MC Crypt DJ-2200 User manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Sei-
tenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on
commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to
third parties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 25 lists the contents of these instructions together with the relevant page
number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives impor-
tantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques,
même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 44.
Version 06/05
Mc CRYPT Doppel-CD-Player
DJ-2200 Seite 4 - 22
Mc CRYPT DJ-2200 Dual CD
Player Page 23 - 41
Double lecteur de CD
Mc CRYPT DJ-2200 Page 42 - 60
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 30 19 66
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung
des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
©Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfil-
ming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of
the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reser-
ve the right to change the technical or physical specifications.
©Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1,
92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exem-
ple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à
une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techni-
ques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. *06-05/HK
100% Recy-
cling-
papier.
Chlorfrei
gebleicht.
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.

3
1
237
9
11
12
13 14
15
18
5
4
6
8
16
17
10
1a
1920
23 24 25 22 21
26
31 27
30 29 28
Steuereinheit
Laufwerkseinheit
Steuereinheit
Control unit
Unité de commande
Laufwerkeinheit
Drive unit
Unité lecteur
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des "Mc CRYPT Doppel-CD-Player DJ-2200". Mit diesem Gerät haben Sie
ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Kon-
formität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinter-
legt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwen-
der diese Bedienungsanleitung beachten!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
61

60
Les « réparations » autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exé-
cutées uniquement par un technicien qualifié et agréé.
14. Conseils pour la manipulation des CD :
• Ne saisissez les CD que par les bords. Vous évitez ainsi de laisser des
empreintes de doigts ou des impuretés sur la surface du CD.
• Ne saisissez vos CD qu'avec des mains propres.
• S'il devait cependant arriver qu'un CD soit sali, essuyez-le à l'aide d'un chif-
fon doux non pelucheux du centre vers l'extérieur. Evitez absolument tout
mouvement circulaire en nettoyant le CD. N'utilisez pas de dissolvant.
• En cas d'encrassement plus important, il est possible d'utiliser un kit de net-
toyage de CD disponible dans le commerce (n'utilisez pas ceux destinés
aux disques vinyle) en suivant le mode d'emploi.
• N'inscrivez rien sur vos CD, cela pourrait provoquer des erreurs de lecture.
Ne posez pas d'autocollant ou autre adhésif sur le CD. Les autocollants risqueraient de s'introduire dans
le lecteur de CD et de l'endommager.
• Après utilisation, conservez vos CD dans les pochettes fournies.
• Evitez de stocker les CD à un endroit exposé directement au soleil, à la poussière et à l'humidité.
15. Elimination
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
16. Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V~/50 Hz
Consommation : 14 W
Supports lus : CD audio standard 8 cm et 12 cm, CD-R
Tension de sortie : 2 V RMS +/- 0,5 dB
Séparation des canaux : 89 dB
Réglage de la vitesse Pitch : +/-4%, +/-8%, +/-16%
Réglage de la vitesse Pitch-Bend : +/-16%
Réponse fréquentielle : 20 à 20 000 Hz, +/- 4 dB
Rapport signal/bruit : 92 dB
Facteur de distorsions harmoniques : 0,01%
Sortie audio analogique : Prises femelles cinch stéréo asymétriques.
Sortie audio numérique : Prises femelles cinch asymétriques
Masse unité lecteur : 4,8 kg env.
Masse unité de commande : 1,4 kg env.
Dimensions unité lecteur (l x H x P) : 482 x 88,8 x 251 mm
Dimensions unité de commande (l x H x P) : 482 x 88,8 x 60 mm
Conditions ambiantes :
Plage de températures de stockage : -20 °C à 60 °C
Plage de températures de service : +5 °C à +35 °C
Gamme d'humidité relative de l'air : 25 % à 85 % d'humidité relative de l'air (sans condensation)
5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem "Mc CRYPT DJ-2200" handelt es sich um einen semiprofessionellen CD-Spieler. Er dient zum
Abspielen von Standard-Audio-CDs. Der Einsatzbereich des Gerätes ist der Heimbereich und der semipro-
fessionelle Bereich.
Das niederpegelige Audioausgangssignal muss zur Verstärkung an einen externen Verstärker (evtl. unter
Verwendung eines Mischpultes bzw. Vorverstärkers) weitergeleitet werden. Das Gerät ist nicht für den
direkten Anschluss an Lautsprecher geeignet.
Der CD-Spieler besteht aus einer Bedieneinheit und einem Doppellaufwerk. Beide Einheiten dürfen nur in
Verbindung miteinander betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Pro-
dukt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
3. Ausstattungsmerkmale
• Doppel-CD-Laufwerk
• Abgesetztes Bedienteil
• 8 fach Oversampling 1 Bit D/A Wandler
• Jog-Shuttle-Rad
• Getrennte Titelsprung- und Suchlauftasten
• AUTOCUE-Funktion
• Einbau in ein 19 Zoll Rack möglich
• Pitch-Geschwindigkeitsregelung +/- 4%, +/- 8%, +/- 16%
• LOOP-Funktion (Wiedergabeschleife)
• RELAY-Funktion (automatische Umschaltung zwischen den beiden CD-Laufwerken)
• Framegenaue Suche (Frame = kleinst mögliche Abtasteinheit des CD-Spielers)
• Analoger und digitaler Audioausgang
• Faderstartfunktion
4. Lieferumfang
• Steuereinheit
• Laufwerkseinheit
• 2 x Stereo-Cinchkabel
• 1x Systemverbindungskabel
• 2 x Faderstart-Leitungen (Klinkenkabel)
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung

6
5. Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ................................................................................................................................................4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................................................................5
3. Ausstattungsmerkmale..............................................................................................................................5
4. Lieferumfang..............................................................................................................................................5
5. Inhaltsverzeichnis ......................................................................................................................................6
6. Zeichenerklärung ......................................................................................................................................6
7. Sicherheits- und Gefahrenhinweise ..........................................................................................................7
8. Anschluss- und Bedienelemente ..............................................................................................................9
9. Aufstellen / Rackmontage des Gerätes ..................................................................................................13
10. Anschluss ................................................................................................................................................14
a) Steuer- und Laufwerkseinheit verbinden ............................................................................................15
b) Anschluss der Audio-Cinchausgänge ................................................................................................15
c) Anschluss der digitalen Audioausgänge..............................................................................................15
d) Anschluss der CONTROL-START-Buchsen (Faderstart) ....................................................................15
e) Anschluss der Spannungsversorgung ................................................................................................15
11. Inbetriebnahme........................................................................................................................................16
a) Einschalten ..........................................................................................................................................16
b) CD einlegen ........................................................................................................................................16
c) Wiedergabe..........................................................................................................................................17
d) Titelauswahl ........................................................................................................................................17
e) Passage in einem Titel wählen ............................................................................................................17
f) SEARCH-Suchlauf................................................................................................................................18
g) CUEING ..............................................................................................................................................18
h) Synchronisation der CD-Geschwindigkeit ..........................................................................................19
i) Wiedergabeschleife (LOOP-Funktion) ..................................................................................................19
j) RELAY-Betrieb......................................................................................................................................19
k) Faderstart-Funktion ............................................................................................................................20
l) Ausschalten ..........................................................................................................................................20
12. Wartung und Pflege ................................................................................................................................20
13. Behebung von Störungen........................................................................................................................21
14. Tipps zur Handhabung von CDs ............................................................................................................22
15. Entsorgung ..............................................................................................................................................22
16. Technische Daten....................................................................................................................................22
6. Zeichenerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
☞Das Handsymbol weist auf wichtige Tipps und ergänzende Bemerkungen zur Benutzung hin.
59
Un fonctionnement sans risque n'est plus assuré :
• lorsque l'appareil est visiblement endommagé,
• lorsque l'appareil ne fonctionne plus ou ne fonctionne plus correctement,
• lorsque l'appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions déplorables,
• lorsque l'appareil a subi de sévères contraintes durant le transport ou
• lorsqu'il a été en contact avec des liquides, par ex. la pluie.
13. Dépannage
Avec le « double lecteur de CD Mc CRYPT DJ-2200 », vous avez acquis un produit à la pointe du dévelop-
pement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des
problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de
vous dépanner le cas échéant :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Cause Solution
Pas d'affichage après Le cordon secteur n'est pas Assurez-vous que le cordon
avoir activé correctement enfiché. dans la prise ou secteur est bien enfiché.
l'interrupteur Marche/Arrêt. dans la prise femelle de l'appareil.
Le CD n'est pas lu. Le CD n'est pas mis correctement. Insérez le CD avec le côté imprimé
vers le haut.
Le CD est sale.
Nettoyez le CD avec un chiffon doux.
Le CD inséré n'est pas un CD audio. Insérez un CD audio.
Lors de la lecture des CD, Le CD est sale. Nettoyez le CD.
il y a des ratés. Le CD est rayé.
Le CD a un défaut de pressage. Changez le CD.
L'appareil est constamment soumis Placez le double lecteur de CD sur
à des vibrations pendant la lecture. un support stable approprié.
L'afficheur LCD ne Le câble de connexion système n'a pas
Etablissez une connexion système
fonctionne pas. été enfiché
ou n'a pas été enfiché correcte.
correctement.
Le curseur de réglage La touche PITCH n'a pas été actionnée. Activez la fonction PITCH.
PITCH ne fonctionne pas.
Absence de son. Un appareil dans la chaîne de lecture Allumez l'appareil.
n'est pas allumé.
La mausaise entrée a été sélectionnée sur Sélectionnez l'entrée correcte.
l'amplificateur/la table de mixage.
Les boutons de réglage du volume Augmentez le volume.
de l'amplificateur/de la table de mixage
sont en position « MINIMUM ».
Un canal ne fonctionne pas. Un câble cinch de la sortie audio
Branchez correctement le câble cinch.
du lecteur de CD ou de l'entrée
de l'amplificateur/de la table
de mixages'est débranché.
Le bouton de réglage de la balance Réglez correctement le bouton
n'a pas été réglé correctement. de réglage balance.
Le câble de raccordement cinch Remplacez le câble cinch.
est défectueux.
La fonction Faderstart Les prises CONTROL-UNIT n'ont pas
Branchez les prises CONTROL-
UNIT
e fonctionne pas. été raccordées à la table de mixage. correctement.
Branchement audio manquant entre Branchez la sortie audio du lecteur
la table de mixage et le lecteur de CD. de CD correctement avec la table
de mixage.

58
k) Fonction Faderstart
L'appareil vous offre la possibilité de démarrer le lecteur de CD respectif à partir de la table de mixage.
Condition pour le mode Faderstart :
La fonction Faderstart n'est disponible que si une table de mixage compatible est raccor-
dée. Le raccordement d'une table de mixage inadaptée peut endommager le double lec-
teur de CD ou la table de mixage.
1. La prise CONTROL-START du lecteur de CD doit être raccordée, via le câble à connecteurs jack de 3,5
mm fourni, à une sortie de commande correspondante de la table de mixage.
2. Les sorties audio du lecteur de CD doivent être raccordées à une entrée audio correspondante de la
table de mixage.
Procédure à suivre :
Mettez un CD dans le lecteur de CD et sélectionnez la plage souhaitée. Dès que sur la table de mixage, la
touche ou le curseur de réglage correspondant (le plus souvent le CROSSFADER) est actionné, la lecture
commence sur le lecteur de CD. Lorsque le bouton de la table de mixage est remis dans sa position initia-
le, le lecteur de CD se met à son point CUE sur Pause.
☞La fonction Faderstart est une fonction de démarrage du point CUE. Cela signifie que le
lecteur de CD démarre la lecture à partir du point CUE dès que la commande de démarra-
ge arrive de la table de mixage. Par la commande d'arrêt de la table de mixage, le lecteur
de CD saute de nouveau au point CUE et se met en mode Pause.
Description du fonctionnement :
La commande de la table de mixage est transmise au lecteur de CD par le câble pilote à connecteurs jack
mono de 3,5 mm. Lors de la commande de démarrage, le raccordement positif (pointe) du connecteur jack
est relié à la masse audio. Lors de la commande d'arrêt, le raccordement négatif (tige) du connecteur jack
est relié à la masse audio.
l) Arrêt
Enlevez les CD des tiroirs avant d'éteindre l'appareil. Fermez les deux tiroirs de CD. Eteignez l'amplificateur et
la table de mixage éventuellement raccordée. Eteignez ensuite le double lecteur de CD avec l'interrupteur
marche/arrêt. Si un tiroir de CD n'est pas bien fermé, rallumez le double lecteur de CD et fermez le tiroir de
CD avec la touche OPEN/CLOSE.
N'essayez jamais de fermer manuellement un tiroir de CD ouvert, lorsque l'appareil est
éteint, cela endommagerait le lecteur de CD.
12. Entretien et nettoyage
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité suivantes :
Débranchez la fiche de la prise de courant. Toute réparation ou ouverture de l'appareil doi-
vent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les
risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
Débranchez tous les appareils connectés du réseau électrique avant de procéder aux opérations d'entre-
tien ou de remise en état (retirez la fiche secteur de la prise de courant). L'appareil ne nécessite aucun
entretien, ne l'ouvrez donc en aucun cas. L'ouverture de l'appareil a pour effet d'annuler la garantie.
L'extérieur de l'appareil doit être uniquement nettoyé avec un chiffon sec et doux ou un pinceau. N'utilisez
en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le
boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l'appareil, en vous assurant par ex. de l'absence d'en-
dommagement au niveau du boîtier, du cordon secteur, etc. Lorsqu'un fonctionnement sans risque de l'ap-
pareil n'est plus assuré, mettez celui-ci hors service et assurez-vous qu'il ne pourra pas être remis involon-
tairement sous tension.
7
7. Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän-
dern des Gerätes nicht gestattet.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Innenräumen zugelassen. Betrei-
ben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z.B. im Badezimmer, in der Nähe von
Schwimmbecken, usw.
Das Gerät darf beim Betrieb keinen extremen Temperaturen (<+5°C / >+35°C) ausgesetzt wer-
den.
Das Gerät darf keinen starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausge-
setzt werden.
Das Gerät darf keiner hohen Feuchtigkeit, wie z.B. Tropf- und Spritzwasser, ausgesetzt werden.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, wie z.B. Gläser, Vasen usw. auf oder direkt
neben das Gerät. Diese könnten umfallen und somit Wasser in das Gerät eindringen. Gießen Sie
nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Legen Sie keine kleinen Gegenstände, z.B. Geldstücke,
Büroklammern etc. auf das Gerät, diese könnten in das Geräteinnere fallen. Es besteht höchste
Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Als Stromquelle für das Gerät darf nur eine 230V~/50Hz Netzsteckdose verwendet werden. Ver-
suchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
Ziehen Sie den Netzstecker immer nur an der vorgesehenen Grifffläche aus der Steckdose, zie-
hen Sie nicht an der Leitung.
Der Netzstecker darf nie mit feuchten oder nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose:
- bevor Sie das Gerät reinigen
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit (>1 Woche) nicht benutzen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern beson-
dere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen
Geräten entstehen nicht erkennen. Kinder könnten versuchen Gegenstände ins Gerät zu stecken.
Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.

