McLaren P1 User manual

McLaren Electric Car
Contents
1. Product Specications
and Parameters
ko1221
615578 EN
1. Product Specications and Parameters
2. Components List
3. Assembly Diagram
4. Installation and replacement of remote control batteries
5. Function and Operation
6. Battery and Charger Operating Guide
7. Simple Fault Removal Guidance
8. Warning
• This product is suitable for chil-
dren aged 3-6, and shall be used
under adult supervision!
• Product dimensions:
126.3×64×50.3 cm
• Product maximum load weight:
30 kg
• Product speed: three-gear speed
(load: 30 kg); rst gear: 2.4 km/h;
second gear: 3.3 km/h; third gear:
4.2 km/h
• Product driving motor: DC
6V/12000r (550 dual drive)
• Product charger: input AC
100-240V (50/60Hz), output DC
15V/800mA
• Product rechargeable battery:
DC 12V/7AH (1 piece), about 200
cycles of charging and discharging
• Remote control and manual
switching functions, 2.4G one-to-
one remote control function
• Remote control DC power supply:
2×1.5V AAA battery (not included
in this product)
• Product operating ambient tem-
perature: 0-40°C
2. Components List
Read Operation
Instructions Care-
fully Before Use
126.3CM
50.3CM
64CM
Dimensions of entire car
9. Front axle frame
connecting rod
16. Rear wheel axle
12. J-shaped stick
3. Steering wheel
7. Seat
2. Windshield
8. Seat backrest
4. Rear-view
mirror
2 PCS
10. Front axle frame
connecting-rod screw
(5×13 PM) 2 PCS
11. Front axle frame
connecting-rod locknut
(5 MM) 2 PCS
13. Steering wheel screw
(5×33 PM)
14. Seat and backrest screw
(4×15 TAB) (D=7.5)
4 PCS
15. Steering wheel
locknut (5 MM)
18. Charger
17. MP3 connecting
wire
20. Remote control
1. Car Body
5. Wheel
2 PCS
6. Driving wheel
(With rubber
wheel ring)
2 PCS
19. Gearbox xing J-shaped
stick screw (3×10 PWAB)
(D=10) 2 PCS

16
5
6
5
6
9
11
10
b
b
a
d
d
c
c
1. Installation of front axle frame connecting
rod and wheel
Please use a coin to press this switch
3. Assembly Diagram
Gearbox Gearbox
Rear wheel axle
Rubber wheel ring
Rubber wheel ring
Install the front axle frame connec-
ting-rod (part 9) at the assigned
location, and then tighten it with the
front axle frame connecting-rod screw
(part 10) and locknut (part 11) (the
tightening degree shall be based on
the exible swing direction).
Use the thumb to press the wheels’
(part 5) center button, and then put
them into the front axle in sequence.
Rotate the motor gearbox upward
according to the direction indicated
by the arrow until the motor gearbox
hole aligns with the car body axle
hole, and then insert the rear axle
(part 16) into the assigned location of
the car body.
Use the thumb to press the center
button of the driving wheels (part 6)
to put them into the rear wheel axle in
sequence.
a
b
c
d
There are 2 dierent ways to drive this car - Remote Control or Manually (using the foot pedal). There is a Driving mode switch on
the dashboard, up for remote control mode and down for manual/pedal mode. Please use a coin to press this switch.
Dashboard lamp
USB TF card
Battery power display lamb
Forward/stop/backward transfer switch
Volume adjustment knob
MP3 connecting wire
Front lamb switch
Main power switch
Footswitch
Air outlet Air outlet
Fan switch
2

When the wheels are installed, press the center
button of the wheels, insert the wheels into
the front axle and x them; press the center
button of the wheels to pull out the wheels
from the axle so as to remove the wheels.
34
Steering
wheel
Music
button
Music
button
Horn button
Safety belt
Buckle up
Open
12
33
19
15
13
78
14
14
14
14
Insert the J-shaped stick (part 12) into the
assigned gearbox of the car-front. And then
tighten it with the gearbox- xing J-shaped
stick screw (part 19) through the assigned
hole.
Press the center
button of the
wheels.
Front axle
Plug-in
Car body
hole
2. Installation of J-shaped stick
3. Installation of steering wheel
4. Installation of power supply, seat and seat backrest
12
Plug the wire plug of the steering wheel into
the wire plug from the car body hole corre-
spondingly, and then put the connected plugs
into the car body hole.
To charge the battery, connect the main
circuit A plug with the battery B plug.
Install the steering wheel (part 3) on the
J-shaped stick, and then tighten it with the
steering wheel screw (part 13) and locknut
(part 15).
Put the seat (part 7) into
the assigned location of
the car body after the
installation of power
supply, and tighten
it with the seat screw
(part 14).
Put the seat backrest
(part 8) into the as-
signed location of the
car body as shown in
the gure below, and
tighten it with the seat
backrest screw (part 14).
Circuit board
placing box
6A Over-
current
protection
Battery red-
plug (+)
Battery
black-plug (-)
Red cable
Black cable
123

5. Installation of windshield and rear-view mirror
Open the car door
4. Installation and replacement of remote control batteries
5. Function and Operation
Unscrew the battery cover screws of the remote control (part 20), open the battery cover, nd the
positive and negative poles, put 2 AAA batteries into the battery compartment, then close the battery
cover and x it with screws.
Install the windshield (part 2) and rear-view mirror (part 4) at the assigned location of the car front
end, nd each buckle position before installation, and then press it forcefully until each buckle
position is tight.
Push the switch in the car door panel forwards, turn over the car door outwards and open the car door.
1. Main functions:
2. Functions of dashboard and steering wheel:
1. Remote control and foot-tread change-over switch
2. Postposition dual drive: Two 6V/12000r (550) motor gearboxes
can provide the strong“front or rear” power.
3. Forward/backward function: The right side of the dashboard
is provided with the three forward gears for speed regulation,
neutral gear and reverse gear (each gear has LED lamp display
function.)
4. Foot-tread driving function: When the lever is in a forward or
backward state, the car can move forward or backward if the
footswitch is stepped on, and the car will stop running if the
footswitch is loosened.
5. Charging protection function: All functions needing to be
powered by the battery will fail when the battery is being
charged.
6. Forward/backward brake function: No matter whether the for-
ward or backward position is operated, there will be the relay
brake function during stop.
1. Main power switch: Press the main power switch so that the
power lamp is on and the motor is in standby mode. Press it
again to stop the motor.
1
3
2
2
4 4
4Assembly completion drawing
The xing glue meson
on the screw can pre-
vent the screw from
dropping out.
Battery
Compartment
2.4GHz Remote Control
20 2x1.5V AAA Batteries
Battery Cover
2. Front lamp switch: The lower stage
is o for all lamps; the middle stage
is on for the front lamp; the stage is
on for the front lamp and decorative
lamp.
3. Volume adjustment: The volume of
IC music, MP3 music, USB card music
or the TF card music player can be
adjusted.
4. Battery power display function (con-
ventional parameters for 7 lamps).
5. Horn sound button: Press the “horn
sound button” to activate the horn
sound.
6. Left/right music button on the stee-
ring wheel: Every time you press the
left/right music button once, a song
will start for some time.
7. The dashboard has the oil meter
lamp function.
8. Fan switch (the dashboard has the
air-conditioning fan function)
3. Normal operation:
1. Manual foot-tread mode:
A. Turn on the main power
switch
B. Convert the switch into the
foot-tread mode
C. Select the forward/backward
direction
D. Select the speed gear
E. Footswitch
2. Remote control code-matching
operation:
A. Turn on the main power switch
in the car (the code-matching
operation is valid within 2 min)
B. Simultaneously keep pressing
the speed change button and
sudden brake button of the
remote control for 5 seconds;
if the lamp of rst gear, second
gear and third gear twinkles,
it will indicate that the code-
matching action is transmitted;
it will indicate that the codes are matched successfully
until the lamp is on and stops twinkling; when the code-
matching action is received, the front wheel will rotate
leftward for 1 second and rightward for 1 second.
3. Remote control function:
A. Forward/backward button
B. Turn left/right button
C. Sudden brake button
D. Speed change button
E. It will enter the sleep state if no operation occurs within 1
minute. You can press any button to reawaken it.
Sudden brake button Speed change button
Forward/backward
button
First gear, second
gear and third gear
lamps
Left/Right move-
ment button
12.4GHz Remote Control

