijdens het gebruik in acht moet nemen.
ᏘHet symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor
uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen
onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daa-
rom nooit worden geopend.
Het pijlsymbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening. Het wijst u ook
op bijzondere gevaren bij het gebruik en de bediening.
Belangrijke aanwijzingen die beslist in acht moeten worden genomen, zijn in deze
gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de
garantie! Voor vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij kunnen evenmin aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade of persoonlijk
letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheids-
voorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE-markering) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzi-
gen van de installatie niet toegestaan.
Zorg voor een correcte ingebruikneming van het apparaat. Neem daarbij deze gebruiksaan-
wijzing in acht.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillin-
gen of aan hoge mechanische belastingen.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II.
Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een goedgekeurde contactdoos
(230V~/50Hz resp. 115V~/60Hz) van het openbare stroomnet. Probeer in geen geval het appa-
raat met een andere spanning te gebruiken.
Het systeem mag uitsluitend worden gebruikt in afgesloten ruimten.
Gebruik het apparaat niet zonder toezicht.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingskabels tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren
volgens de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
Bedienungsanleitung

60
Inhoudsopgave
Inleiding ................................................................................................................................................................58
Gebruik volgens de voorschriften..........................................................................................................................59
Eigenschappen ....................................................................................................................................................59
Inhoudsopgave......................................................................................................................................................60
Veiligheidsvoorschriften en risico’s ......................................................................................................................61
Aansluitingen en bedieningselementen ................................................................................................................63
Opstellen van het apparaat ..................................................................................................................................65
Aansluiting ............................................................................................................................................................66
Ingebruikneming....................................................................................................................................................67
Basisfunctie ..........................................................................................................................................................67
Weergave onderbreken ........................................................................................................................................68
Nummer selecteren ..............................................................................................................................................68
Een passage in een nummer selecteren ..............................................................................................................69
CD-nummervolgorde programmeren ....................................................................................................................69
RELAY-functie ......................................................................................................................................................70
LOOP-functie ........................................................................................................................................................70
CUE-functie ..........................................................................................................................................................70
Synchronisatie van de afspeelsnelheid ................................................................................................................71
Gebruikstips ..........................................................................................................................................................72
Onderhoud, verzorging & afvalverwerking............................................................................................................72
Onderhoud ............................................................................................................................................................72
Tips voor het gebruik van cd’s: ............................................................................................................................73
Afvalverwerking ....................................................................................................................................................73
Verhelpen van storingen ......................................................................................................................................74
Technische gegevens ..........................................................................................................................................75
21
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 VAC / 50 Hz (wählbar über Spannungswahlschalter)
oder 115 VAC / 60 Hz (wählbar über Spannungswahlschalter)
Leistungsaufnahme: 20 W (max.)
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Digitale Audio-Ausgänge: COAXIAL
S/N-Ratio: - 92 dB
Kanaltrennung: 89 dB
Gewicht/Masse: 1,75 kg Bedienteil
5kg Laufwerk
Abmessungen (BxHxT): Bedienteil ca. 482 x 88,8 x 97 mm
Doppellaufwerk ca. 482 x 88,8 x 262,5 mm

22
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with all current National and European requirements. We kindly request the user
to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
These operating instructions relate to this product. It contains important information concerning commissioning and
handling. Please take this into consideration when you pass on the product to third parties. Please keep these
instructions for further reference!
All names of companies and products are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:
쮕
Phone 0180/5 31 21 11,
Fax 0180/5 31 21 10
E-mail: For your inquiry, please use
our form in the Internet at www.conrad.de
in the category: Contact
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm
59
Gebruik volgens de voorschriften
De “McCrypt DJ-2250 dubbele cd-speler” dient voor het afspelen van audio-cd’s thuis- en semi-professioneel
gebruik.
Het niveau van het audio-uitgangssignaal is laag en moet derhalve ter versterking worden doorgestuurd naar een
externe versterker (gebruik eventueel een mengpaneel resp. voorversterker). Het apparaat is niet geschikt om
rechtstreeks te worden aangesloten op luidsprekers.
De cd-speler bestaat uit een bedieningseenheid en een dubbel loopwerk. Beide onderdelen mogen alleen in com-
binatie met elkaar worden gebruikt.
Dit product mag alleen worden aangesloten op een wisselspanning van 230V~/50Hz of 115V~/60Hz
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in
de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en kan bovendien leiden
tot gevaarlijke situaties, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Het product als geheel mag niet
worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Eigenschappen
• Cue-functie
• Digitale coaxuitgang
• Pitch-snelheidsregeling (+/- 8%, 12%, 16%)
• Pitch-Bend-snelheidsregeling (+/- 16%)
• Jog-shuttle ring
• LOOP-functie
• Single-Relay functie
• Single-cd compatible (8 cm)
• Programmageheugen (20 titels)
Table of contents
Other MC Crypt CD Player manuals