8
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen oder bewegten Untergrund. Durch ein Herabfallen könn-
ten Personen verletzt oder das Gerät beschädigt werden.
• Bei der Verwendung eines Racks ist darauf zu achten, dass dieses sicher steht und sicher tranportiert
wird. Das Aufstellen auf unebenen, schiefen Untergründen oder wenn das Rack während des Transports
abrupt gestoppt wird, kann dazu führen, dass das Rack umkippt oder Geräte vom/aus dem Rack fallen
und Personen verletzt werden.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich
ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen span-
nungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Aus-
tausch von Teilen oder Baugruppen muss das Gerät allpolig von allen Spannungsquellen
getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur
am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft
geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür
vertraut ist.
• Dieses Produkt ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals, Einstell- oder
Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist,
durchgeführt werden. Eine unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeit kann eine gefährliche Laserstrahlung
zur Folge haben.
Auf der Rückseite des Gerätes und im CD-Fach befindet sich ein Laserwarnschild.
Entfernen Sie die Warnschilder nicht vom Gerät. Öffnen Sie das Gerät nicht, versu-
chen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Blicken Sie nie in
den Laserstrahl. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.
• Stecken Sie das Gerät nie gleich dann ein, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören oder
zu einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie das Gerät ausgesteckt auf Zimmertemperatur kommen.
Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder auf ein Bett etc. Decken
Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes nicht ab. Die Luftzirkulation darf nicht durch Gegenstände wie
Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerä-
tes und kann zur Überhitzung führen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Alle Personen, die dieses Produkt bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten, müs-
sen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
Ein schadhaftes Netzkabel darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Gefahr durch Stromschlag!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Es besteht die Möglichkeit, dass der CD-Spieler Radios oder Fernsehgeräte stört. Halten Sie deshalb aus-
reichend Abstand zu solchen Geräten.
• In gewerblich genutzten Einrichtungen sind die Unfallvorschriften und die Vorschriften der Berufgenos-
senschaft zu beachten.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen erge-
ben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit
unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich
an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes
haben.
57
h) Synchronisation de la vitesse du CD
Afin d'obtenir une transition « propre » lors du mixage ou de la superposition de deux sources de signaux,
il est souvent nécessaire d'ajuster le rythme des basses (Beat) des deux morceaux de musique.
Cela peut se faire de deux manières :
1. Avec le curseur de réglage PITCH, il est possible de modifier statiquement (de manière durable) la
vitesse de lecture. Cette fonction est utilisée lorsque deux plages se différencient complètement dans la
vitesse de Beat.
2. Avec les touches PITCH-Bend, il est possible de modifier temporairement (à court terme) la vitesse de
lecture. Cette fonction est utilisée lorsque deux plages présentent le même Beat et qu'il ne faut syn-
chroniser que le point d'application.
Curseur de réglage PITCH :
1. Activez la fonction en appuyant sur la touche PITCH.
2.
Sélectionnez à l'aide de la touche % PITCH le changement maximal de Pitch souhaité en pourcenta-
ge 4 %, 8 % ou 16 %.
3.
Modifiez la vitesse de lecture en poussant le curseur de réglage PITCH vers le haut ou vers le bas. L'af-
ficheur à cristaux liquides indique la divergence de vitesse, après réglage, par rapport à l'original. Lorsque
le curseur de réglage est au milieu, la lecture se fait à la vitesse originale.
Touches PITCH BEND :
1. Maintenez pendant la lecture la touche PITCH-BEND correspondante enfoncée pour modifier la vites-
se jusqu'à 16 %.
Touche Pitch Bend (-) = diminuer la vitesse
Touche Pitch Bend (+) = augmenter la vitesse
2. La vitesse de lecture diverge de façon plus ou moins forte, selon que la touche PITCH est enfoncée plus
ou moins longtemps.
3. Après avoir relâché la touche, la lecture reprend la vitesse définie par le curseur de réglage PITCH.
i) Boucle de lecture (fonction LOOP)
Cette fonction permet de fixer une boucle de lecture. Le point de démarrage et le point final de la boucle
peuvent aussi bien être sélectionnés pendant la lecture qu'en mode Pause.
1. Appuyez sur la touche LOOP lorsque le point de démarrage souhaité est atteint. Le point de démarrage
de la boucle de lecture est défini.
2. Appuyez sur la touche LOOP lorsque le point final souhaité est atteint. Les DEL jaunes à côté de la
touche LOOP OUT clignotent. La boucle définie est à présent lue. La lecture se fait jusqu'à ce que la
fonction LOOP soit annulée en appuyant sur la touche LOOP. Les DEL jaunes à côté de la touche
LOOP OUT s'allument.
3. Si la boucle de lecture s'est arrêtée, appuyez sur la touche RELOOP pour la relancer. Pour arrêter la
boucle de lecture, appuyez sur la touche LOOP-OUT.
☞La boucle de lecture en cours est effacée dès qu'une nouvelle boucle est programmée.
j) Mode RELAY
Cette fonction vous permet d'obtenir la lecture des plages des deux lecteurs de CD en alternance. Cela
signifie que la lecture d'une plage sur l'un des lecteurs de CD démarre dès que la lecture sur l'autre lecteur
est terminée.
1. Insérez un CD dans chaque tiroir de CD.
2. Appuyez sur la touche RELAY. La DEL rouge située au-dessus de la touche s'allume. Si vous appuyez
sur la touche RELAY, vous activez automatiquement la lecture d'une plage (SINGLE) sur les deux lec-
teurs de CD.
3. Démarrez la lecture du lecteur de CD 1. Lorsque le lecteur de CD 1 a atteint la fin de la plage, il se met
en mode Pause, et sur le lecteur de CD 2, la lecture démarre automatiquement. Lorsque la fin de la pla-
ge (sur le lecteur de CD 2) est atteinte, le lecteur de CD 1 démarre automatiquement la lecture de la pla-
ge suivante, etc.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche RELAY pour arrêter la fonction RELAY.

56
En mode lecture, vous pouvez modifier la vitesse de lecture à l'aide de la molette JOG (1a). Le changement
de la vitesse de lecture dépend de la vitesse à laquelle la molette a été tournée.
☞A l'aide de la molette SHUTTLE- ou JOG, vous pouvez travailler dans le mode pause ou
dans le mode lecture. En mode pause, le lecteur de CD commute en mode « stutter »
(bégaiement) dès qu'une des molettes est activée.
f) Recherche automatique SEARCH
Ce type de recherche est utilisé pour trouver rapidement un endroit dans une plage. Appuyez sur la touche
de recherche Search ou . L'appareil commence la recherche en marche arrière ou avant. Pendant la
recherche, il est possible d'entendre la lecture.
☞Si l'une des touches de recherche Search est maintenue enfoncée pendant quelques ins-
tants, l'appareil augmente automatiquement sa vitesse de recherche.
Avec cette fonction, il est possible de travailler sur plusieurs plages. Il est possible d'ap-
puyer sur cette touche pendant la lecture ou en mode Pause. En mode Pause, après avoir
appuyé sur une touche de recherche, l'appareil passe au « mode stutter ».
g) CUEING
Avec la fonction CUE, vous pouvez définir un point de démarrage pour la lecture. L'avantage de cette fonc-
tion est par ex. que les blancs du début de la plage ne seront pas lus et qu'il n'y aura pas de pause après le
commencement de la lecture. La DEL rouge à côté de la touche CUE clignote toujours, si un nouveau point
CUE est défini. La DEL CUE est allumée en permanence, dès que l'appareil se trouve en mode CUE.
Auto-CUE :
L'appareil fixe automatiquement le point CUE après la mise en marche ou l'actionnement de la touche de
saut de plage ou à l'endroit où la musique démarre.
Fonction Back-CUE :
Appuyez sur la touche CUE pendant la lecture, le lecteur de CD saute au début de la plage ou au point CUE
enregistré et se met en mode Pause.
Enregistrer manuellement le point CUE :
1ère possibilité :
Le lecteur de CD est en mode de lecture.
1. Lorsque le morceau de musique souhaité est obtenu, appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE, le lec-
teur de CD passe en mode Pause.
2. Redémarrez la lecture en appuyant sur la touche LECTURE/PAUSE. La DEL rouge à côté de la touche
CUE clignote brièvement. Le point CUE a été fixé à l'endroit où la lecture a redémarré.
3. Si vous appuyez sur la touche CUE, le lecteur de CD saute au point CUE et se met en mode Pause. La
DEL rouge à côté de la touche CUE s'allume.
2ème possibilité :
Le lecteur de CD se trouve en mode Pause.
1.
Recherchez le point de démarrage souhaité à l'aide de la touche de recherche ou de la molet-
te JOG.
2. Démarrez la lecture en appuyant sur la touche LECTURE/PAUSE. La DEL rouge à côté de la touche
CUE clignote brièvement. Le point CUE a été fixé à l'endroit où la lecture a démarré.
3. Si vous appuyez à présent sur la touche CUE, le lecteur de CD saute au point CUE et se met en mode
Pause. La DEL rouge à côté de la touche CUE s'allume.
Vérifier le point CUE :
Appuyez et maintenez la touche CUE en mode CUE (DEL rouge à côté de la touche CUE s'allume). La lec-
ture se fait tant que vous maintenez la touche CUE enfoncée. Si vous relâchez la touche, le lecteur de CD
saute de nouveau au point CUE et se met en mode Pause.
Effacer le point CUE :
Le point CUE est effacé automatiquement dès qu'un nouveau point CUE est défini.
9
8. Anschluss- und Bedienelemente
Die Tasten und Bedienfunktionen für den CD-Spieler 1 (DISC 1) und den CD-Spieler 2 (DISC 2) sind in der
Funktion identisch. Um die Anleitung übersichtlich gestalten zu können, wird nachfolgend nur jeweils eine
der doppelt vorhanden Tasten bzw. Funktionen erklärt.
Steuereinheit CD-Spieler 1 (DISC 1)
Die linke Seite der Steuereinheit dient zur Kontrolle und Steuerung des linken CD-Spielers 1.
Steuereinheit CD-Spieler 2 (DISC 2)
Die rechte Seite der Steuereinheit dient zur Kontrolle und Steuerung des rechten CD-Spielers 2.
☞Die Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite
Steuereinheit:
(1) SHUTTLE - Rad
Funktion während der Wiedergabe:
Mit dem Shuttle-Rad können Sie einen schnellen Vor- bzw. Rücklauf durchführen. Drehen des Rades nach
rechts (FWD+) löst den schnellen Vorlauf aus. Drehen nach links (REV-) löst den schnellen Rücklauf aus. Die
Geschwindigkeit des Suchlaufs ist davon abhängig, wie weit das Shuttle-Rad nach links bzw. rechts
gedreht wird.
Funktion während des Pausemodus:
Wird das Shuttle-Rad im Pausemodus benutzt, geht das Gerät in den "Stotterbetrieb" (ständiges Wieder-
holen eines kleinen Abschnittes der CD). Das Auffinden eines bestimmten Wiedergabepunktes wird somit
erleichtert.
(1a) JOG - Rad
Funktion während der Wiedergabe:
Mit dem JOG-Rad können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit um +/-16% temporär erhöhen (Drehen im
Uhrzeigersinn) bzw. verringern (Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn). Sobald das Rad nicht mehr bewegt
wird, kehrt die Wiedergabe zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück.
Funktion während des Pausemodus:
Wird das JOG-Rad im Pausemodus benutzt, geht das Gerät in den "Stotterbetrieb" (ständiges Wiederholen
eines kleinen Abschnittes der CD). Mit dem JOG-Rad können Sie innerhalb eines CD-Titels in kleinen
Schritten vorwärts und rückwärts suchen. Das Auffinden eines bestimmten Wiedergabepunktes (z.B. des
CUE Punktes) wird somit erleichtert.
Die Suchgeschwindigkeit ist davon abhängig, wie schnell das Rad nach links bzw. rechts gedreht wird.
(2) LC - Display
Das LC-Display (Flüssigkristallanzeige) zeigt die wichtigsten Einstellungen und CD-Spieldaten an.
(3) PITCH - Schieberegler
Mit dem Schieberegler kann die Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden. Schieben Sie den Regler
nach unten (Position +) und die Abspielgeschwindigkeit des Titels wird erhöht. Wird der Regler nach oben
geschoben (Position -), verringert sich die Geschwindigkeit. In der Mittenposition ist eine leichte Rastung
des Schiebereglers spürbar. In dieser Position läuft die Wiedergabegeschwindigkeit und die Tonhöhe im
Original ab.
Die Einstellung kann mit oder ohne CD durchgeführt werden. Die Pitch-Einstellung bleibt auch bei einem
CD-Wechsel erhalten.
☞Der Schieberegler zeigt nur dann eine Wirkung, wenn die Funktion mit der PITCH-Taste
eingeschaltet wurde. Die maximal erzielbare prozentuale Änderung der Wiedergabege-
schwindigkeit wird durch die Einstellung über die PITCH-% -Taste vorgegeben.