6. Battery and Charger Operating Guide
1. The charging socket is located at the lower part of
the car seat.
2. Warning: Only the battery and charger which are
provided or recommended by Chilokbo can be
used.
3. Please do not play with the charger and battery,
because they are not toys.
4. The battery charging operation can only be car-
ried out by adults, not children.
5. The color of the charging status lamp in the
charger is red during charging and turns green
after being fully charged.
6. Please fully charge the battery before rst use.
Charging should not exceed 15 hours.
7. The lukewarm phenomenon of the charger and
battery will occur during charging. Utility time: 1-2 hours
Battery charging time
for every time
Weight Limit
Power supply
Battery specications
Charging Source
30KGS
Chargeable type
DC 12V/8AH
Input AC 100V-240V 50Hz/60Hz
Output DC 15V/800mA
9-10 hours
Socket
Signal
Charger plug
18
7. Simple Fault Removal Guidance
Defective conditions Key points of inspection
The car cannot be started
Music sound is distorted or silent
1) You can observe the battery
power display lamp when check-
ing whether the battery power
is enough. If only the red lamp
is on, please charge the battery
immediately.
2) Check that the power switch,
all plugs of the dash receiver
under the seat, and the bat-
tery terminal line are properly
inserted.
3) Check the overcurrent protec-
tor; when the car is overloaded or
blocked, the overcurrent protec-
tor automatically disconnects the
circuit to protect the motor and
controlling IC board.
4) Check whether the car has
been stored for a long time and
its battery has not been charged
on time.
5) If the remote control can-
not start the car, please check
whether the remote control
code-matching function is nor-
mally operated.
6) Check whether the remote
control battery power is low.
Check whether the battery has
enough power, otherwise charge
fully.
Battery warning:
1. If the product is not used for a long time, please fully charge the
battery and then turn o the power switch before storing the car. Re-
charge the battery every other month, otherwise the battery’s service
life will be shortened and the battery cannot be charged again.
2. This product needs to be provided with two DC 1.5V AAA batteries (not
included in this product).
3. Pay attention to the positive and negative poles of the battery during
installation (the reverse connection or short circuit of the positive and
negative poles of the battery is not allowed to occur).
4. The charging operation for rechargeable batteries can only be carried
out by adults.
5. Non-rechargeable batteries cannot be charged.
6. The rechargeable batteries can be charged only after being taken out
from the remote control battery compartment.
7. Please do not mix dierent types of batteries or used batteries and new
batteries.
8. If this product has not been used for a long time, the batteries shall be
taken out from the remote control battery compartment.
9. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
Product warning:
1. In order to avoid suocation, keep the plastic bag away from children.
Dispose of all bags immediately.
2. Children shall use the car properly under adult guidance and supervi-
sion, otherwise they may injure themselves or others.
3. While the car is suitable on at ground, it is strictly prohibited to drive
in such dangerous places as streets, roads, sleep slopes and beside
swimming pools in order to avoid trac and drowning accidents.
4. Check the batteries, charger, wire, plug, shell and other parts regularly
for damage; if the car sustains damage, please refrain from using the
car until it has been repaired.
5. This product is only allowed to be used by a child; the maximum load is
30 kg, and therefore any overload is not allowed.
6. Keep away from re.
7. The product instructions shall be kept in a safe place, as they contain
important information.
To reduce the risk of injury, adult supervision is required. It is strictly prohibited
to use this toy car in roads and near trac tools, sleep slopes, swimming pools
or places with water. Please wear shoes. This toy car can be used by two persons.
Keep away from children before assembled by an adult, as there are potentially
sharp edges, points, or small parts.
This toy produces ashes that may trigger epilepsy in sensitized individuals.
The remote control is not a toy. It is for adult use only, and should not be used
by a child. Close adult supervision is always required. The reception range may
change signicantly depending on weather, battery, and other environmental
conditions.
For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this toy. The charger used with the toy should be regularly exam-
ined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of
such damage it must not be used until the damage has been repaired.
WARNING! Not suitable for children under 3 years. Small parts. Choking hazard.
Retain this information for later use.
WARNING! This toy is unsuitable for children under 3 years due to its maximum
speed.
Unitrontech Zhuhai Co. Ltd. declares that the radio equipment type 615578 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: tammerbrands.eu/
id/615578
8. Warning
Repair and Maintenance
1. There are electronic components inside the product. Do not
use it in the water or wet environments. Use dry cloth for
cleaning.
2. Rotating parts should be checked regularly to see whether
they are jammed by any sundries and to keep their normal
lubricating state.
Made in China
Importer:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

McLaren sähköauto
Sisällys
1. Tuotteen tekniset tiedot
ja parametrit
ko1221
615578 FI
1. Tuotteen tekniset tiedot ja parametrit
2. Osaluettelo
3. Kokoamiskaavio
4. Kauko-ohjaimen paristojen asettaminen ja vaihtaminen
5. Toiminta ja käyttö
6. Akun ja laturin käyttöohje
7. Vianetsintäohjeet
8. Varoitus
• Tämä tuote soveltuu 3–6-vuotiaille
lapsille, ja sitä saa käyttää ainoas-
taan aikuisen valvonnassa.
• Tuotteen mitat: 126,3 × 64 × 50,3
cm
• Enimmäiskantavuus: 30 kg
• Nopeus: kolme nopeusvaihdetta
(kuormitus: 30 kg); ensimmäinen
vaihde: 2,4 km/h; toinen vaihde:
3,3 km/h; kolmas vaihde: 4,2 km/h
• Käyttömoottori: DC 6V/12000r
(550 Dual Drive)
• Laturi: tulo AC 100–240 V (50/60
Hz), lähtö DC 15 V / 800 mA
• Ladattava akku: DC 12 V / 7 AH (1
kpl), noin 200 lataus- ja purku-
sykliä
• Kauko-ohjain ja vaihdekeppi, 2,4
GHz:n yleiskauko-ohjain
• Kauko-ohjaimen virtalähde: kaksi
1,5 V:n AAA-paristoa (eivät sisälly
toimitukseen)
• Käyttölämpötila: 0–40 °C
2. Osaluettelo
Lue käyttöoh-
jeet huolellisesti
ennen käyttöä.
126.3CM
50.3CM
64CM
Auton mitat
9. Etuakselin kehyksen
liitostanko
16. Takapyörien akseli
12. J-tanko
3. Ohjauspyörä
7. Istuin
2. Tuulilasi
8. Istuimen
selkänoja
4. Taustapeili
2 kpl
10. Etuakselin kehyksen
liitostangon ruuvi
(5×13 PM), 2 kpl
11.
Etuakselin kehyksen
liitostangon mutteri
(5 mm), 2 kpl
13. Ohjauspyörän ruuvi
(5×33 PM)
14. Istuimen ja selkänojan ruuvi
(4×15 TAB) (D=7,5),
4 kpl
15. Ohjauspyörän
mutteri (5 mm)
18. Laturi
17. MP3-liitosjohto
20. Kauko-ohjain
1. Auton kori
5. Pyörät
2 kpl
6. Vetopyörät
(kumirengas),
2 kpl
19. Vaihteiston kiinnityksen
J-tangon ruuvi
(3×10 PWAB) (D=10),
2 kpl