10
(4) LOOP - IN - Taste
Drücken der Taste setzt den Anfangspunkt der Wiedergabeschleife. Eine detaillierte Beschreibung der
"LOOP" Funktion finden Sie unter dem Punkt "Wiedergabeschleife ("LOOP-Funktion").
(5) OPEN/CLOSE – Taste
Mit dieser Taste lässt sich das jeweilige CD-Fach öffnen bzw. schließen.
☞
Befindet sich der CD-Spieler im Wiedergabemodus, kann das CD-Fach nicht geöffnet
werden.
(6) +10 – Taste
Ein Drücken dieser Taste erlaubt es Ihnen, in der CD um jeweils 10 Titel weiter zu springen.
Beispiel: Das Gerät befindet sich bei Titel 4, durch Drücken der +10 – Taste springt der Wiedergabepunkt
zum Titel 14. Durch erneutes Drücken der +10 – Taste springt die Wiedergabe zum Titel 24. Sind nicht mehr
genügend verbleibende Titel auf der CD, springt das Gerät zurück zu Titel 4.
(7) SGL/CTN - Taste
Diese Taste schaltet den CD-Spieler zwischen der Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) und der kontinuierlichen
Titelwiedergabe (CONTINOUS) um. Bei aktiver Einzeltitelwiedergabe leuchtet im LC-Display die Anzeige
"SINGLE".
CONTINOUS-Wiedergabe: Es werden nacheinander alle Titel der CD wiedergegeben.
SINGLE-Wiedergabe: Das Gerät spielt einen Titel ab und geht automatisch am Anfang des fol-
genden Titels in den Pausemodus.
☞Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät automatisch in der CONTINOUS-Wiederga-
befunktion.
(8) PITCH - % - Taste
Mit dieser Taste wird die maximale prozentuale PITCH-Geschwindigkeitsänderung zwischen 4%, 8% oder
16% umgeschaltet. Die entsprechende LED 4, 8 bzw. 16 leuchtet.
(9) TIME - Taste
Ein kurzes Drücken der Taste schaltet zwischen den verschiedenen CD-Spielzeitanzeigen im LC-Display um.
Es stehen Ihnen folgende Anzeigen zur Auswahl:
• Titelrestspielzeit (Display zeigt REMAIN)
• Abgelaufene Titelspielzeit
• Gesamtrestspielzeit der CD (Display zeigt TOTAL REMAIN)
(10) Titelsprungtasten
Mit den Titelsprungtasten kann ein beliebiger Titel auf der CD angewählt werden. Ein Halten der Taste
bewirkt einen beschleunigten Titelsprung durch die CD.
= Titelsprung rückwärts
= Titelsprung vorwärts
(11) LOOP - OUT - Taste
Ein Drücken der Taste setzt den Endpunkt der Wiedergabeschleife und startet gleichzeitig dabei die Wie-
dergabeschleife. Ein erneutes Betätigen der Taste beendet die Wiedergabeschleife.
☞Eine detaillierte Beschreibung der "LOOP" Funktion finden Sie unter dem Punkt "Wieder-
gabeschleife ("LOOP-Funktion").
55
☞Il n'est pas possible d'ouvrir le tiroir de CD tant que la lecture est en cours. C'est une pro-
tection contre une interruption involontaire de la lecture. Arrêtez la lecture avant d'appuyer
sur la touche OPEN/CLOSE.
c) Lecture
Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE. La lecture démarre. L'affichage de la durée se met en marche,
la DEL verte située à côté de la touche s'allume. Le point à partir duquel la lecture a démarré est enregistré
automatiquement en tant que point CUE.
Vous pouvez interrompre la lecture de deux manières.
1.Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE. L'appareil se met en mode Pause à l'endroit où en était la lec-
ture ; la DEL verte à côté de la touche clignote.
2.Appuyez sur la touche CUE, le lecteur de CD retourne au point CUE et se met en mode Pause.
d) Sélection d'une plage
A l'aide de la touche respective de saut de plage ou vous pouvez sélectionner une plage du CD. Le
lecteur de CD saute au début de la plage choisie.
☞En maintenant enfoncée la touche de saut de plage, le lecteur de CD fait défiler les numé-
ros des plages jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
Touche de saut de plage
En appuyant sur la touche vous sélectionnez la plage suivante. Si vous appuyez sur la touche pendant la
dernière plage du CD, la lecture saute à la première plage du CD.
Touche de saut de page
En appuyant une fois sur la touche , vous sélectionnez le début de la plage précédente. Si vous appuyez
sur la touche pendant la lecture, celle-ci retourne au début de la plage lue.
Touche + 10
Appuyez sur cette touche pour sauter 10 plages.
☞Les plages sélectionnées avec les touches de saut de plage sont appelées dans le mode
dans lequel le lecteur de CD se trouvait, avant que la touche ait été actionnée.
Exemples :
• Si vous appuyez sur la touche de saut de plage en mode Pause, le lecteur de CD revient au
début de la plage sélectionnée et reste sur pause.
• Si, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de saut de plage, le lecteur de CD se met au
début de la plage sélectionnée et démarre la lecture.
• Si le mode de lecture Plage unique (SINGLE) est réglé, le lecteur de CD se met toujours en
mode Pause lors de la sélection d'une plage.
☞L'appareil se remet automatiquement après chaque sélection de plage au point CUE, au
début de la plage. La DEL rouge située à côté de la touche CUE clignote brièvement.
e) Sélection d'un passage dans une plage
La molette Shuttle (1) sert à retrouver rapidement un certain passage dans une plage. La vitesse de défile-
ment dépend de la position de cette molette, plus ou moins actionnée vers la droite ou vers la gauche.
Apres avoir relâché la molette, celle-ci se remet automatiquement en position médiane. Pour effectuer une
recherche en avant, tournez la molette Shuttle vers la droite. Pour effectuer une recherche en arrière, tour-
nez la molette Shuttle vers la gauche.
La molette JOG (1a) sert à retrouver rapidement un certain passage dans une plage. Un réglage précis
d'une utilisation de beat à l'aide de la molette est très facile pendant la fonction pause comme la plage est
balayée en petits pas (Frames) et la recherche s'effectue en pas audibles. Pour effectuer une recherche
en avant, tournez la molette JOG vers la droite. Pour effectuer une recherche en arrière, tournez la
molette JOG vers la gauche.

54
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que les indications de tension figurant sur la plaque
signalétique (au dos de l'appareil) correspondent à la tension secteur disponible. Une
mauvaise tension d'alimentation peut entraîner des dommages graves.
Reliez la fiche de raccordement du cordon secteur fourni à la prise secteur « AC INPUT » (27) sur le double
lecteur de CD. Enfichez la fiche secteur dans une prise électrique de 230 V~/50 Hz.
11. Mise en service
Mettez l'appareil en service uniquement lorsque vous vous êtes familiarisé aux fonctions
et au présent mode d'emploi. Vérifiez de nouveau que tous les branchements sont cor-
rects. Ne mettez pas l'appareil en service s'il est endommagé.
Il convient de ne pas écouter de la musique à un volume sonore exagéré, sous peine de
s'exposer à des problèmes auditifs.
Allumez toujours l'amplificateur de l'installation en dernier et éteignez-le toujours en pre-
mier. Vous éviterez ainsi que des bruits parasites, tels que ceux qui peuvent se produire
lorsque vous éteignez le lecteur de CD, endommagent l'amplificateur ou les haut-parleurs.
Veillez à ce que les appareils raccordés ne soient pas en surcharge. La lecture ne doit pas
être non plus déformée. Si des signaux musicaux déformés sont perceptibles, en dépit
d'un réglage correct du volume sonore sur l'amplificateur, éteignez immédiatement le
double lecteur de CD et vérifiez les branchements. S'il n'y a pas d'erreur de branchement,
adressez-vous à un technicien spécialisé.
Le lecteur de CD 1 et le lecteur de CD 2 disposent des mêmes caractéristiques d'équipement et peuvent
être utilisés séparément l'un de l'autre.
a) Mise en marche
Réglez le volume de l'amplificateur connecté au minimum. Allumez le double lecteur de CD avec l'interrup-
teur marche/arrêt. Allumez ensuite la table de mixage éventuellement raccordée et en dernier l'amplificateur
de l'installation.
b) Insertion d'un CD
Ouvrez le tiroir de CD en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE de
l'unité de commande ou de l'unité lecteur. Le texte « OPEN » appa-
raît sur l'afficheur.
☞Le tiroir du lecteur se ferme automatiquement après
env. 60 s si aucune touche n'est actionnée.
Placez un CD audio avec le côté imprimé vers le haut dans le tiroir.
Tenez le CD par le bord extérieur, évitez de toucher le CD sur la face
intérieure.
Le double lecteur de CD est destiné uniquement à la
lecture de CD audio. N'insérez aucun autre CD. Faites attention à ce que le CD soit bien en
place dans la découpe prévue à cet effet dans le tiroir.
N'insérez qu'un seul CD, ne mettez pas plus d'un CD par tiroir. Ne gênez jamais l'ouverture
et la fermeture des tiroirs de CD. Ne fermez pas le tiroir de CD
en appuyant dessus, cela
endommagerait le mécanisme et entraînerait des dysfonctionnements.
Fermez le tiroir du lecteur en appuyant encore une fois sur la touche OPEN/CLOSE . L'appareil lit le CD
(affichage « rEAd »). Le nombre de plages et la durée totale du CD apparaissent pendant un court instant
sur l'afficheur à cristaux liquides. L'appareil définit ensuite automatiquement le point CUE au point de
démarrage de la musique de la première plage du CD. Après la lecture du CD, le lecteur de CD se met en
mode Pause.
11
(12) RELAY – Taste
Die Taste schaltet die RELAY-Funktion ein bzw. aus. Ist die RELAY-Funktion aktiviert, leuchtet die LED über
der Taste.
☞Eine detaillierte Beschreibung der RELAY-Funktion finden Sie unter dem Punkt RELAY-
Betrieb.
(13) PITCH - Taste
Diese Taste aktiviert die Funktion des "PITCH - Schiebereglers" (3). Bei eingeschalteter PITCH-Funktion
leuchtet die LED über der Taste.
(14) PITCH - BEND - Tasten
Mit diesen Tasten kann die Wiedergabegeschwindigkeit des CD-Spielers temporär um 16% verringert bzw.
erhöht werden.
Pitch Bend (-) Taste = verringert die Geschwindigkeit
Pitch Bend (+) Taste = erhöht die Geschwindigkeit
(15) SEARCH - Suchlauftaste
Mit diesen Tasten kann innerhalb eines CD-Titels eine gewünschte Stelle angewählt werden. Wird die Taste nur
kurz gedrückt, erfolgt nur ein kleiner Sprung. Wird die Taste gedrückt gehalten erfolgt die Suche schneller.
= Suchlauf rückwärts
= Suchlauf vorwärts
(16) RELOOP - Taste
Mit dieser Taste kann eine gespeicherte Wiedergabeschleife erneut aufgerufen werden. Zum Beenden der
Wiedergabeschleife muss die LOOP-OUT-Taste gedrückt werden.
☞Eine detaillierte Beschreibung der "LOOP" Funktion finden Sie unter dem Punkt "Wieder-
gabeschleife (LOOP-Funktion)".
(17) WIEDERGABE/PAUSE - Taste
Mit dieser Taste wird die CD-Wiedergabe gestartet bzw. auf Pause geschaltet. Im Wiedergabemodus
leuchtet die grüne LED neben der Taste, im Pausemodus blinkt die LED.
(18) CUE - Taste
CUE-Funktion während der Wiedergabe:
Wird die CUE-Taste während der Wiedergabe gedrückt, kehrt der CD-Spieler zum Anfang des Musikstücks
bzw. zum zuvor markierten CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
CUE-Funktion während des Pausemodus:
Wird die CUE-Taste gedrückt gehalten, während sich der CD-Spieler im Pausemodus befindet, kann vor-
gehört werden. Sobald die CUE-Taste losgelassen wird, kehrt der CD-Spieler zum Liedanfang bzw. zum
CUE-Punkt zurück.
☞Eine detaillierte Beschreibung der "CUE-Funktion" finden Sie unter dem Punkt "CUEING".
(19) Systemverbindungsbuchse der CD-Steuereinheit
Über diese Buchse werden die Daten zwischen der Laufwerkseinheit und der Steuereinheit übertragen.
(20) CONTROL - START - Buchse (Faderstart)
Über die CONTROL-START-Buchse lässt sich der CD-Spieler mit einem entsprechend ausgestatteten
Mischpult fernsteuern.
☞
Die Buchse CONTROL START UNIT 1 wirkt auf den mit DISC 1 bezeichneten Teil des Gerätes.
Die Buchse CONTROL START UNIT 2 wirkt auf den mit DISC 2 bezeichneten Teil des Gerätes.