16
5
6
5
6
9
11
10
b
b
a
d
d
c
c
1. Etuakselin kehyksen liitostangon ja
etupyörien asennus
3. Kokoamiskaavio
Vaihteisto Vaihteisto
Takapyörien akseli
Kumirengas
Kumirengas
Aseta etuakselin kehyksen liitostanko
(osa 9) paikoilleen ja kiristä etuakselin
kehyksen liitostangon ruuvilla (osa
10) ja mutterilla (osa 11). (Kiristysaste
määräytyy joustavan kääntymisliik-
keen suunnan mukaan.)
Paina pyörien (osa 5) keskikohtaa peu-
kalolla ja aseta pyörät etuakselille.
Kierrä moottorivaihteistoa ylöspäin
nuolen osoittamaan suuntaan, kunnes
vaihteiston reikä on kohdakkain auton
korin akselireiän kanssa, ja aseta sitten
taka-akseli (osa 16) paikoilleen auton
koriin.
Paina vetävien pyörien (osa 6) kes-
kikohtaa peukalolla ja aseta pyörät
taka-akselille.
a
b
c
d
Tätä autoa voi ajaa kahdella tavalla: käyttämällä kauko-ohjainta tai manuaalisesti (käyttämällä poljinta). Kojelaudassa on
ajotilakytkin. Yläasento aktivoi kauko-ohjaintilan, ala-asento poljintilan. Paina tätä kytkintä kolikolla.
USB TF -liitäntä
Akkuvirran merkkivalo
Eteenpäinajo-/pysäytys-/peruutusvaihde
Äänenvoimakkuuden säätönuppi
MP3-liitosjohto
Etuvalo
Päävirtakytkin
Ilmastointi
2
Kojelaudan valo
Poljin-
painike
Ilman-poisto-
aukko Ilman-poisto-
aukko
Paina tätä kytkintä kolikolla

Asennettuasi pyörät paina niiden keskikohtaa.
Aseta pyörät etuakselille ja kiinnitä ne. Voit
irrottaa pyörät akselista tarvittaessa painamalla
niiden keskikohtaa.
34
Ohjaus-
pyörä
Musiikki-
painike
Musiikki-
painike
Äänitorvipainike
Turvavyö
Kiinnitä
Avaa
12
33
19
15
13
78
14
14
14
14
Aseta J:n muotoinen tanko (osa 12) auton
etuosassa olevaan vaihteistoon. Kiinnitä
kiristämällä vaihteiston kiinnityksen J-tangon
ruuvi (osa 19) sille tarkoitettuun reikään.
Paina pyörien
keskikohtaa.
Etuakseli
2. J:n muotoisen tangon asennus
3. Ohjauspyörän asennus
4. Virtalähteen, istuimen ja selkänojan asennus
12
Kytke ohjauspyörän johdon liitin auton korissa
olevan reiän pistokkeeseen ja työnnä sitten
kytketyt liitin ja pistoke auton korissa olevaan
reikään.
Lataa akku kytkemällä päävirtapiirin liitin
A akun pistokkeeseen B.
Asenna ohjauspyörä (osa 3) J:n muotoiseen
tankoon ja kiristä paikoilleen ohjauspyörän
ruuvilla (osa 13) ja mutterilla (osa 15).
Kun olet asentanut vir-
talähteen, kiinnitä istuin
(osa 7) paikoilleen auton
koriin ja kiristä istuimen
ruuvilla (osa 14).
Kiinnitä istuimen
selkänoja (osa 8) paikoil-
leen auton koriin kuten
alla olevassa kuvassa
ja kiristä selkänojan
ruuvilla (osa 14).
123
Kytke
Auton korin
reikä
Ohjaus-
paneelin
kotelo 6A Ylivirtasuoja
Akun
punainen
liitin (+)
Akun musta
liitin (-)
Punainen
kaapeli
Musta
kaapeli

5. Tuulilasin ja taustapeilin asennus
4. Kauko-ohjaimen paristojen asettaminen ja vaihtaminen
5. Toiminta ja käyttö
Kierrä kauko-ohjaimen (osa 20) paristolokeron kannen ruuvit auki, avaa kansi, huomioi plus- ja mii-
nusnavat, aseta paristolokeroon kaksi AAA-paristoa, sulje paristolokeron kansi ja kiinnitä ruuveilla.
Aseta tuulilasi (osa 2) ja taustapeili (osa 4) paikoilleen auton etuosaan. Kohdista kielekkeet oikeisiin
kohtiin ja kiinnitä painamalla lujasti.
Työnnä auton ovipaneelissa olevaa vipua eteenpäin, käännä auton ovea ulospäin ja avaa ovi.
1. Keskeiset toiminnot:
2. Kojelaudan ja ohjauspyörän toiminnot:
1. Kauko-ohjain ja polkimen tilanvaihtopainike
2. Dual Drive: Kaksi 6V/12000r (550) moottorivaihteistoa eteenpäi-
najoon ja peruutukseen.
3. Eteenpäinajo/peruutus: Kojelaudan oikeassa reunassa on kolme
vaihdetta ajonopeuden säätöön, neutraali vaihde ja peruutusvaih-
de (jokaisessa vaihteessa on LED-merkkivalo).
4. Poljinajo: Kun vipu on edessä tai takana ja poljinta painetaan,
auto liikkuu eteen- tai taaksepäin. Kun poljin vapautetaan, auto
pysähtyy.
5. Latauksen suojaus: Akkuvirtaa käyttävät toiminnot eivät toimi, kun
akku on latautumassa.
6. Jarrutus ajettaessa eteenpäin tai peruutettaessa: Relejarrutoiminto
pysäyttää auton riippumatta siitä, kulkeeko auto eteen- vai taakse-
päin.
1. Päävirtakytkin: Kun päävirtakytkintä painetaan, virran merk-
kivalo syttyy ja moottori siirtyy valmiustilaan. Kun kytkintä
painetaan uudelleen, moottori pysähtyy.
2. Etuvalokytkin: Ala-asennossa kaikki merkkivalot sammuvat,
keskiasennossa etuvalo palaa ja yläasennossa etuvalo ja koris-
tevalo palavat.
1
3
2
2
4 4
4Valmiiksi koottu auto
20
3. Äänenvoimakkuuden säätö: Tällä voi
säätää musiikintoistotilan, MP3-mu-
siikin sekä USB- tai TF-musiikkisoitti-
men äänenvoimakkuutta.
4. Akkuvirran näyttötoiminto (normaa-
lit parametrit seitsemälle merkkiva-
lolle).
5. Äänitorvipainike: Soita äänitorvea
painamalla painiketta.
6. Ohjauspyörän vasen/oikea mu-
siikkipainike: Kun vasenta/oikeaa
musiikkipainiketta painetaan kerran,
musiikkikappale soi jonkin aikaa.
7. Kojelaudassa on öljymittarin merkki-
valotoiminto.
8. Ilmastointikytkin (kojelaudassa on
ilmastointitoiminto)
3. Normaali käyttö:
1. Manuaalinen poljintila:
A. Kytke virta päävirtakytkimes-
tä.
B. Ota poljintila käyttöön.
C. Valitse eteenpäinajo tai peruu-
tus.
D. Valitse nopeusvaihde.
E. Poljin
2. Kauko-ohjaimen koodintunnistus:
A. Kytke virta päävirtakytkimestä
(koodintunnistus käynnistyy
kahden minuutin kuluessa).
B. Paina samanaikaisesti kauko-
ohjaimen nopeudenmuutospai-
niketta ja äkkijarrutuspainiketta
viisi sekuntia. Jos ensimmäisen,
toisen ja kolmannen vaihteen
merkkivalo vilkkuu, koodintun-
nistus on lähetetty. Vilkkuminen
osoittaa, että koodien tunnistus
on käynnissä, kunnes merkkiva-
lo lakkaa vilkkumasta ja palaa
tasaisesti. Kun koodintunnistus
on vastaanotettu, etupyörät
kääntyvät vasemmalle 1 sekun-
nin ajan ja oikealle 1 sekunnin
ajan.
3. Kauko-ohjaimen toiminnot:
A. Eteenpäinajo/peruutus
B. Käännös vasemmalle/oikealle
C. Äkkijarrutus
D. Nopeuden vaihto
E. Siirtyy lepotilaan, jos mitään toimintoa ei suoriteta mi-
nuutin kuluessa. Voit aktivoida kauko-ohjaimen uudelleen
painamalla mitä tahansa painiketta.
Äkkijarrutus Nopeuden vaihto
Eteenpäinajo/
peruutus
Ensimmäisen, toisen
ja kolmannen
vaihteen merkkivalot
Käännös vasemmalle/
oikealle
12,4 GHz:n kauko-ohjain
Auton oven avaus
2.4GHz:n kauko-ohjain
2 x 1,5 V:n AAA-paristo
Ruuvin kiinnitysliiman
tarkoituksena on estää
ruuvin putoaminen. Paristolokero
Paristolokeron
kansi