12
Laufwerkseinheit:
(21) CD-Fach 2
Dies ist das Aufnahmefach (DISC 2 Laufwerk) für die CD.
(22) OPEN/CLOSE – Taste für CD Fach 2
Mit dieser Taste lässt sich das CD-Fach des DISC 2 Laufwerks öffnen bzw. schließen.
☞Befindet sich der CD-Spieler im Wiedergabemodus, kann das CD-Fach nicht geöffnet wer-
den.
(23) CD-Fach 1
Dies ist das Aufnahmefach (DISC 1 Laufwerk) für die CD.
(24) OPEN/CLOSE – Taste für CD Fach 1
Mit dieser Taste lässt sich das CD-Fach des DISC 1 Laufwerks öffnen bzw. schließen.
☞Befindet sich der CD-Spieler im Wiedergabemodus, kann das CD-Fach nicht geöffnet wer-
den.
(25) Ein-/Aus-Schalter "POWER"
Mit diesem Netzschalter wird der Doppel-CD-Spieler ein- und ausgeschaltet. Das Gerät ist eingeschaltet,
wenn der Schalter gedrückt ist. Die Betriebsanzeige über dem Schalter leuchtet.
(26) Systemverbindungsbuchse
Verbinden Sie diese Buchse über das mitgelieferte Systemkontrollkabel mit dem Anschluss (19) auf dem
Steuerteil.
(27) Netzanschluss "AC INPUT"
Hier wird die beiliegende Netzleitung zur Spannungsversorgung des Gerätes eingesteckt.
(28) DIGITAL-OUT – Buchse
An dieser Buchse wird das Audiosignal des CD-Spielers 1 in digitaler Form ausgegeben. Hier kann, z.B. der
digitale Audioeingang eines Verstärkers angeschlossen werden.
(29) AUDIO-OUT R&L – Buchsen
An diesen Cinch-Buchsen wird das rechte und linke Audiosignal des CD-Spielers 1 in analoger Form aus-
gegeben. Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
Rote Cinch-Buchse = rechter Ausgang
Weiße Cinch-Buchse = linker Ausgang
(30) DIGITAL-OUT – Buchse
An dieser Buchse wird das Audiosignal des CD-Spielers 2 in digitaler Form ausgegeben. Hier kann z.B. der
digitale Audioeingang eines Verstärkers angeschlossen werden.
(31) AUDIO-OUT R&L – Buchsen
An diesen Cinch-Buchsen wird das rechte und linke Audiosignal des CD-Spielers 2 in analoger Form aus-
gegeben. Schließen Sie hier den Audioeingang des Mischpultes oder des Verstärkers an.
Rote Cinch-Buchse = rechter Ausgang
Weiße Cinch-Buchse = linker Ausgang
53
a) Raccorder l'unité de commande et l'unité lecteur
Raccordez la prise de connexion système (19) de l'unité de commande via le câble de contrôle système
fourni, à la prise de connexion système (26) de l'unité lecteur.
N'utilisez comme câble de connexion que le câble de connexion système fourni. Ne forcez
pas lors des raccordements, les connecteurs ne peuvent être raccordés correctement que
dans une seule position. Si l'unité de commande et l'unité lecteur ne sont pas connectées,
aucune utilisation n'est possible.
b) Branchement des sorties audio cinch
Raccordez à la sortie cinch AUDIO-OUT (29) une entrée cinch libre de votre amplificateur/table de mixage,
par ex. CD 1.
Raccordez à la sortie cinch AUDIO-OUT (31) une entrée cinch libre de votre amplificateur/table de mixage,
par ex. CD 2.
La prise blanche AUDIO-OUT (L) du lecteur doit être raccordée à l'entrée gauche respective de l'amplifica-
teur/de la table de mixage.
La prise rouge AUDIO-OUT (R) du lecteur doit être raccordée à l'entrée droite respective de l'amplifica-
teur/de la table de mixage.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d'endommager l'appareil, ne
raccordez aux sorties que des appareils équipés d'une sortie cinch audio analogique
(Niveau LINE).
c) Raccordement des sorties audio numériques
Si vous avez un amplificateur ou une table de mixage avec des entrées coaxiales audio numériques
(SPDIF), vous pouvez aussi raccorder le double lecteur de CD par les sorties numériques (28) et (30) à l'am-
plificateur ou à la table de mixage.
d) Raccordement des prises femelles CONTROL-START (Faderstart)
Vous pouvez démarrer ou arrêter la lecture du lecteur de CD directement à partir d'une table de mixage.
Pour cela, branchez la prise de commande Faderstart d'une table de mixage appropriée à la prise
CONTROL-START (20) . Utilisez pour cela les câbles à connecteurs jack mono de 3,5 mm.
Ne raccordez une table de mixage que si elle est compatible. Le raccordement d'appa-
reils non appropriés peut endommager aussi bien le double lecteur de CD que la table
de mixage.
Conditions préalables :
Le lecteur de CD démarre la lecture, lorsque la masse audio est reliée par une impulsion brève à la pointe
de la fiche jack. Le lecteur de CD passe à la fonction Pause, lorsque la masse audio est reliée par une impul-
sion brève à la tige de la fiche jack. La table de mixage doit être équipée d'un fader, d'un bouton-poussoir
ou d'un interrupteur qui, au démarrage du lecteur de CD, relie la pointe de la fiche jack à la masse audio, et
à la pause, relie la tige de la fiche jack à la masse audio.
Pour un fonctionnement correct, les sorties Audio Out R&L du lecteur de CD doivent être raccordées aux
entrées femelles correspondantes de la table de mixage.
Il ne doit y avoir aucune tension au niveau des prises CONTROL-START.
e) Raccordement de l'alimentation électrique
Le double lecteur de CD et tous les appareils raccordés doivent être éteints. Assurez-vous
que toutes les liaisons et tous les câbles de liaison électriques entre l'appareil et les éven-
tuelles rallonges sont conformes aux prescriptions et au le mode d'emploi.

Unité de commande
Unité lecteur
Table de mixage
52
Veillez à ce que les câbles ne soient ni écrasés ni endommagés par des arêtes vives. Posez toujours
les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Risque de
blessures !
Lors du choix de l'emplacement du montage, évitez toute exposition à la lumière directe et intense
du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité.
En outre, aucun appareil présentant des champs électriques ou magnétiques puissants tels que les
transformateurs, moteurs, téléphones sans fil, appareils radio, ordinateurs etc. ne doit se trouver
directement à proximité du double lecteur de CD, il pourrait en effet agir sur le double lecteur de CD.
Il se peut également que le lecteur de CD perturbe la réception de la radio ou de la télévision. Veillez
donc à conserver une distance suffisante avec ce type d'appareils.
☞Etant donné la multitude de peintures et d'encaustiques utilisées, il n'est pas exclu que les
pieds de l'appareil laissent des traces sur les meubles. Il convient donc de ne pas placer
l'appareil sans une protection adéquate sur les meubles de valeur.
Utilisation comme appareil de table :
Placez l'unité lecteur et l'unité de commande sur une surface plane, horizontale. L'unité de commande a au
dos des pieds adaptés. Les pieds de l'unité lecteur se trouvent sous l'appareil.
Utilisation comme appareil dans une baie :
L'unité de commande et l'unité lecteur peuvent être montées dans une baie de 19 pouces. Il est recom-
mandé d'utiliser une baie avec une possibilité d'ouverture des deux côtés, car ainsi le montage et le rac-
cordement sont plus faciles. Dans la plaque avant de l'unité de commande et de l'unité lecteur, il y a res-
pectivement quatre trous. Fixez l'unité de commande et l'unité lecteur avec respectivement quatre vis M6
dans la baie.
La fixation à la plaque avant seule n'est cependant pas suffisante pour une fixation sûre. Une fixation sup-
plémentaire homogène grâce aux rails latéraux et au sol est nécessaire. Pour cela, les constructeurs de
baies proposent différentes possibilités.
10. Raccordement
Exemple de raccordement :
Avant de brancher le double lecteur de CD, mettez celui-ci et tous les autres appareils qui
doivent y être connectés hors tension (débranchez la fiche de la prise de courant). Utilisez
le câble fourni pour le raccordement de l'appareil. L'utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut entraîner des perturbations et des problèmes de sécurité.
50/60Hz
AC INPUT
CD 1CD 2BOOTHMASTER REC PHONO
L
R
OUTPUT CH 2 CH 1
L
R
Faderstart
LINE
CD 2
CD 1
13
LC-Display:
(A) – (D) Track, Minuten, Sekunden, Frame Anzeige und Anzeige von zusätzlichen Informationen
Hier werden die aktuellen CD-Daten, wie Position und Zeit angezeigt.
Zusätzlich können noch folgende Meldungen dargestellt werden:
"OPEN" = CD-Fach wird geöffnet
"CLOSE" = CD-Fach wird geschlossen
"no dISC" = keine CD eingelegt oder eingelegte CD kann nicht gelesen werden
"rEAd" = CD wird gerade eingelesen
(E) Bargraphanzeige
Hier wird zusätzlich zur digitalen Zeitanzeige der zeitliche Status in "Balkenform" angezeigt. Die Anzeige ist
abhängig vom jeweils eingestelltem Anzeigemodus (Titelrestspielzeit, Gesamtrestspielzeit oder abgelaufene
Titelspielzeit). 15 Sekunden vor dem Titelende beginnt die Balkenanzeige zu blinken.
(F) SINGLE
Das Symbol erscheint, wenn die Einzeltitelwiedergabe gewählt wurde.
(G) PITCH - Anzeige
Hier wird die aktuelle BPM-Änderung (Beats per Minute) angezeigt. Die BPM-Änderung ist abhängig von
der PITCH-Schiebereglereinstellung.
(H) REMAIN
Leuchtet dieses Symbol, zeigt das Display die verbleibende Titelspielzeit.
9. Aufstellen / Rackmontage des Gerätes
Der Doppel-CD-Spieler ist als Tisch-Gerät oder für den Einbau in ein 19 Zoll Rack (483mm) geeignet.
Achten Sie beim Aufstellen bzw. der Montage mit anderem Equipment auf ausreichende
Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder
auf ein Bett etc. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschrif-
ten, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des
Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr). Bei der Rackmontage kann ein
zusätzlicher Lüfter erforderlich werden, der die entstehende Hitze im Rack abführt.
Bohren Sie keine Löcher oder drehen Sie keine Schrauben zur Befestigung des Gerätes in
das Gehäuse, dadurch kann das Gerät beschädigt und in der Sicherheit beeinträchtigt
werden.
Es ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten. Durch ein
Herunterfallen bzw. Umkippen besteht die Gefahr, dass Personen verletzt werden.
Betreiben Sie die Laufwerkseinheit des CD-Spielers nur in waagerechter Lage, da anson-
sten keine korrekte Funktion gegeben ist. Ein Nichtbeachten dieses Hinweises könnte zur
Folge haben, dass die eingelegte CD bzw. die Laufwerkseinheit beschädigt wird.
ABC D G
EF
H
REMAIN
SINGLE