6. Akun ja laturin käyttöohje
1. Latauspistoke on auton istuimen alaosassa.
2. Varoitus: Autossa voi käyttää vain Chilok-
bon valmistamaa tai suosittelemaa akkua
ja laturia.
3. Laturilla ja akulla ei saa leikkiä – ne eivät
ole leluja.
4. Akun saavat ladata vain aikuiset, eivät
lapset.
5. Laturin lataustilan merkkivalo palaa punai-
sena akun latautuessa ja vaihtuu vihreäksi,
kun akku on täynnä.
6. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä
käyttöä. Akkua saa ladata enintään 15
tuntia.
7. Laturi ja akku lämpenevät hieman latauk-
sen aikana. Käyttöaika: 1–2 tuntia
Akun latausaika aina
Painoraja
Virransyöttö
Akun tiedot
Latauslähde
30 kg
Lataustyyppi
DC 12V/8AH
Tulo AC 100–240 V 50/60 Hz Lähtö DC 15 V / 800 mA
9–10 tuntia
Latauspistoke
Signaali
Latausliitin
18
7. Vianetsintäohjeet
Vika Toimenpide
Auto ei käynnisty
Musiikki vääristyy tai sitä ei kuulu
ollenkaan
1) Tarkista akkuvirran merkki-
valosta, onko akussa riittävästi
virtaa. Jos vain punainen valo
palaa, lataa akku välittömästi.
2) Tarkista, että virtakytkin, kaikki
istuimen alla olevat kojelaudan
vastaanottimen pistokkeet ja
akun liitin on kytketty kunnolla.
3) Tarkista ylivirtasuoja. Ylikuor-
mitus- tai oikosulkutilanteessa
ylivirtasuoja katkaisee automaat-
tisesti virran piiristä moottorin ja
ohjauspiirilevyn suojaamiseksi.
4) Tarkista, onko auto ollut
pitkään käyttämättä ja onko sen
akku ladattu ohjeiden mukaisesti.
5) Jos autoa ei voi käynnistää
kauko-ohjaimella, tarkista, toimii-
ko kauko-ohjaimen koodintun-
nistustoiminto normaalisti.
6) Tarkista, onko kauko-ohjaimen
paristo ehtymässä.
Tarkista, onko akussa riittävästi
virtaa. Jos ei, lataa akku täyteen.
Akkua koskeva varoitus:
1. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku täyteen ja katkaise
sitten virta virtakytkimestä ennen varastointia. Lataa akku joka toinen
kuukausi. Muutoin sen käyttöikä lyhenee, eikä akkua voi enää ladata.
2. Tähän tuotteeseen tarvitaan kaksi DC 1,5 V:n AAA-paristoa (eivät sisälly
toimitukseen).
3. Kiinnitä huomiota plus- ja miinusnapoihin, kun asetat paristoja paikoil-
leen (napoja ei saa kytkeä ristiin tai oikosulkuun).
4. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuinen.
5. Kertakäyttöisiä paristoja ei voi ladata.
6. Ladattavat paristot täytyy ottaa latausta varten pois kauko-ohjaimen
paristolokerosta.
7. Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja.
8. Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, paristot on poistettava kauko-
ohjaimen paristolokerosta.
9. Poista tyhjät paristot lelusta.
Tuotetta koskeva varoitus:
1. Pidä muovipussi pois lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara. Hävitä muo-
vipussit välittömästi.
2. Lapset saavat käyttää autoa vain aikuisen valvonnassa. Muuten he
voivat loukata itsensä tai toisensa.
3. Autoa saa käyttää vain tasaisella alustalla. Käyttö vaarallisissa paikoissa,
kuten kaduilla, teillä, jyrkissä mäissä ja uima-altaiden lähistöllä, on
ehdottomasti kielletty liikenneonnettomuus- ja hukkumisriskin takia.
4. Tarkista paristot ja akku, laturi, johdot, liittimet, kori ja muut osat sään-
nöllisesti vikojen varalta. Jos auto vaurioituu, älä käytä sitä ennen kuin
se on korjattu.
5. Tuote on tarkoitettu vain lasten käyttöön. Enimmäiskuormitus on 30
kg, eikä tuotetta saa ylikuormittaa.
6. Pidä auto kaukana palavista esineistä.
7. Käyttöohjeissa on tärkeitä tietoja, joten ne tulee säilyttää turvallisessa
paikassa.
Autoa on käytettävä aikuisen valvonnassa henkilövahinkojen välttämiseksi.
Tämä auto on lelu. Sen käyttö kaduilla ja lähellä liikennevälineitä, jyrkissä
mäissä ja lähellä uima-altaita tai vesistöjä on ehdottomasti kielletty. Autoa
saa käyttää vain kengät jalassa. Tähän leluautoon mahtuu kaksi henkilöä. Älä
päästä lapsia auton lähelle, ennen kuin aikuinen on koonnut sen valmiiksi.
Keskeneräisessä autossa voi olla teräviä kulmia, pistäviä kohtia tai pieniä
irtonaisia osia.
Tämän lelun vilkkuvalot voivat laukaista epilepsiakohtauksen herkillä henkilöil-
lä.
Kauko-ohjain ei ole lelu. Se on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön, eivätkä
lapset saa käyttää sitä. Autoa saa käyttää ainoastaan aikuisen tarkassa valvon-
nassa. Signaalin vastaanottoetäisyys voi vaihdella merkittävästi sään, akun
varauksen ja muiden ympäristöolosuhteiden mukaan.
Käytä akun lataukseen vain tämän lelun mukana toimitettua irrotettavaa vir-
tayksikköä. Lelun kanssa käytettävä laturi ja sen johto, pistoke, kotelo ja muut
osat on tarkastettava säännöllisesti vaurioiden varalta, eikä niitä saa käyttää
ennen kuin mahdolliset vauriot on korjattu.
VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Pieniä osia. Tukehtumisvaara.
Säilytä nämä tiedot.
VAROITUS! Tämä lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille, koska sen
enimmäisnopeus on niin suuri.
Unitrontech Zhuhai Co. Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi 615578 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
tammerbrands.eu/id/615578
8. VAROITUS
Korjaus ja huolto
1. Tuotteen sisällä on sähköllä toimivia osia. Tuotetta ei saa käyt-
tää vedessä tai märällä säällä. Puhdista auto kuivalla liinalla.
2. Pyörivät osat on tarkastettava ja voideltava säännöllisesti, jotta
ne eivät jumitu.
Valmistettu Kiinassa
Maahantuoja:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

McLaren elektrisk barnbil
Innehåll
1. Produktspecikationer
och parametrar
ko1221
615578 SV
1. Produktspecikationer och parametrar
2. Lista över beståndsdelar
3. Monteringsschema
4. Installation och byte av ärrkontrollbatterier
5. Funktion och användning
6. Användarhandbok för batteri och laddare
7. Enkel vägledning för att åtgärda fel
8. Varning
• Denna produkt är lämplig för barn
i åldrarna 3-6 år och ska användas
under uppsikt av vuxen!
• Produktmått: 126,3×64×50,3 cm
• Produktens maximala lastvikt: 30
kg
• Produkthastighet: treväxlad has-
tighet (belastning: 30 kg); ettans
växel: 2,4 km/tim; andra växeln:
3,3 km/tim; tredje växeln: 4,2 km/
tim
• Produktens drivmotor: DC 6
V/12000 r (550 dual drive)
• Produktladdare: ingång AC 100-
240 V (50/60 Hz), utgång DC 15
V/800 mA
• Produktens uppladdningsba-
ra batteri: DC 12 V/7 AH (1 st),
cirka 200 cykler av laddning och
urladdning
• Fjärrkontroll och manuella väx-
lingsfunktioner, 2,4 G en-till-en
ärrkontrollfunktion
• Fjärrkontroll DC strömförsörjning:
2×1,5 V AAA-batterier (ingår ej i
denna produkt)
• Produktens operativa omgiv-
ningstemperatur: 0-40 °C
•
2. Lista över beståndsdelar
Läs bruksan-
visningarna
noggrant före
användning.
126.3CM
50.3CM
64CM
Bilens mått
9. Framaxelram
vevstång
16. Bakhjulsaxel
12. J-formad pinne
3. Ratt
7. Säte
2. Vindruta
8. Ryggstöd
4. Backspegel
2 ST
10. Framaxelram
vevstångsskruv
(5×13 PM)
2 ST
11.
Framaxelram låsmutter
vevstång (5 mm)
2 ST
13. Rattskruv
(5×33 PM)
14. Rattskruv
(5×33 PM)
15. Rattlåsmutter
(5 mm)
18. Laddare
17. MP3-anslutning
skabel
20. Fjärrkontroll
1. Bilkaross
5. Hjul
2 ST
6. Drivhjul (med
gummihjulring)
2 ST
19. Växellådans fästen
J-formad stickskruv
(3×10 PWAB) (D=10)
2 ST

16
5
6
5
6
9
11
10
b
b
a
d
d
c
c
1. Montering av framaxelrams vevstång
och hjul
3. Monteringsschema
Växellåda Växellåda
Bakhjulsaxel
Gummihjulring
Gummihjulring
Montera framaxelramens vevstång
(del 9) på den tilldelade platsen och
dra sedan åt den med framaxelramens
vevstångsskruv (del 10) och låsmutter
(del 11) (åtdragningsgraden ska base-
ras på den exibla svängriktningen).
Använd tummen för att trycka på hju-
lens (del 5) mittknapp och sätt sedan
in dem i framaxeln i följd.
Vrid motorväxellådan uppåt enligt
pilens riktning tills hålet för motorvä-
xellådan är i linje med hålet för bilens
axel, och sätt sedan in bakaxeln (del
16) på den tilldelade platsen för bilens
kaross.
Använd tummen för att trycka på hju-
lens mittknapp (del 6) och sätt sedan
in dem i bakaxeln i följd.
a
b
c
d
Det nns två olika sätt att köra den här bilen – ärrkontroll eller manuellt (med fotpedalen). Det nns en körlägesomkopplare på
instrumentbrädan, upp för ärrkontrollläge och ner för manuellt/pedalläge. Använd ett mynt för att trycka på den här knappen.
USB TF-kort
Omkopplare för överföring framåt/stopp/bakåt
Volymjusteringsvrede
MP3-anslutning skabel
Brytare för främre lampa
Huvudströmbrytare
Brytare för äkt
2
Lampa på skärm för batteristyrka
Använd ett mynt för att trycka
på den här knappen
LuftutloppLuftutlopp
Fotpedal
Kontrollpa-
nelslampa

När hjulen är installerade, tryck på hjulens
mittknapp, sätt in hjulen i framaxeln och xera
dem, tryck på mittknappen på hjulen för att
dra ut hjulen från axeln för att ta bort hjulen.
34
Musik-
knapp
Musik-
knapp
12
33
19
15
13
78
14
14
14
14
Sätt i den J-formade spaken (del 12) i den
tilldelade växellådan på bilens front. Och dra
sedan åt den med den växellådans J-formade
stickskruv (del 19) genom det tilldelade hålet.
Tryck på
mittknappen
på hjulen.
Framaxel
2. Montering av J-formad spak
3. Montering av ratt
4. Installation av strömförsörjning, säte och ryggstöd
12
Koppla in rattens ledningsplugg i led-
ningspluggen från karosshålet på motsvarande
sätt och sätt sedan de anslutna pluggarna i
karosshålet.
För att ladda batteriet, anslut huvudkret-
sens A-kontakt med batteriets B-kontakt.
Montera ratten (del 3) på den J-formade
spaken och dra sedan åt den med rattskruven
(del 13) och låsmuttern (del 15).
Sätt sätet (del 7) på
den tilldelade platsen
på bilens kaross efter
installationen av ström-
försörjningen och dra åt
den med sätesskruven
(del 14).
Sätt ryggstödet (del 8)
på den tilldelade plat-
sen på karossen enligt
bilden nedan och dra åt
det med ryggstödsskru-
ven (del 14).
123
Ratt
Signalhornsknapp
Säkerhetsbälte
Spänn fast dig
Öppna
Stickpropp
Karosshål
Kontroll-
panelbox 6A Över-
strömsskydd
Batteri
röd-kon-
takt (+)
Batteri svart-
kontakt (-)
Röd
kabel
Svart
kabel

5. Montering av vindruta och backspegel
4. Installation och byte av ärrkontrollbatterier
5. Funktion och användning
Skruva loss batterilockets skruvar på ärrkontrollen (del 20), öppna batteriluckan, leta reda på plus- och
minuspolerna, sätt i 2 AAA-batterier i batterifacket, stäng sedan batteriluckan och skruva fast den med
skruvar.
Installera vindrutan (del 2) och backspegeln (del 4) på den tilldelade platsen för bilens front, hitta
varje spännes position före installationen och tryck sedan kraftfullt tills varje spännes position är
åtdraget.
Skjut knappen i bildörrens panel framåt, vänd bildörren utåt och öppna bildörren.
1. Huvudfunktioner:
2. Funktioner för instrumentbräda och ratt:
1. Fjärrkontroll och omkopplare för fotpedal
2. Efterställande dubbelkörning: Två 6 V/12000 r (550) motorväxellå-
dor kan ge den starka kraften ”fram eller bak”.
3. Framåt-/bakåt funktion: Den högra sidan av instrumentbrädan är
försedd med de tre framåtväxlarna för hastighetsreglering, neutral
växel och backväxel (varje växel har funktion för LED-display.)
4. Körfunktion med fotpedal: När spaken är i läge framåt eller bakåt
kan bilen röra sig framåt eller bakåt om fotpedalen trampas på, och
bilen kommer att sluta köra om fotpedalen lossas.
5. Laddningsskyddsfunktion: Alla funktioner som behöver drivas av
batteriet kommer att misslyckas när batteriet laddas.
6. Framåt-/bakåt bromsfunktion: Oavsett om läget framåt eller bakåt
används, kommer det att nnas reläbromsfunktionen under stopp.
1. Huvudströmbrytare: Tryck på huvudströmbrytaren så att
strömlampan lyser och motorn är i standbyläge. Tryck igen för
att stoppa motorn.
2. Brytare för främre lampa: Det nedre läget är avstängt för alla
lampor; mellanläget är på för den främre lampan; läget är på
för frontlampan och dekorationslampan.
1
3
2
2
4 4
4Monteringsritning
20
3. Volymjustering: Volymen på IC-mu-
sik, MP3-musik, USB-kortmusik eller
TF-kortmusikspelaren kan justeras.
4. Batterivisningsfunktion (konventio-
nella parametrar för 7 lampor).
5. Knapp för hornljud: Tryck på
”hornljudsknappen”för att aktivera
hornljudet.
6. Vänster/höger musikknapp på
ratten: Varje gång du trycker på
vänster/höger musikknapp en gång,
kommer en låt att starta ett tag.
7. Instrumentbrädan har oljemätarlam-
pans funktion.
8. Fläktbrytare (instrumentbrädan har
funktionen för luftkonditionerings-
äkt)
3. Normaldrift:
1. Manuellt fotpedalläge:
A. Slå på huvudströmbrytaren
B. Konvertera brytaren till fotpe-
dalläge
C. Välj riktning framåt/bakåt
D. Välj hastighetsväxel
E. Fotpedal
2. Kodmatchningsdrift av ärrkontroll:
A. Slå på huvudströmbrytaren i
bilen (kodmatchningsdriften är
giltig inom 2 minuter)
B. ortsätt samtidigt att trycka på
knappen för hastighetsänd-
ring och knappen för plötslig
inbromsning på ärrkontrollen
i 5 sekunder; om lampan på
första växeln-, andra väx-
eln- och tredje växeln blinkar
kommer det att indikera att
kodmatchningsåtgärden över-
förs; det kommer att indikera
att koderna har matchats tills
lampan lyser och slutar blinka;
när kodmatchningsåtgärden
tas emot kommer framhjulet att
rotera åt vänster i 1 sekund och
åt höger i 1 sekund.
3. Fjärrkontrollsfunktion:
A. Framåt-/bakåtknapp
B. Knapp för att svänga vänster/
höger
C. Knapp för plötslig inbroms-
ning
D. Knapp för hastighetsändring
E. Den går in i viloläge om ingen
drift sker inom 1 minut. Du kan
trycka på valfri knapp för att
väcka den igen.
Knapp för plötslig
inbromsning
Knapp för hastighets-
ändring
Framåt-/
bakåtknapp
Lampor för första
växeln, andra växeln
och tredje växeln
Knapp för rörelse
vänster/höger
12,4 GHz ärrkontroll
Öppna bildörren
2.4GHz Fjärrkontroll
2 x 1,5 V AAA batterier
Limmet på skruven
kan förhindra att
skruven faller bort.
Batterifack
Batterilock