14
Beachten Sie, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wer-
den. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an diesen hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensiven
Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transfor-
matoren, Motore, schnurlose Telefone, Funkgeräte, Computer, usw. in direkter Nähe zum Doppel-
CD-Spieler befinden, da diese den CD-Spieler beeinflussen können. Ebenso besteht die Möglichkeit,
das der CD-Spieler Radios oder Fernsehgeräte stört. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zu sol-
chen Geräten.
☞Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht auszu-
schließen, dass die Gerätefüße sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könn-
ten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbelober-
flächen gestellt werden.
Verwendung als Tischgerät:
Stellen Sie die Laufwerks- und die Steuereinheit auf eine gerade, waagerechte Fläche. Die Steuereinheit hat
auf der Rückseite entsprechende Gerätefüße. Die Laufwerkseinheit hat die Gerätefüße auf der Unterseite.
Verwendung als Rackgerät:
Die Steuer- und die Laufwerkseinheit können in ein 19-Zoll-Rack eingebaut werden. Ein Rack mit beidsei-
tiger Öffnungsmöglichkeit ist zu empfehlen, da hier der Einbau und der Anschluss problemloser ist. In der
Frontplatte der Steuer- und Laufwerkseinheit befinden sich jeweils vier Befestigungslöcher. Befestigen Sie
die Steuer- und die Laufwerkseinheit mit jeweils vier M6-Schrauben im Rack.
Die Befestigung an der Frontplatte allein ist jedoch zur sicheren Befestigung nicht ausreichend. Es muss
eine zusätzliche, gleichmäßige Befestigung über Seiten- und Bodenschienen gegeben sein. Hierzu bieten
die jeweiligen Rack-Hersteller verschiedene Möglichkeiten an.
10. Anschluss
Anschlussbeispiel:
Trennen Sie vor dem Anschluss den Doppel-CD-Spieler und alle anderen Geräte, die mit
dem Doppel-CD-Spieler verbunden werden sollen, von der Netzspannung (Netzstecker
aus der Steckdose ziehen). Benutzen Sie zum Anschluss des Gerätes die mitgelieferten
Kabel. Bei Verwendung falscher Kabel können Störungen oder Sicherheitsprobleme auf-
treten.
Steuereinheit
Laufwerkseinheit
Mischpult
50/60Hz
AC INPUT
CD 1CD 2BOOTHMASTER REC PHONO
L
R
OUTPUT CH 2 CH 1
L
R
Faderstart
LINE
CD 2
CD 1
51
Afficheur à cristaux liquides (LCD) :
(A) – (D) Track, minutes, secondes, affichage Frame et affichage d'informations supplémentaires
Ici, les données actuelles du CD, telles que la position et la durée, sont affichées.
Les messages suivants peuvent également apparaître :
« OPEN » = ouverture du tiroir de CD
« CLOSE » = fermeture du tiroir de CD
« no dISC » = aucun CD n'a été inséré ou le CD inséré ne peut pas être lu
« rEAd » = lecture du CD en cours
(E) Affichage en barres
Ici, en plus de l'affichage numérique de la durée, le temps est affiché « sous forme de barres ». L'affichage
dépend du mode d'affichage respectivement réglé (temps restant de la plage, temps total restant ou temps
écoulé de la plage). L'affichage graphique se met à clignoter 15 secondes avant la fin de la plage.
(F) SINGLE
Ce symbole apparaît lorsque la lecture individuelle d'une plage a été sélectionnée.
(G) Affichage PITCH
Ici s'affiche la modification BPM actuelle (Beats par minute). La modification BPM dépend du réglage du
curseur de réglage PITCH.
(H) REMAIN
Si ce symbole est allumé, l'afficheur indique le temps restant de la plage.
9. Installation/Montage de l'appareil dans une baie
Le double lecteur de CD est conçu pour être posé sur un meuble ou monté dans une baie de 19 pouces
(483 mm).
Veillez à une aération suffisante lors de l'installation et du montage avec d'autres équipe-
ments. Ne placez pas l'appareil sur des supports souples (tapis ou lit par ex.). En outre,
veillez à ce que des objets tels que des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires ne
gênent pas la circulation de l'air. Ceux-ci empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent
entraîner une surchauffe (risque d'incendie). Pour le montage dans une baie, un ventilateur
supplémentaire peut être nécessaire pour dissiper la chaleur produite dans la baie.
Ne percez aucun trou ni ne serrez aucune vis pour fixer l'appareil dans le boîtier, cela pour-
rait endommager l'appareil et compromettre la sécurité.
Veillez à une position sûre et à un support stable. La chute ou le basculement de l'appareil
pourrait blesser quelqu'un.
Faites fonctionner l'unité lecteur du lecteur de CD uniquement en position horizontale,
toute autre position pouvant entraîner un dysfonctionnement. Un non-respect de ces
consignes risquerait d'endommager le CD inséré ou l'unité lecteur.
ABC D G
EF
H
REMAIN
SINGLE

50
Unité lecteur :
(21) Tiroir de CD 2
C'est le tiroir d'insertion (lecteur DISC 2) pour les CD.
(22) Touche OPEN/CLOSE pour le tiroir de CD 2
Cette touche permet d'ouvrir et de fermer le tiroir de CD du lecteur DISC 2.
☞Si le lecteur de CD est en mode lecture, il n'est pas possible d'ouvrir le tiroir de CD.
(23) Tiroir de CD 1
C'est le tiroir d'insertion (lecteur DISC 1) pour les CD.
(24) Touche OPEN/CLOSE pour le tiroir de CD 1
Cette touche permet d'ouvrir et de fermer le tiroir de CD du lecteur DISC 1.
☞Si le lecteur de CD est en mode lecture, il n'est pas possible d'ouvrir le tiroir de CD.
(25) Interrupteur marche-arrêt « POWER »
Cet interrupteur secteur permet la mise en marche ou l'arrêt du double lecteur de CD. L'appareil se met en
marche lorsque l'interrupteur est enfoncé. L'indicateur de fonctionnement au-dessus de l'interrupteur s'al-
lume.
(26) Prise de connexion système
Raccordez cette prise, via le câble de contrôle système fourni, au raccord (19) sur l'élément de commande.
(27) Prise secteur « AC INPUT »
Vous devez brancher ici le cordon secteur fourni pour l'alimentation électrique de l'appareil.
(28) Prise DIGITAL-OUT
Sur cette prise, le signal audio du lecteur de CD 1 sort sous forme numérique. Ici, il est possible de raccor-
der par ex. l'entrée audio numérique d'un amplificateur.
(29) Prises AUDIO-OUT R&L
Sur ces prises cinch, les signaux audio droit et gauche du lecteur de CD 1 sortent sous forme analogique.
Raccordez ici l'entrée audio de la table de mixage ou de l'amplificateur.
Prise cinch rouge = sortie droite
Prise cinch blanche = sortie gauche
(30) Prise DIGITAL-OUT
Sur cette prise, le signal audio du lecteur de CD 2 sort sous forme numérique. Ici, il est possible de raccor-
der par ex. l'entrée audio numérique d'un amplificateur.
(31) Prises AUDIO-OUT R&L
Sur ces prises cinch, les signaux audio droit et gauche du lecteur de CD 2 sortent sous forme analogique.
Raccordez ici l'entrée audio de la table de mixage ou de l'amplificateur.
Prise cinch rouge = sortie droite
Prise cinch blanche = sortie gauche
15
a) Steuer- und Laufwerkseinheit verbinden
Verbinden Sie die Systemverbindungsbuchse (19) der Steuereinheit über das mitgelieferte Systemkon-
trollkabel mit der Systemverbindungsbuchse (26) auf der Laufwerkseinheit.
Benutzen Sie als Verbindungskabel nur das mitgelieferte Systemverbindungskabel. Wen-
den Sie beim Einstecken keine Gewalt an, die Stecker lassen sich nur in einer Position kor-
rekt einstecken. Ein Betrieb ohne dass die Steuer- und die Laufwerkseinheit verbunden
sind, ist nicht möglich.
b) Anschluss der Audio-Cinchausgänge
Schließen Sie am Cinchausgang AUDIO-OUT (29) einen freien Cincheingang Ihres Verstärkers/Mischpultes
an, z.B. CD 1.
Schließen Sie am Cinchausgang AUDIO-OUT (31) einen freien Cincheingang Ihres Verstärkers/Mischpultes
an, z.B. CD 2.
Die weiße AUDIO-OUT Buchse (L) des Laufwerks wird mit dem jeweils linken Eingang des
Verstärkers/Mischpults verbunden.
Die rote AUDIO-OUT (R) des Laufwerks wird mit dem jeweils rechten Eingang des Verstärkers/Mischpults
verbunden.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes
führen können, dürfen an den Ausgängen nur Geräte mit einem analogen Audio-Cinchein-
gang (LINE-Pegel) angeschlossen werden.
c) Anschluss der digitalen Audioausgänge
Wenn Sie einen Verstärker bzw. ein Mischpult mit digitalen koaxialen Audioeingängen (SPDIF) besitzen,
können Sie den Doppel-CD-Spieler auch über die digitalen Ausgänge (28) und 30) an den Verstärker bzw.
das Mischpult anschließen.
d) Anschluss der CONTROL-START-Buchsen (Faderstart)
Sie können die Wiedergabe des CD-Spielers direkt von einem Mischpult aus starten bzw. anhalten.
Schließen Sie hierzu an die jeweilige CONTROL-START-Buchse (20) die Faderstart-Steuerbuchse eines
entsprechenden Mischpultes an. Verwenden Sie hierzu die beiliegenden 3,5mm-Monoklinkensteckerkabel.
Schließen Sie ausschließlich kompatible Mischpulte an. Beim Anschluss nicht geeigneter
Geräte kann sowohl der Doppel-CD-Spieler als auch das Mischpult beschädigt werden.
Voraussetzungen:
Der CD-Player startet die Wiedergabe, wenn die Audiomasse über einen kurzen Impuls mit der Spitze des
Klinkensteckers verbunden wird. Der CD-Player geht in die Pausefunktion, wenn die Audiomasse über
einen kurzen Impuls mit dem Schaft des Klinkensteckers verbunden wird. Das Mischpult muss mit einem
Fader, Taster oder Schalter ausgestattet sein, welcher zum Start des CD-Spielers die Spitze des Klinken-
steckers und zum Pausieren den Schaft des Klinkensteckers mit der Audiomasse verbindet.
Zur korrekten Funktion müssen die Audio-Out-R&L-Ausgänge des CD-Spielers mit den entsprechenden
Eingangsbuchsen des Mischpultes verbunden sein.
An die CONTROL-START-Buchsen darf keine Spannung angelegt werden.
e) Anschluss der Spannungsversorgung
Der Doppel-CD-Spieler und alle angeschlossenen Geräte müssen ausgeschaltet sein. Ver-
sichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen
dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.

16
Achten Sie vor dem Einstecken darauf, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild
(Geräterückseite) mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Bei einer falschen
Versorgungsspannung sind schwerwiegende Schäden die Folge.
Verbinden Sie den Geräteanschluss-Stecker der beiliegenden Netzleitung mit dem Netzanschluss "AC
INPUT" (27) am Doppel-CD-Spieler. Stecken Sie den Netzstecker in eine 230V~/50Hz-Netzsteckdose.
11. Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und dieser
Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse
auf Richtigkeit. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Musik darf nicht mit übermäßiger Lautstärke gehört werden, da dadurch das Gehör
geschädigt wird.
Schalten Sie immer den Verstärker der Anlage zuletzt ein und zuerst aus. Sie vermeiden
damit, dass Störgeräusche, wie sie z.B. beim Ausschalten des CD-Spielers auftreten kön-
nen, den Verstärker oder die Lautsprecher beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Geräte nicht überlastet werden. Die Wieder-
gabe darf keinesfalls verzerrt sein. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl
keine zu hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt wurde, so ist das Doppel-CD-Spieler
sofort auszuschalten und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss
vor, wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
Der CD-Spieler 1 und der CD-Spieler 2 verfügen über die selben Ausstattungsmerkmale und können
getrennt voneinander bedient werden.
a) Einschalten
Drehen Sie die Lautstärkeeinstellung des angeschlossenen Verstärkers auf Minimum. Schalten Sie den
Doppel-CD-Spieler über den Ein-/Ausschalter ein. Schalten Sie dann ein evtl. angeschlossenes Mischpult
und zuletzt den Verstärker der Anlage ein.
b) CD einlegen
Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der OPEN/CLOSE Taste an
der Steuer- oder der Laufwerkseinheit. Im Display erscheint die
Anzeige "OPEN".
☞Die geöffnete Laufwerksschublade schließt sich nach
ca. 60 Sek. automatisch, wenn keine Taste gedrückt
wird.
Legen Sie eine Audio-CD mit der beschrifteten Seite nach oben in
den CD-Schub ein. Halten Sie die CD am äußeren Rand, vermeiden
Sie es, die CD auf der Innenseite zu berühren.
Der Doppel-CD-Spieler ist nur für die Wiedergabe von
Audio-CDs geeignet, legen Sie keine anderen CDs ein. Achten Sie darauf, dass die CD kor-
rekt in der dafür vorgesehenen, vertieften Aussparung in der Schublade liegt.
Legen Sie nur CDs ein, legen Sie nicht mehr als eine CD pro CD-Schublade ein. Behindern
Sie niemals die motorische Bewegung der CD-Laufwerksschubladen. Schließen Sie das CD-
Fa
ch nicht durch Zudrücken, dies beschädigt die Mechanik und führt zu Fehlfunktionen.
Schließen Sie den Laufwerksschub, indem Sie nochmals die OPEN/CLOSE-Taste betätigen. Das Gerät
liest die CD ein (Displayanzeige "rEAd"). Das LC-Display zeigt für kurze Zeit die Titelanzahl und die Gesamt-
spielzeit der CD. Danach setzt das Gerät automatisch am Musikstartpunkt des ersten CD-Titels den CUE-
Punkt. Nach dem Einlesen der CD geht der CD-Spieler in den Pausemodus.
49
(12) Touche RELAY
La touche active et désactive la fonction RELAY. Lorsque la fonction RELAY est activée, la DEL située au-
dessus de la touche s'allume.
☞
Vous trouverez une description détaillée de la fonction « RELAY » au point « Mode RELAY ».
(13) Touche PITCH
Cette touche active la fonction du « curseur de réglage PITCH » (3). Lorsque la fonction PITCH est acti-
vée, la DEL située au-dessus de la touche s'allume.
(14) Touches PITCH BEND
Ces touches permettent de diminuer ou d'augmenter la vitesse de lecture du lecteur de CD temporairement
jusqu'à 16 %.
Touche Pitch Bend (-) = diminue la vitesse
Touche Pitch Bend (+) = augmente la vitesse
(15) Touches de recherche SEARCH
Avec ces touches, il est possible de sélectionner un passage souhaité dans une plage du CD. Si vous n'ap-
puyez que brièvement sur la touche, vous n'obtiendrez qu'un petit saut. Si vous maintenez la touche appuyée,
la recherche sera plus rapide.
= Recherche arrière
= Recherche avant
(16) Touche RELOOP
Cette touche permet de lancer une boucle de lecture mémorisée. Pour arrêter la boucle de lecture, appuyez
sur la touche LOOP-OUT.
☞Vous trouverez une description détaillée de la fonction « LOOP » au point « Boucle de lectu-
re » (« Fonction LOOP »).
(17) Touche LECTURE/PAUSE
Cette touche permet de démarrer la lecture du CD ou de commuter sur Pause. En mode lecture, la DEL ver-
te située à côté de la touche s'allume ; en mode Pause, la DEL clignote.
(18) Touche CUE
Fonction CUE pendant la lecture :
Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture, le lecteur de CD repart au début du morceau ou au
point CUE défini auparavant, puis passe en mode Pause.
Fonction CUE pendant le mode Pause :
Si la touche CUE est maintenue appuyée pendant que le lecteur de CD se trouve en mode Pause, il est pos-
sible d'effectuer une préécoute. Dès que la touche CUE est relâchée, le lecteur de CD repart au début de la
plage ou au point CUE.
☞Vous trouverez une description détaillée de la « Fonction CUE » au point « CUEING ».
(19) Prise de connexion système de l'unité de commande du CD.
Les données sont transmises entre le l'unité lecteur et l'unité de commande par le biais de cette prise
femelle.
(20) Prise CONTROL-START (Faderstart)
La prise CONTROL-START permet de commander à distance le lecteur de CD avec une table de mixage
correspondante équipée.
☞
La prise femelle CONTROL START UNIT 1 agit sur la partie de l'appareil désignée par DISC 1.
La prise femelle CONTROL START UNIT 2 agit sur la partie de l'appareil désignée par DISC 2.

48
(4) Touche LOOP IN
Appuyez sur cette touche pour définir le point de départ de la boucle de lecture. Vous trouverez une des-
cription détaillée de la fonction « LOOP » au point « Boucle de lecture » (« Fonction LOOP »).
(5) Touche OPEN/CLOSE
Cette touche permet d'ouvrir et de fermer le tiroir de CD respectif.
☞
Si le lecteur de CD est en mode lecture, il n'est pas possible d'ouvrir le tiroir de CD.
(6) Touche + 10
Appuyez sur cette touche pour sauter 10 plages.
Exemple : L'appareil se trouve à la plage 4, si vous appuyez sur la touche + 10le point de lecture passe à la
plage 14. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche + 10le point de lecture passe à la plage 24. S'il
n'y a plus suffisamment de plages sur le CD, l'appareil revient automatiquement à la plage 4.
(7) Touche SGL/CTN
Cette touche commute le lecteur de CD entre la lecture d'une plage (SINGLE) et la lecture continue des
plages (CONTINOUS). Lorsque la lecture d'une plage est active, l'affichage « SINGLE » s'inscrit sur l'affi-
cheur à cristaux liquides.
Lecture CONTINOUS : Toutes les plages du CD sont lues les unes après les autres.
Lecture SINGLE : L'appareil lit une plage et passe automatiquement au mode Pause au début
de la plage suivante.
☞Après la mise en marche, l'appareil se trouve automatiquement en mode de lecture
CONTINOUS.
(8) Touche de % PITCH
Cette touche vous permet de commuter le changement maximal de vitesse PITCH (en pourcentage) entre 4
%, 8 % et 16 %. Les DEL correspondantes 4, 8 et 16 s'allument.
(9) Touche TIME
En appuyant brièvement sur cette touche, il est possible de commuter entre les différents affichages de
temps du CD sur l'afficheur à cristaux liquides.
Vous pouvez sélectionner les affichages suivants :
• Temps restant de la plage (l'afficheur indique REMAIN)
• Temps écoulé de la plage
• Temps total restant du CD (l'afficheur indique TOTAL REMAIN)
(10) Touches de saut de plage
A l'aide des touches de saut de plage, vous pouvez sélectionner une plage quelconque sur le CD. Si vous
maintenez la touche appuyée, vous obtiendrez un saut de plage accéléré.
= Saut de plage arrière
= Saut de plage avant
(11) Touche LOOP OUT
En appuyant sur cette touche, vous placez le point final de la boucle de lecture et démarrez en même temps
la boucle de lecture. Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche, la boucle de lecture s'arrête.
☞Vous trouverez une description détaillée de la fonction « LOOP » au point « Boucle de lec-
ture » (« Fonction LOOP »).
17
☞Das CD-Fach kann nicht geöffnet werden, solange die Wiedergabe läuft. Dies dient zum
Schutz vor einer unbeabsichtigten Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden Sie die Wie-
dergabe, bevor Sie die OPEN/CLOSE-Taste drücken.
c) Wiedergabe
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Die Zeitanzeige im Display
läuft, die grüne LED neben der Taste leuchtet. Der Punkt, an dem die Wiedergabe gestartet wurde, ist auto-
matisch als CUE-Punkt gespeichert.
Sie können die Wiedergabe auf zwei Arten unterbrechen.
1.Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste. Das Gerät geht an dem Punkt, an dem sich die Wieder-
gabe befand, in Pause, die grüne LED neben der Taste blinkt.
2.Drücken Sie die CUE-Taste, das Gerät kehrt an den CUE-Punkt zurück und geht auf Pause.
d) Titelauswahl
Über die jeweilige Titelsprungtaste oder können Sie den CD-Titel auswählen. Der CD-Spieler springt
jeweils zum Anfang des gewählten Titels.
☞Wird die Titelsprungtaste gedrückt gehalten, durchläuft der CD-Spieler die Titelnummern,
bis Sie die Taste wieder loslassen.
Titelsprungtaste
Durch Drücken der Taste wird der nächste CD-Titel angewählt. Wird die Taste beim letzten Titel der CD
gedrückt, springt die Wiedergabe zum ersten Titel der CD.
Titelsprungtaste
Durch einmaliges Drücken der Taste wird der Anfang des vorherigen Titels angewählt. Wird die Taste
während der Wiedergabe gedrückt, springt die Wiedergabe an den Anfang des gerade abgespielten Titels.
+10 – Taste
Ein Drücken dieser Taste erlaubt es Ihnen in der CD um jeweils 10 Titel weiter zu springen.
☞Die mit den Titelsprungtasten ausgewählten Titel werden in dem Modus aufgerufen, in
dem sich der CD-Spieler vor dem Betätigen der Taste befunden hat.
Beispiele: • Wird im Pausemodus die Titelsprungtaste betätigt, wechselt der CD-Spieler an den Anfang des
aufgerufenen Titels und bleibt auf Pause.
• Wird während der Wiedergabe die Titelsprungtaste betätigt, wechselt der CD-Spieler an den
Anfang des gewählten Titels und beginnt mit der Wiedergabe.
• Ist der Einzeltitel-Wiedergabemodus (SINGLE) eingestellt, dann geht der CD-Spieler bei der
Anwahl eines Titels immer in den Pausemodus.
☞Das Gerät setzt automatisch nach jeder Titelwahl den CUE Punkt am Titelanfang neu. Die
rote LED neben der CUE Taste blinkt kurz.
e) Passage in einem Titel wählen
Das Shuttle-Rad (1) dient zum schnellen Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels. Die
Suchgeschwindigkeit ist davon abhängig, wie weit das Drehrad nach links bzw. rechts gedreht wird. Nach
dem Loslassen des Drehrades stellt sich dieses wieder von selbst in die Mittenposition zurück. Um vorwärts
zu suchen, drehen Sie das Shuttle-Rad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das Shuttle-Rad
nach links.
Das JOG-Rad (1a) dient zum exakten Auffinden einer bestimmten Stelle innerhalb eines Titels. Ein präzi-
ses Einstellen eines Beat-Einsatzes ist mit dem Drehrad in der Pause Funktion sehr einfach möglich, da
der Titel in kleinsten Schritten (Frames) abgetastet wird und die Suche in hörbaren Schritten erfolgt. Um
vorwärts zu suchen, drehen Sie das JOG-Rad nach rechts. Um rückwärts zu suchen, drehen Sie das
JOG-Rad nach links.