6. Användarhandbok för batteri och laddare
1. Laddningsuttaget sitter i nedre delen av
bilstolen.
2. Varning! Endast batteri och laddaren som
tillhandahålls eller rekommenderas av
Chilokbo kan användas.
3. Lek inte med laddaren och batteriet efter-
som de inte är leksaker.
4. Batteriladdningen kan endast utföras av
vuxna, inte barn.
5. Färgen på laddningsstatuslampan i ladda-
ren är röd under laddning och lyser grönt
efter att ha blivit fulladdad.
6. Ladda batteriet helt innan du använder
det första gången. Laddningen bör inte
överstiga 15 timmar.
7. Det ljumma fenomenet med laddare och
batteri kommer att uppstå under laddning.
Driftstid: 1-2 timmar
Batteriladdningstid för
varje gång
Maxvikt
Strömförsörjning
Batterispecikationer
Laddningskälla
30 kg
Laddningsbar typ
DC 12V/8AH
Ingång AC 100V-240V 50 Hz/60 Hz
Utgång DC 15 V/800 mA
9-10 timmar
Laddningsuttag
Signal
Laddningskontakt
18
7. Enkel vägledning för att åtgärda fel
Felaktiga förhållanden Viktiga punkter för inspektion
Bilen kan inte startas
Musikens ljud är förvrängt eller
hörs inte
1) Du kan observera batteri-
lampan när du kontrollerar om
batterikapaciteten räcker. Om
bara den röda lampan lyser,
ladda batteriet direkt.
2) Kontrollera att strömbrytaren,
alla pluggar på instrumentbrä-
dans mottagare under sätet och
batteripolen är ordentligt isatta.
3) Kontrollera överströmsskyd-
det; när bilen är överlastad eller
blockerad kopplar överströmss-
kyddet automatiskt bort kretsen
för att skydda motorn och
styrande IC-kort.
4) Kontrollera om bilen har stått
länge och dess batteri inte har
laddats i tid.
5) Om ärrkontrollen inte kan
starta bilen, kontrollera om
ärrkontrollens kodmatchnings-
funktion fungerar normalt.
6) Kontrollera om ärrkontrollens
batterinivå är låg.
Kontrollera om batteriet har
tillräckligt med ström, annars
ladda det fullt.
Batterivarning:
1. Om produkten inte används under en längre tid, ladda batteriet helt
och slå sedan av strömbrytaren innan du ställer undan bilen. Ladda
batteriet varannan månad, annars förkortas batteriets livslängd och
batteriet kan inte laddas igen.
2. Denna produkt måste förses med två DC 1,5 V AAA-batterier (ingår ej i
denna produkt).
3. Var uppmärksam på batteriets positiva och negativa poler under instal-
lationen (omvänd anslutning eller kortslutning av batteriets positiva
och negativa poler får inte inträa).
4. Laddningen av laddningsbara batterier kan endast utföras av vuxna.
5. Icke-uppladdningsbara batterier kan inte laddas.
6. De uppladdningsbara batterierna kan endast laddas efter att de tagits
ut ur ärrkontrollens batterifack.
7. Blanda inte olika typer av batterier eller använda batterier och nya
batterier.
8. Om denna produkt inte har använts under en längre tid, ska batterier-
na tas ut från ärrkontrollens batterifack.
9. Tomma batterier måste tas ut ur leksaken.
Produktvarning:
1. För att undvika kvävning, förvara plastpåsen borta från barn. Kassera
alla påsar omedelbart.
2. Barn ska använda bilen på rätt sätt under vuxens ledning och uppsikt,
annars kan de skada sig själva eller andra.
3. Även om bilen är lämplig på plan mark är det strängt förbjudet att köra
på farliga platser som gator, vägar, branta backar och bredvid simbas-
sänger för att undvika trak- och drunkningsolyckor.
4. Kontrollera regelbundet batterier, laddare, sladd, kontakt, skal och an-
dra delar för skador; om bilen skadas, vänligen avstå från att använda
bilen tills den har reparerats.
5. Denna produkt är endast tillåten att användas av ett barn, den maxi-
mala belastningen är 30 kg, och därför är överbelastning inte tillåten.
6. Håll den borta från eld!
7. Produktinstruktionerna ska förvaras på ett säkert ställe, eftersom de
innehåller viktig information.
För att minska risken för skador krävs tillsyn av vuxen. Det är strängt förbjudet
att använda denna leksaksbil på vägar och i närheten av trakverktyg, branta
backar, simbassänger eller platser med vatten. Använd skor. Detta leksaks-
fordon kan användas av två personer. Förvaras åtskilt från barn innan den
monteras av en vuxen, eftersom det nns potentiellt vassa kanter, spetsar eller
små delar.
Denna leksak producerar blixtar som kan utlösa epilepsi hos känsliga individer.
Fjärrkontrollen är ingen leksak. Den är endast avsedd för vuxna och bör inte
användas av ett barn. Noggrann vuxenövervakning krävs alltid. Mottagnings-
området kan ändras avsevärt beroende på väder, batteri och andra miljöför-
hållanden.
För att ladda batteriet, använd endast den löstagbara försörjningsenheten
som medföljer denna leksak. Laddaren som används med leksaken bör
regelbundet undersökas för skador på sladden, kontakten, höljet och andra
delar, och i händelse av sådana skador får den inte användas förrän skadan har
reparerats.
VARNING! Inte lämplig för barn under 3 år. Små delar. Kvävningsrisk. Bevara
dessa information.
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för barn under 3 år p.g.a. dess
maximala hastighet.
Unitrontech Zhuhai Co. Ltd. att denna typ av radioutrustning 615578
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nns pa följande webbadress: tammerbrands.
eu/id/615578
8. VARNING
Reparation och underhåll
1. Det nns elektroniska komponenter inuti produkten. Använd
den inte i vatten eller våta miljöer. Använd torr trasa för rengö-
ring.
2. Roterande delar bör kontrolleras regelbundet för att se om
de har fastnat av någonting och för att behålla sitt normala
smörjtillstånd.
Tillverkad i Kina
Importör:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland

McLareni elektriline lasteauto
Sisukord
1. Toote tehnilised andmed
ja tunnussuurused
ko1221
615578 ET
1. Toote tehnilised andmed ja tunnussuurused
2. Koosteosade loend
3. Kokkupanekuskeem
4. Juhtpuldi akude paigaldamine ja asendamine
5. Funktsioonid ja kasutamine
6. Aku ja laadija kasutusjuhised
7. Tõrgete kõrvaldamise kiirjuhis
8. Hoiatused
• See toode sobib lastele vanuses
3–6 aastat ja seda tohib kasutada
täiskasvanu järelevalve all.
• Toote mõõtmed: 126,3 × 64 × 50,3
cm
• Toote suurim kandevõime: 30 kg
• Toote kiirus: kolmekäiguline
(koormus 30 kg); esimene käik 2,4
km/h, teine käik 3,3 km/h, kolmas
käik 4,2 km/h
• Toote sõidumootor DC 6 V / 12
000 min-1 (550 kaksikajam)
• Toote akulaadija: sisend 100–240 V
(50/60 Hz), väljund 15 V / 800 mA
alalisvool
• Toote laetav aku: DC 12 V / 7 A·h
(1 tk), ligikaudu 200 laadimis- ja
tühjenemistsüklit
• Kaugjuhtimise ja käsitsi (pedaali
abil) juhtimise režiim, 2,4 GHz üks
ühele juhtimine
• Juhtpuldi alalisvoolutoide: 1,5
V AAA akud, 2 tk (ei tarnita koos
tootega)
• Toote kasutuskeskkonna õhutem-
peratuur: 0–40 °C
2. Koosteosade loend
Enne kasutamist
lugege kasutus-
juhend hoolikalt
läbi!
126.3CM
50.3CM
64CM
Kogu auto mõõtmed
9. Esitelje ja raami
ühendusvarras
16. Tagarataste telg
12. J-kujuline varb
3. Rool
7. Iste
2. Esiklaas
8. Istme seljatugi
4. Tahavaatepeegel
2 tk
10. Esitelje ja raami
ühendusvarda kruvi
5 × 13 PM,
2 tk
11.
Esitelje ja raami
ühendusvarda
lukustusmutter
(5 mm),
2 tk
13. Rooli kruvi
5 × 33 PM
14. Istme ja seljatoe kruvi
4 × 15 TAB (D = 7,5),
4 tk
15. Rooli lukustusmutter
5 mm
18. Laadija
17. MP3 ühendus-
juhe
20. Juhtpult
1. Auto kere
5. Ratas
2 tk
6. Vedav ratas
(kummist
rattahülsiga),
2 tk
19. Roolikarbi J-kujulise
varva kinnituskruvi
3 × 10 PWAB (D = 10),
2 tk