18
Im Wiedergabebetrieb wird mit dem JOG-Rad (1a) die Wiedergabegeschwindigkeit geändert. Die Ände-
rung der Wiedergabegeschwindigkeit, hängt von der Drehgeschwindigkeit des Drehrades ab.
☞Mit dem SHUTTLE- oder JOG-Drehrad kann im Pause- oder im Wiedergabebetrieb gear-
beitet werden. Im Pausebetrieb schaltet der CD-Spieler in den "Stotterbetrieb", sobald
eines der Drehräder betätigt wird.
f) SEARCH-Suchlauf
Diese Art des Suchlaufs wird zum schnellen Auffinden einer Stelle innerhalb eines Titels verwendet. Halten
Sie die Search-Suchlauftaste oder gedrückt. Das Gerät beginnt mit dem Suchlauf rückwärts bzw.
vorwärts. Während des Suchlaufs ist die Wiedergabe hörbar.
☞Wird eine der Search-Suchlauftasten länger gedrückt gehalten, erhöht das Gerät automa-
tisch die Suchgeschwindigkeit.
Ein titelübergreifendes Arbeiten mit der Funktion ist möglich. Die Taste kann während der
Wiedergabe oder im Pause-Betrieb gedrückt werden. Im Pause-Betrieb geht das Gerät
nach dem Drücken einer Suchlauftaste in den "Stottermodus"
g) CUEING
Mit der CUE-Funktion können Sie einen Startpunkt für die Wiedergabe setzen. Der Vorteil dieser Funktion
ist, dass z.B. Leerstellen am Titelanfang nicht mit abgespielt werden und somit nach dem Starten der Wie-
dergabe keine Pausen auftreten. Die rote LED neben der CUE-Taste blinkt immer, wenn ein neuer CUE-
Punkt gesetzt wird. Die CUE-LED leuchtet ständig, sobald sich das Gerät im CUE-Modus befindet.
Auto-CUE:
Das Gerät setzt den CUE-Punkt automatisch nach dem Einschalten oder dem Betätigen der Titelsprungta-
sten oder an der Stelle, an der die Musik einsetzt.
Back-CUE-Funktion:
Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste, der CD-Spieler springt an den Liedanfang bzw. zum
gespeicherten CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
CUE-Punkt manuell speichern:
Möglichkeit eins:
Der CD-Spieler befindet sich in der Wiedergabe.
1. Wenn die gewünschte Musikstelle erreicht ist, drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste, der CD-
Spieler geht in den Pausemodus.
2. Starten Sie die Wiedergabe erneut durch Drücken der WIEDERGABE/PAUSE-Taste. Die rote LED
neben der CUE-Taste blinkt kurz. Der CUE-Punkt wurde dort gesetzt, wo die Wiedergabe erneut begon-
nen hat.
3. Wenn Sie jetzt die CUE-Taste, drücken springt der CD-Spieler an den CUE-Punkt zurück und geht in den
Pausemodus. Die rote LED neben der CUE-Taste leuchtet.
Möglichkeit zwei:
Der CD-Spieler befindet sich im Pausemodus.
1. Suchen Sie mit den Suchlauftasten oder dem JOG-Rad den gewünschten Startpunkt.
2. Starten Sie die Wiedergabe durch Drücken der WIEDERGABE/PAUSE-Taste. Die rote LED neben der
CUE-Taste blinkt kurz. Der CUE-Punkt wurde dort gesetzt, wo die Wiedergabe begonnen hat.
3. Wenn Sie jetzt die CUE-Taste, drücken springt der CD-Spieler an den CUE-Punkt zurück und geht in den
Pausemodus. Die rote LED neben der CUE-Taste leuchtet.
Überprüfen des CUE-Punktes:
Drücken und halten Sie im CUE-Modus (rote LED neben der CUE-Taste leuchtet) die CUE-Taste. Die Wie-
dergabe erfolgt, solange Sie die CUE-Taste gedrückt halten. Wird die Taste losgelassen, kehrt der CD-
Spieler wieder an den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Löschen des CUE-Punkts:
Der CUE-Punkt wird automatisch gelöscht, sobald ein neuer CUE-Punkt gesetzt wird.
47
8. Eléments de connexion et de commande
Les touches et les fonctions de commande pour le lecteur de CD 1 (DISC 1) et le lecteur de CD 2 (DISC 2)
sont les mêmes. Pour que les instructions soient claires, seule une des touches ou fonctions doubles sera
expliquée ci-dessous.
Unité de commande lecteur CD 1 (DISC 1)
La partie gauche de l'unité de commande sert à contrôler et à commander le lecteur de CD 1 gauche.
Unité de commande lecteur CD 2 (DISC 2)
La partie droite de l'unité de commande sert à contrôler et à commander le lecteur de CD 2 droit.
☞Vous trouverez les illustrations sur le volet rabattable
Unité de commande :
(1) Molette SHUTTLE
Fonction pendant la lecture :
La molette Shuttle vous permet d'effectuer une recherche rapide avant ou arrière. Tournez la molette vers la
droite (FWD+) pour déclencher l'avance rapide. Tournez la molette vers la gauche (REV+) pour déclencher
le retour rapide. Plus vous tournez la molette vers la gauche ou vers la droite, plus la recherche arrière ou
avant sera rapide.
Fonction pendant le mode Pause :
Si la molette Shuttle est utilisée en mode Pause, l'appareil passe en mode « stutter » (répétition permanen-
te d'un petit passage du CD). Cela facilite la localisation d'un passage de lecture précis.
(1a) Molette JOG
Fonction pendant la lecture :
La molette JOG vous permet d'augmenter la vitesse de lecture temporairement jusqu'à +/- 16 % (en la tour-
nant dans le sens des aiguilles d'une montre) ou de la diminuer (en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre). Dès que la molette n'est plus actionnée, la lecture reprend sa vitesse initiale.
Fonction pendant le mode Pause :
Si la molette JOG est utilisée en mode Pause, l'appareil passe en mode « stutter » (répétition permanente
d'un petit passage du CD). La molette JOG vous permet d'effectuer à petits pas une recherche avant ou
arrière dans une plage du CD. Cela facilite la localisation d'un passage de lecture précis (par ex. du point
CUE).
La vitesse de recherche dépend de la rapidité à laquelle cette molette est tournée vers la droite ou vers la
gauche.
(2) Afficheur à cristaux liquides (LCD)
L'afficheur LCD (à cristaux liquides) affiche les réglages et les données de lecture de CD les plus impor-
tants.
(3) Curseur de réglage PITCH
Ce curseur de réglage vous permet de modifier la vitesse de lecture. Poussez le curseur vers le bas (posi-
tion +) afin d'accélérer la lecture de la plage. Si le curseur est poussé vers le haut (position -), la vitesse dimi-
nue. Dans la position du milieu, il est possible de sentir un léger enclenchement du curseur de réglage. Dans
cette position, la vitesse de lecture et la hauteur de son correspondent à l'original.
Le réglage peut être effectué avec ou sans CD. Le réglage Pitch reste identique lors d'un changement
de CD.
☞Le curseur de réglage ne marche que si la fonction a été activée par la touche PITCH. Le
changement maximal (en pourcentage) de la vitesse de lecture peut être défini par un
réglage, à partir de la touche % PITCH .

46
Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance.
• Ne posez jamais l'appareil sur un support instable ou mobile. La chute de l'appareil pourrait provoquer
des blessures corporelles ou endommager l'appareil.
• En cas d'utilisation d'une baie, veillez à ce qu'elle soit à l'abri et transportée en toute sécurité. Installer la
baie sur une surface inégale ou oblique, ou s'arrêter de façon abrupte pendant son transport, peut entraî-
ner le renversement de la baie ou la chute de l'appareil et blesser quelqu'un.
L'ouverture des caches ou le retrait de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension,
sauf lorsqu'il est possible d'effectuer ces procédures manuellement. Il se peut aussi que des
branchements soient sous tension. Avant toute intervention de réglage, de maintenance, d'en-
tretien ou avant tout remplacement de pièces ou de modules, il faut débrancher tous les pôles de
l'appareil de toutes les sources de tension, si l'appareil doit être ouvert. Lorsque des opérations
de maintenance ou de réparation sur l'appareil ouvert et sous tension s'avèrent inévitables,
celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant parfaite-
ment les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
•
Cet appareil est équipé d’un laser de la classe 1. N'ouvrez jamais l'appareil. Les travaux de réglage et de
maintenance ne doivent être effectués que par un spécialiste formé et conscient des risques. Des réglages
qui ne sont pas réalisés dans les règles de l'art peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
Au dos de l'appareil et dans le tiroir de CD, vous trouverez une étiquette d'avertis-
sement concernant le laser.
Ne retirez pas les étiquettes d'avertissement de l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil,
n'essayez pas d'accéder à l'intérieur de l'appareil. Ne regardez jamais le rayon
laser. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaires.
• Ne branchez jamais le produit immédiatement après l'avoir transporté d'une pièce froide à une pièce
chaude. Le cas échéant, l'eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l'appareil ou de pro-
voquer une décharge électrique. Attendez que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de le
brancher. Attendez que l'eau de condensation se soit évaporée ; cela peut durer plusieurs heures.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, sur ou
à proximité de l'appareil.
• Ne placez pas l'appareil sur des supports souples (tapis ou lit par ex.). Ne recouvrez pas les orifices d'aé-
ration de l'appareil. Des objets tels que des journaux, nappes, rideaux et autres ne doivent en aucun cas
obstruer la circulation d'air. Ces objets empêchent la dissipation de la chaleur et peuvent entraîner une
surchauffe (risque d'incendie).
• N'utilisez l'appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
•
Toute personne susceptible d'utiliser le produit, de le monter, de l'installer, de le mettre en service ou
d'en effectuer l'entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et doit respecter le présent mode
d'emploi.
Un cordon secteur défectueux doit être remplacé par un spécialiste uniquement. Danger d'élec-
trocution !
• Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour
les enfants.
• Il se peut que le lecteur de CD perturbe la réception de la radio ou de la télévision. Veillez donc à conser-
ver une distance suffisante avec ce type d'appareils.
• Dans les installations d'utilisation industrielle, il convient d'observer les consignes de prévention édictées
par les syndicats professionnels.
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil ou si vous avez des questions aux-
quelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d'emploi, contactez notre service
technique ou un spécialiste. Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de dou-
te sur le mode opératoire ou sur la sécurité de l'appareil.
19
h) Synchronisation der CD-Geschwindigkeit
Um beim Mischen oder Überblenden zwischen zwei Signalquellen einen "sauberen" Übergang zu erzielen,
ist es oftmals nötig, den Basstakt (Beat) der beiden Musikstücke anzupassen.
Dies kann auf zwei Arten erreicht werden:
1. Mit dem PITCH-Schieberegler, damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit statisch (dauerhaft) geän-
dert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn sich zwei Titel komplett in der Beatgeschwindigkeit
unterscheiden.
2. Mit den PITCH-Bend-Tasten, damit kann die Wiedergabegeschwindigkeit temporär (kurzfristig) geän-
dert werden. Diese Funktion wird eingesetzt, wenn zwei Titel den gleichen Beat aufweisen und nur der
Einsatzpunkt synchronisiert werden muss.
PITCH-Schieberegler:
1. Schalten Sie die Funktion durch Drücken der PITCH-Taste ein.
2.
Wählen Sie mit der PITCH-%-Taste die gewünschte maximale prozentuale Pitchänderung 4%, 8%
oder 16%.
3.
Verändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit, indem Sie den PITCH-Schieberegler nach oben oder
nach unten schieben. Die jeweils eingestellte Geschwindigkeitsabweichung zum Original wird im LC-Dis-
play angezeigt. In Mittenstellung des Schiebereglers erfolgt die Wiedergabe in Originalgeschwindigkeit.
PITCH-BEND-Tasten:
1. Halten Sie die entsprechende PITCH-BEND-Taste während der Wiedergabe gedrückt, um die
Geschwindigkeit um bis zu 16% zu verändern.
Pitch Bend (-) Taste = Verringern der Geschwindigkeit
Pitch Bend (+) Taste = Erhöhen der Geschwindigkeit
2. Inwieweit die Wiedergabegeschwindigkeit abweicht, ist davon abhängig, wie lange die PITCH-Taste
gedrückt wird.
3. Nach dem Loslassen der Taste kehrt die Wiedergabe in die Geschwindigkeit, die durch den PITCH-
Schieberegler vorgegeben ist, zurück.
i) Wiedergabeschleife (LOOP-Funktion)
Mit dieser Funktion kann eine Wiedergabeschleife festgelegt werden. Der Start- und der Endpunkt der
Schleife kann sowohl während der Wiedergabe als auch im Pausemodus gewählt werden.
1. Drücken Sie die LOOP-IN-Taste, wenn der gewünschte Startpunkt erreicht ist. Der Startpunkt der Wie-
dergabeschleife ist gesetzt.
2. Drücken Sie die LOOP-OUT-Taste, wenn der gewünschte Endpunkt erreicht ist. Die gelben LEDs neben
der LOOP-OUT-Taste blinken. Die gesetzte Schleife wird jetzt wiedergegeben. Die Wiedergabe erfolgt,
solange bis die LOOP-Funktion durch Drücken der LOOP-OUT-Taste wieder beendet wird. Die gelben
LEDs neben der LOOP-OUT-Taste leuchten.
3. Wurde die Wiedergabeschleife beendet, kann sie durch Drücken der RELOOP-Taste erneut gestartet
werden. Zum Beenden der Wiedergabeschleife muss die LOOP-OUT-Taste gedrückt werden.
☞Die bestehende Wiedergabeschleife wird gelöscht, sobald eine neue Wiedergabeschleife
programmiert wird.
j) RELAY-Betrieb
In dieser Funktion wird die abwechselnde Titelwiedergabe zwischen den beiden CD Laufwerken aufgerufen.
Das bedeutet, die Wiedergabe des einen CD Laufwerkes wird gestartet, sobald das andere Laufwerk die
Wiedergabe eines Titels beendet hat.
1. Legen Sie in beide CD-Fächer eine CD ein.
2. Drücken Sie die RELAY-Taste. Die rote LED über der Taste leuchtet. Durch das Betätigen der RELAY-
Taste wird bei beiden CD-Spielerseiten automatisch die Einzeltitelwiedergabe (SINGLE) aufgerufen.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem CD-Spieler 1. Hat der CD-Spieler 1 das Ende des Titels erreicht
geht dieser in den Pausemodus und am CD-Spieler 2 startet automatisch die Wiedergabe. Ist das Ende
des Titels (auf CD-Spieler 2) erreicht, startet CD-Spieler 1 automatisch mit der Wiedergabe des nächsten
Titels usw.
4. Zum Beenden der RELAY-Funktion, müssen Sie die RELAY-Taste nochmals drücken.