16
5
6
5
6
9
11
10
b
b
a
d
d
c
c
1. Esitelje ja raami ühendusvarda ja
rataste paigaldamine
3. Kokkupanekuskeem
Kummist rattahülss
Kummist rattahülss
Paigaldage esitelje ja raami ühen-
dusvarras (osa 9) ettenähtud asu-
kohta ning kinnitage esitelje ja raami
ühenduskruvide (osa 10) ja lukustus-
mutritega (osa 11) (pingutusaste peab
põhinema paindlikul pöördesuunal).
Vajutage pöidlaga rataste (osa 5) rum-
mukapslit ja seejärel asetage need
järjestikku esiteljele.
Kallutage mootori reduktorit noolega
näidatud suunas ülespoole, kuni moo-
tori reduktori auk ühtib auto keres
oleva telje avaga ja seejärel sisestage
tagatelg (osa 16) auto keresse ette-
nähtud asukohta.
Vajutage pöidlaga vedavate rataste
(osa 6) rummukapslit ja seejärel aseta-
ge need järjestikku tagateljele.
a
b
c
d
Selle autoga sõitmiseks on kaks võimalust – juhtpuldiga või pedaali abil. Armatuurlaua sõidurežiimi lülitil on kaks asendit:
üleval juhtpuldirežiimi ja all pedaalirežiimi jaoks. Vajutage seda lülitit mündiga.
USB/TF-kaardi pesa
Edasi/stopp/tagasi sõidu lüliti
Helitugevuse seadistusnupp
MP3 ühendusjuhe
Esitulede lüliti
Toitelüliti
Puhuri lüliti
2
Akupinge näidik
Vajutage seda lülitit mündiga
Reduktor Reduktor
Tagarataste telg
Armatuurlaua lamp
Jalglüliti
Õhu väljumise
ava
Õhu väljumise
ava

Rataste paigaldamiseks vajutage rataste
rummukapslit, asetage rattad esiteljele ja
kinnitage. Rataste teljelt maha võtmiseks
vajutage rataste rummukapslit, et rattad teljelt
vabastada.
34
Muusika
nupp
Muusika
nupp
12
33
19
15
13
78
14
14
14
14
Sisestage J-kujuline varras (osa 12) auto
esiosas olevasse roolikarpi. Seejärel ühenda-
ge see läbi vastava ava ja kinnitage J-kujulise
varda kinnituskruvidega (osa 19) roolikarpi.
Vajutage
rataste rum-
mukapslit.
Esitelg
2. J-kujulise varda paigaldamine
3. Rooli paigaldamine
4. Toiteallika, istme ja istme seljatoe paigaldamine
12
Ühendage rooli juhtme pistik auto kere ava
vastava juhtmepistikuga ja pange ühendatud
pistikud auto kere avasse.
Aku laadimiseks ühendage vooluvõrgu
pistik A aku pistikuga B.
Paigaldage rool (osa 3) J-kujulisele terasvar-
dale ning kinnitage see rooli kruvi (osa 13) ja
rooli lukustusmutriga (osa 15).
Asetage iste (osa 7)
pärast vooluallika
ühendamist autosse
ettenähtud asukohta ja
kinnitage istme kruvide-
ga (osa 14).
Asetage istme seljatugi
(osa 8) autosse ette-
nähtud asukohta, nagu
on näidatud alloleval
joonisel, ja kinnitage see
istme seljatoe kruvidega
(osa 14).
123
Rooli Turvavöö
Kinni
Lahti
Signaalinupp
Pistikühendus
Auto
kere ava
Peajuht-
paneeli
karp
6A
Liigvoo-
lukaitse
Aku punane
klemm (+)
Aku must
klemm (–)
Punane
kaabel
Must kaabel

5. Esiklaasi ja tahavaatepeegli paigaldamine
4. Juhtpuldi akude paigaldamine ja asendamine
5. Funktsioonid ja kasutamine
Keerake lahti juhtpuldi akupesa kaane (osa 20) kruvid, avage akupesa kaas, leidke positiivsed ja negatiiv-
sed poolused, asetage akupesasse 2 AAA akut, seejärel sulgege akupesa kaas ja kinnitage kruviga.
Paigaldage esiklaas (osa 2) ja tahavaatepeegel (osa 4) auto esiosa ettenähtud asukohtadesse:
sobitage iga keeleke enne paigaldamist kohale ja seejärel vajutage seda jõuliselt, kuni iga keeleke
on kindlalt kinni.
Lükake auto uksetahvlil olevat lülitit ettepoole, pöörake auto ust ettepoole üles ja avage uks.
1. Põhifunktsioonid:
2. Armatuurlaua ja rooli funktsioonid:
1. Juhtpuldi ja jalglüliti vahelduslüliti
2. Tagapaigutusega kaksikajam. Kaks 6 V / 12 000 min-1 (550) mootor-
reduktorit tagavad tugeva edasi või tagasi ajami.
3. Edasi/tagasi sõitmine: armatuurlaua paremal küljel on kolm edasi-
käiku kiiruse muutmiseks, neutraalkäik ja tagasikäik (igal käigul on
LED-näidik).
4. Jalglülitiga sõitmine: kui hoob on edasi- või tagasisuuna asendis,
liigub auto pedaali vajutamise ajal edasi või tagasi ja jääb pedaali
vabastamisel seisma.
5. Laadimiskaitse: aku laadimise ajal on kõik akult pingestamist vaja-
vad funktsioonid toimetud.
6. Edasi/tagasi pidurdamine: olenemata valitud edasi- või tagasisõidu
suunast on paigalseisu ajal rakendatud releepidur.
1. Toitelüliti. Toitelüliti vajutamisel süttib toitevoolu märgutuli ja
elektrimootor läheb ooteolekusse. Mootori väljalülitamiseks
vajutage seda uuesti.
2. Esitulede lüliti. Alumises asendis on kõik tuled kustunud,
keskmises asendis põlevad esituled, ülemises asendis põlevad
esituled ja dekoratiivtuli.
1
3
2
2
4 4
4Kokkupandud auto joonis
20
3. Helitugevuse seadistus. Võimalik on
seadistada IC muusika, MP3 muusika,
USB-kaardi muusika või TF-kaardi
muusika esituse helitugevust.
4. Akupinge näidik (laadimisolek 7
märgutule abil).
5. Signaalinupp. Helisignaali andmiseks
vajutage signaalinuppu.
6. Rooli vasak/parem muusikanupp.
Vasaku/parema muusikanupu iga
vajutuse järel hakkab mängima
järgmine lugu.
7. Armatuurlaual on õlirõhu märgutuli.
8. Puhuri lüliti (armatuurlaual on klii-
maseadme puhuri lüliti)
3. Tavaline kasutamine:
1. Jalglülitiga sõidurežiim.
A. Lülitage toitelüliti sisse
B. Lülitage auto jalglüliti režiimi
C. Valige edasi/tagasi sõidusuund
D. Valige sõidu käik
E. Jalglüliti
2. Juhtpuldi sidumine.
A. Lülitage auto toitelüliti sisse (si-
dumisrežiim kehtib 2 minutit).
B. Vajutage vähemalt 5 sekundit
samaaegselt juhtpuldi kiiruse
muutmise nuppu ja äkkpidur-
duse nuppu. Kui esimese, teise
ja kolmanda käigu lamp vilgub,
siis tähendab, et sidumispäring
on saadetud. Kui lamp jääb põ-
lema ja lõpetab vilkumise, siis
see näitab, et sidumine oli edu-
kas. Kui sidumine on toimunud,
pöördub esiratas ühe sekundi
jooksul vasakule ja ühe sekundi
jooksul paremale.
3. Kaugjuhtimine.
A. Edasi/tagasi nupp
B. Vasakule/paremale pööramise
nupp
C. Äkkpidurduse nupp
D. Kiiruse muutmise nupp
E. Sisestab seadme unerežiimi, kui
ühe minuti jooksul käsklusi ei
anta. Äratamiseks võib vajutada
suvalist nuppu.
Äkkpidurduse
nupp
Kiiruse muutmise
nupp
Edasi/tagasi
nupp
Esimese, teise ja
kolmanda käigu
märgulambid
Vasakule/paremale
liikumise nupp
12,4 GHz juhtpult
Auto ukse avamine
2.4GHz juhtpult
1,5 V AAA aku, 2 tk
Kruvi väljakukkumise
vältimiseks on sellel
tihendusseib. Akupesa
Akupesa kaas

6. Aku ja laadija kasutusjuhised
1. Laadimise pistikupesa asub auto istme
alumises osas.
2. Hoiatus! Kasutage üksnes Chilokbo tarni-
tud või heaks kiidetud akut ja laadijat.
3. Ärge andke akut ega laadijat lastele mängi-
miseks, sest need ei ole mänguasjad.
4. Akut tohivad laadida ainult täiskasvanud,
mitte lapsed.
5. Laadija laadimisoleku tuli on laadimise ajal
punane ja muutub pärast aku täislaadimist
roheliseks.
6. Enne esmakordset kasutust laadige aku
täielikult täis. Laadimiseks ei tohiks kuluda
üle 15 tunni.
7. Akulaadija ja aku lähevad laadimise ajal
käesoojaks. Tööaeg 1–2 tundiAku laadimiskestus
Massi piirang
Elektritoide
Aku tehnilised andmed
Laadimisallikas
30 kg
Laaditav aku
12 V / 8 A·h alalisvool
Sisend 100–240 V, 50/60 Hz Väljund 15 V / 800 mA alalisvool
9–10 tundi
Laadimise
pistikupesa
Märgutuli
Laadimise pistik
18
7. Tõrgete kõrvaldamise kiirjuhis
Tõrge Võimalikud põhjused
Autot ei saa käivitada
Muusika heli on moonutatud või
vaikne
1) Vaadake akupinge näidiku
järgi, kas akus on piisavalt voolu.
Kui põleb ainult punane tuli, siis
laadige akut viivitamatult.
2) Kontrollige, kas toitelüliti, kõik
istme all oleva armatuurlaua vas-
tuvõtja pistikud ja aku klemmi-
kaabel on korralikult sisestatud.
3) Kontrollige, kas liigvoolukaitse
vooluahel on ühendatud (auto
ülekoormamisel ja tõkestami-
sel katkestab liigvoolukaitse
vooluahela automaatselt auto ja
armatuurlaua kaitseks).
4) Kontrollige, ega auto aku pole
pikaajalise jõude hoidmise ajal
tühjenenud.
5) Kui juhtpuldiga ei saa autot
käivitada, siis kontrollige, kas
juhtpuldi sidestus toimib korra-
likult.
6) Vajaduse korral asendage
juhtpuldi aku.
Kontrollige, kas aku on piisavalt
laetud, ja kui ei ole, siis laadige
aku täis.
Aku hoiatused
1. Kui toodet ei kasutata pikemat aega, siis laadige aku täis ja lülitage
toitelüliti enne auto hoiulepanekut välja. Laadige akut iga kahe kuu
tagant, muidu lüheneb aku kasutusiga ja akut ei saa uuesti laadida.
2. Juhtpuldis kasutatakse kahte 1,5 V AAA akut (ei tarnita koos tootega).
3. Paigaldage akud kindlasti näidatud polaarsuse järgi (akusid ei tohi
tagurpidi ühendada ning nende positiivset ja negatiivset poolust ei
tohi omavahel lühistada).
4. Laetavaid akusid tohivad laadida ainult täiskasvanud, mitte lapsed.
5. Ärge proovige laadida mittelaetavaid akusid.
6. Laetavaid akusid tohib laadida alles pärast juhtpuldi akupesast välja
võtmist.
7. Ärge kasutage koos vanu ja uusi ega eri tüüpi akusid.
8. Kui toodet ei kasutata pikemat aega, tuleb akud juhtpuldist välja võtta.
9. Ärge jätke kasutatud akusid lastele mängida.
Toote hoiatus:
1. Laste lämbumise vältimiseks ärge jätke kilekotte neile mängida. Kõrval-
dage kilekotid viivitamatult.
2. Lapsed tohivad autoga mängida täiskasvanu juhendamise ja järeleval-
ve all, muidu võivad nad ennast või teisi vigastada.
3. Kuigi auto sobib mängimiseks igal tasasel pinnal, on liiklus- ja uppu-
misõnnetuste vältimiseks rangelt keelatud sõita sellistes ohtlikes kohta-
des nagu tänavatel, teedel, nõlvakutel ja basseinide läheduses.
4. Hinnake aeg-ajalt akude, laadija, kaabli, pistiku, korpuse ja muude osa-
de seisukorda. Kahjustuste tuvastamisel katkestage auto kasutamine ja
laske see parandada.
5. Selle tootega tohivad sõita ainult lapsed. Suurim lubatud koormus on
50 kg ja seda ei tohi ületada.
6. Hoidke lahtisest leegist eemale.
7. Säilitage toote kasutusjuhendit kindlas kohas, sest see sisaldab olulist
teavet.
Vigastusteohu vältimiseks on vajalik täiskasvanu järelevalve. Selle mänguau-
to kasutamine teedel ja liiklusvahendite, nõlvade, basseinide või lahtiste vee-
kogude lähedal on rangelt keelatud. Lapsed peaksid kandma jalatseid. See
mänguauto on mõeldud kasutamiseks kuni kahele lapsele. Hoidke lapsed
kuni lõpliku kokkupanekuni eemal, sest autol on teravaid servi, teravikke ja
väikseid osasid.
See mänguasi tekitab sähvatusi, mis võivad tundlikel inimestel epilepsia
vallandada.
Juhtpult ei ole mänguasi. See on mõeldud kasutamiseks ainult täiskasvanu-
le, mitte lapsele. Nõutud on alaline täiskasvanu järelevalve. Vastuvõtuulatus
võib olenevalt ilmast, akust ja keskkonnaoludest suurel määral varieeruda.
Mänguasja aku laadimiseks võib kasutada üksnes koos sellega tarnitud
eraldatavat laadijat. Hinnake aeg-ajalt koos mänguasjaga kasutatava aku sei-
sukorda ja toitekaabli, pistiku, ümbrise või muude osade kahjustuste korral
ärge kasutage neid enne, kui need on parandatud.
HOIATUS! Ei ole sobiv alla kolmeaastastele lastele. Sisaldab väikeseid osi,
lämbumisoht. Säilitä need andmed.
HOIATUS! See mänguasi ei ole suurima kiiruse tõttu sobiv alla 3 aasta
vanustele lastele.
Käesolevaga deklareerib Unitrontech Zhuhai Co. Ltd., et käesolev
raadioseadme tüüp 615578 vastab direktiivi 2014/53/EL nouetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: tammerbrands.eu/id/615578
8. HOIATUSED
Parandamine ja hooldamine
1. See toode sisaldab elektroonilisi osi. Ärge kasutage seda vees
ega niiskes keskkonnas. Puhastage seda kuiva riidelapiga.
2. Veenduge aeg-ajalt, et pöörlevate osade ümber ei ole mingeid
kõrvalisi esemeid mähkunud ja osad on piisavalt määritud.
Valmistatud Hiinas
Maaletooja:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland
Other manuals for P1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other McLaren Motorized Toy Car manuals