20
k) Faderstart-Funktion
Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, den jeweiligen CD-Spieler vom Mischpult aus zu starten.
Bedingung für den Faderstartbetrieb:
Die Faderstartfunktion ist nur bei Anschluss an ein kompatibles Mischpult gegeben. Bei
Anschluss eines nicht geeigneten Mischpultes kann der Doppel-CD-Spieler oder das
Mischpult beschädigt werden.
1. Die CONTROL-START-Buchse des jeweiligen CD-Spielers muss mit dem mitgelieferten 3,5mm Klin-
kensteckerkabel an einen entsprechenden Steuerausgang am Mischpult angeschlossen sein.
2. Die Audioausgänge des CD-Spielers müssen an einen entsprechenden Audioeingang am Mischpult
angeschlossen sein.
Vorgehensweise:
Legen Sie eine CD in den CD-Spieler ein und wählen Sie den gewünschten Titel. Sobald am Mischpult der
entsprechende Taster oder Schieberegler (meist der CROSSFADER) betätigt wird, startet die Wiedergabe
am CD-Spieler. Wird der Mischpultregler wieder in seine Ausgangsposition gebracht, so geht der CD-Spie-
ler an seinem CUE-Punkt auf Pause.
☞Bei der Faderstartfunktion handelt es sich um eine CUE-Punkt-Startfunktion. D.h., der CD-
Spieler startet die Wiedergabe vom CUE-Punkt aus, sobald der Startbefehl durch das
Mischpult kommt. Durch den Stoppbefehl des Mischpults kehrt der CD-Spieler wieder an
den CUE-Punkt zurück und geht in den Pausemodus.
Funktionsbeschreibung:
Der Steuerbefehl des Mischpults wird über das 3,5mm-Mono-Klinkenstecker-Steuerkabel an den CD-Spie-
ler übermittelt. Beim Startbefehl wird der positive Anschluss (Spitze) des Klinkensteckers kurz mit Audio-
masse verbunden. Beim Stoppbefehl wird der negative Anschluss (Schaft) des Klinkensteckers über kurz
mit Audiomasse verbunden.
l) Ausschalten
Entnehmen Sie die CDs aus den CD-Fächern, bevor Sie das Gerät abschalten. Schließen Sie beide CD-
Fächer. Schalten Sie den Verstärker und ein eventuell angeschlossenes Mischpult aus. Schalten Sie dann erst
den Doppel-CD-Spieler mit dem Ein-/Ausschalter aus. Sollte ein CD-Fach nicht richtig geschlossen sein,
schalten Sie den Doppel-CD-Spieler wieder ein und schließen Sie das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE-Taste.
Versuchen Sie nicht, bei ausgeschaltetem Gerät ein geöffnetes CD-Fach manuell zu
schließen, dies beschädigt den CD-Spieler.
12. Wartung und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Reparatur oder ein Öffnen des Gerä-
tes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Geräte vom Stromnetz getrennt wer-
den (Netzstecker ziehen).Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Gerä-
tes erlischt der Garantieanspruch.
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden
Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse ange-
griffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.B. auf Beschädigung des Gehäuses,
des Netzkabels etc. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
45
7. Consignes de sécurité et indications de danger
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi a pour effet d'annu-
ler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un
non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, tout droit à la garantie sera annu-
lé.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou modifications de
l'appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites.
L'appareil est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux intérieurs fermés et secs. N'u-
tilisez jamais l'appareil dans un endroit humide, comme par ex. dans une salle de bains, à proxi-
mité d'une piscine, etc.
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes (< + 5 °C / > + 35 °C).
N'exposez pas l'appareil à de fortes vibrations ou à de fortes sollicitations mécaniques.
N'exposez pas l'appareil à une humidité élevée telle que des gouttes ou projections d'eau.
Ne posez pas de récipients remplis de liquides tels que des verres, vases etc. sur l'appareil ou
juste à côté de l'appareil. Ils pourraient tomber et de l'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'ap-
pareil. Ne versez jamais de liquides sur l'appareil. Ne posez pas de petits objets tels que des piè-
ces de monnaie, trombones, etc. sur l'appareil, ils pourraient glisser à l'intérieur de l'appareil.
Risque élevé d'incendie ou d'électrocution mortelle. Si toutefois un liquide ou un objet devaient
pénétrer dans l’appareil, retirez tout de suite la fiche de la prise et adressez-vous à un technicien
spécialisé.
L'appareil appartient à la classe de protection II.
Comme source de tension de l'appareil, utilisez uniquement une prise de courant de 230 V~/50
Hz. Ne tentez jamais de faire fonctionner l'appareil sous une tension différente.
Ne tirez jamais sur le câble électrique pour retirer la fiche de la prise électrique, mais saisissez-la
au niveau de la surface de préhension prévue à cet effet.
N'insérez ou ne retirez jamais la fiche de secteur avec les mains humides ou mouillées.
• Retirez toujours la fiche de la prise de courant :
- avant de procéder au nettoyage de l'appareil,
- en cas d'orage,
- en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil (pendant plus d'une semaine).
Tenez les appareils électriques hors de portée des enfants. Une prudence toute particulière s'im-
pose en présence d'enfants. Ceux-ci ne sont pas en mesure d'estimer les risques dus à la mani-
pulation erronée des appareils électriques. Ils pourraient introduire des objets dans l'appareil.
Risque d'électrocution mortelle.

44
5. Table des matières
1. Introduction ............................................................................................................................................42
2. Utilisation conforme ................................................................................................................................43
3. Caractéristiques des composants ..........................................................................................................43
4. Contenu de la livraison............................................................................................................................43
5. Table des matières ..................................................................................................................................44
6. Explication des signes ............................................................................................................................44
7. Consignes de sécurité et indications de danger ....................................................................................45
8. Eléments de connexion et de commande ..............................................................................................47
9. Installation/Montage de l'appareil dans une baie....................................................................................51
10. Branchement ..........................................................................................................................................52
a) Raccordement de l'unité de commande et l'unité lecteur ..................................................................53
b) Raccordement des sorties audio cinch ..............................................................................................53
c) Raccordement des sorties audio numériques ....................................................................................53
d) Raccordement des prises femelles CONTROL-START (Faderstart) ..................................................53
e) Raccordement de l'alimentation électrique ........................................................................................53
11. Mise en service........................................................................................................................................54
a) Mise en marche ..................................................................................................................................54
b) Insertion d'un CD ................................................................................................................................54
c) Lecture ................................................................................................................................................55
d) Sélection d'une plage..........................................................................................................................55
e) Sélection d'un passage dans une plage..............................................................................................55
f) Recherche automatique SEARCH........................................................................................................56
g) CUEING (repérage rapide) ..................................................................................................................56
h) Synchronisation de la vitesse du CD ..................................................................................................57
i) Boucle de lecture (fonction LOOP) ......................................................................................................57
j) Mode RELAY ........................................................................................................................................57
k) Fonction Faderstart ............................................................................................................................58
l) Arrêt ......................................................................................................................................................58
12. Entretien et nettoyage ............................................................................................................................58
13. Dépannage ..............................................................................................................................................59
14. Conseils pour la manipulation des CD ....................................................................................................60
15. Elimination ..............................................................................................................................................60
16. Caractéristiques techniques....................................................................................................................60
6. Explication des signes
Le symbole de l'éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par
ex. par une décharge électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle signale des dangers particuliers lors du maniement, du
fonctionnement et de la manipulation de l'appareil.
☞Le symbole de la main signale des conseils importants et des remarques complémentaires
concernant l'utilisation.
21
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr oder nicht mehr korrekt arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
• nach schweren Transportbeanspruchungen oder
• das Gerät mit Flüssigkeiten, z.B. Regen, in Berührung gekommen ist.
13. Behebung von Störungen
Mit dem "Mc CRYPT-Doppel-CD-Player DJ-2200" haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem
Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen
kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Ursache Lösung
Keine Anzeige, nachdem Das Netzkabel steckt nicht richtig in Netzkabel korrekt einstecken
der Ein/Ausschalter der Steckdose bzw. in der Gerätebuchse
eingeschaltet wurde
Die CD wird nicht CD ist falsch eingelegt CD mit der beschrifteten Seite
wiedergegeben nach oben einlegen
CD ist verschmutzt CD mit weichem Tuch reinigen
Bei der eingelegten CD handelt es sich Audio-CD einlegen
nicht um eine Audio CD
Beim Abspielen von CDs Die CD ist verschmutzt CD reinigen
kommt es zu Aussetzern Die CD ist verkratzt
Die CD hat einen Pressfehler CD erneuern
Das Gerät ist beim Abspielen Doppel-CD-Spieler auf einen ge-
Vibrationen ausgesetzt eigneten stabilen Untergrund
stellen
LC-Displays ohne Funktion Das Systemverbindungskabel wurde nicht
System-Verbindung korrekt herstellen.
oder nicht korrekt eingesteckt.
Der PITCH Schieberegler Die PITCH-Taste wurde nicht betätigt PITCH-Funktion einschalten
funktioniert nicht
Kein Ton hörbar Ein Gerät in der Wiedergabekette ist nicht Gerät einschalten
eingeschaltet.
Am Verstärker/Mischpult wurde der Richtigen Eingang anwählen
falsche Eingang angewählt
Die Lautstärkeregler des Verstärkers/ Lautstärke erhöhen
Mischpultes bzw. der Endstufe stehen auf
Stellung "MINIMUM"
Ein Kanal funktioniert nicht Es hat sich ein Cinchkabel vom Cinchkabel korrekt anschließen
Audioausgang des CD-Spielers bzw.
vom Verstärker/ Mischpult - Eingang
gelöst
Am Verstärker/ Mischpult wurde der Balance richtig einstellen
Balanceregler verdreht
Das Cinchanschlusskabel ist defekt Cinchkabel erneuern
Faderstart funktioniert CONTROL-UNIT-Buchsen wurden nicht CONTROL-UNIT-Buchsen richtig
nicht mit dem Mischpult verbunden anschließen
Fehlender Audioanschluss zwischen Audioausgang des CD-Spielers
Mischpult und CD-Spieler korrekt an das Mischpult
anschließen

22
Andere "Reparaturen" als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten
Fachmann durchzuführen.
14. Tipps zur Handhabung von CDs
• Fassen Sie die CD nur an den Kanten an. Sie vermeiden somit Fingerab-
drücke und Verunreinigungen auf der Oberfläche.
• Fassen Sie Ihre CDs nur mit sauberen Händen an.
• Sollte eine CD trotzdem einmal verschmutzt sein, wischen Sie diese mit
einem weichen, fusselfreien Tuch von der Mitte nach außen hin ab. Vermei-
den Sie unbedingt kreisende Bewegungen beim Reinigungsvorgang. Ver-
wenden Sie keine Lösungsmittel.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie bitte einen handelsübli-
chen CD-Reiniger (keinen Schallplattenreiniger) und beachten Sie dessen
Bedienungsanweisungen.
• Beschriften Sie Ihre CDs nicht, dies könnte zu Lesefehlern führen. Bringen Sie keine Aufkleber o.ä. an.
Aufkleber könnten sich z.B. im CD-Spieler lösen und diesen beschädigen.
• Bewahren Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in den mitgelieferten CD-Hüllen auf.
• Vermeiden Sie bei der Lagerung von CDs direkte Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
15. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
16. Technische Daten
Betriebsspannung: 230V~ / 50Hz
Leistungsaufnahme: 14W
Abspielbare Medien: Standard Audio CDs 8cm und 12cm und CD-R
Ausgangsspannung: 2V RMS +/- 0,5dB
Kanaltrennung: 89 dB
Pitch-Geschwindigkeitsregelung: +/-4%, +/-8%, +/-16%
Pitch-Bend-Geschwindigkeitsregelung: +/-16%
Frequenzgang: 20–20.000 Hz, +/-0,4dB
S/N-Ratio: 92dB
Klirrfaktor: 0,01%
Analoger Audioausgang: Unsymetrische Stereo-Cinchbuchsen
Digitaler Audioausgang: Unsymetrische Cinchbuchsen
Masse Laufwerkseinheit: ca. 4,8 kg
Masse Steuereinheit: ca. 1,4 kg
Abmessungen Laufwerkseinheit (B x H x T): 482 x 88,8 x 251 mm
Abmessungen Steuereinheit (B x H x T): 482 x 88,8 x 60 mm
Umgebungsbedingungen:
Lagerungstemperaturbereich: -20°C bis 60°C
Arbeitstemperaturbereich: +5°C bis +35°C
Luftfeuchtigkeitsbereich: 25% bis 85% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
43
2. Utilisation conforme
Le lecteur de CD « Mc CRYPT DJ-2200 » est un lecteur semi-professionnel. Il permet de lire des CD audio
standard. Les domaines d'utilisation de l'appareil sont le domaine domestique et le domaine semi-profes-
sionnel.
Le signal de la sortie audio à bas niveau doit, pour être amplifié, être transmis à un amplificateur externe (en
utilisant éventuellement une table de mixage ou un préamplificateur). L'appareil n'est pas destiné au bran-
chement direct sur des haut-parleurs.
Le lecteur de CD est composé d'une unité de commande et d'un double lecteur. Les deux unités ne doivent
être utilisées qu'ensemble.
Toute utilisation autre que celle précédemment décrite peut endommager cet appareil entraînant des
risques de court-circuit, d'incendie, de décharge électrique, etc. L'appareil ne doit être ni transformé, ni
modifié. Le boîtier ne doit pas être ouvert !
Veuillez observer impérativement les consignes de sécurité !
3. Caractéristiques des composants
• Double lecteur de CD
• Partie commande à part
• Oversampling octuple (suréchantillonnage) convertisseur D/A 1 bit
• Molette Jog Shuttle
• Touches de saut de plage ou de recherche séparées
• Fonction AUTOCUE
• Montage possible dans une baie de 19 pouces
• Réglage de la vitesse Pitch de +/- 4 %, +/- 8 %, +/- 16 %
• Fonction LOOP (boucle de lecture)
• Fonction RELAY (commutation automatique entre les deux lecteurs de CD)
• Recherche précise frame par frame (frame = la plus petite unité de lecture possible du lecteur de CD)
• Sortie audio analogique et numérique
• Fonction Faderstart
4. Contenu de la livraison
• Unité de commande
• Unité lecteur
• 2 x câble cinch stéréo
• 1 x câble de connexion système
• 2 x connecteur Faderstart (câble jack)
• Cordon secteur
• Mode d'emploi
Table of contents
Other MC Crypt CD Player manuals