manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. McQuay
  6. •
  7. Chiller
  8. •
  9. McQuay ACZC SE-ST User manual

McQuay ACZC SE-ST User manual

This manual suits for next models

5

Other McQuay Chiller manuals

McQuay AGR 100AS User manual

McQuay

McQuay AGR 100AS User manual

McQuay MCW200D User manual

McQuay

McQuay MCW200D User manual

McQuay WMC User manual

McQuay

McQuay WMC User manual

McQuay AGZ 035A User manual

McQuay

McQuay AGZ 035A User manual

McQuay AGR 070A User manual

McQuay

McQuay AGR 070A User manual

McQuay WMC-B 145S User manual

McQuay

McQuay WMC-B 145S User manual

McQuay PFS 155C User manual

McQuay

McQuay PFS 155C User manual

McQuay AGZ 010BS Installation and operating instructions

McQuay

McQuay AGZ 010BS Installation and operating instructions

McQuay Seasonpak PAB Series Instruction Manual

McQuay

McQuay Seasonpak PAB Series Instruction Manual

McQuay WDC User manual

McQuay

McQuay WDC User manual

McQuay 5ACV 30 CR User manual

McQuay

McQuay 5ACV 30 CR User manual

McQuay Magnitude WMC 145SBS - 400DBS Installation and operation manual

McQuay

McQuay Magnitude WMC 145SBS - 400DBS Installation and operation manual

McQuay AGZXXXBS Series Installation and operating instructions

McQuay

McQuay AGZXXXBS Series Installation and operating instructions

McQuay WHR 017EW User manual

McQuay

McQuay WHR 017EW User manual

McQuay PEH050 Manual

McQuay

McQuay PEH050 Manual

McQuay MAC060D4 Instruction manual

McQuay

McQuay MAC060D4 Instruction manual

McQuay PM AGZ-2 User manual

McQuay

McQuay PM AGZ-2 User manual

McQuay WHR Series Instruction Manual

McQuay

McQuay WHR Series Instruction Manual

McQuay MicroTech MAG User manual

McQuay

McQuay MicroTech MAG User manual

McQuay PFSB 103.1 User manual

McQuay

McQuay PFSB 103.1 User manual

McQuay MCW200DA User manual

McQuay

McQuay MCW200DA User manual

McQuay PFS-150B User manual

McQuay

McQuay PFS-150B User manual

McQuay MVF 030 AR User manual

McQuay

McQuay MVF 030 AR User manual

McQuay WGS130AA: WGS140AW User manual

McQuay

McQuay WGS130AA: WGS140AW User manual

Popular Chiller manuals by other brands

Trane RTAA-70 Installation & maintenance guide

Trane

Trane RTAA-70 Installation & maintenance guide

Carrier Omnizone 50BVC Installation, Start-Up, Service and Controls Operation and Troubleshooting

Carrier

Carrier Omnizone 50BVC Installation, Start-Up, Service and Controls Operation and Troubleshooting

York YGWH 115 Installation, commissioning & operation

York

York YGWH 115 Installation, commissioning & operation

Galletti PERFORMA MPE Series Technical manual

Galletti

Galletti PERFORMA MPE Series Technical manual

SMC Networks HRR Series manual

SMC Networks

SMC Networks HRR Series manual

Daikin EWAQ016CAW Installation and operation manual

Daikin

Daikin EWAQ016CAW Installation and operation manual

Trane CVHE Troubleshooting

Trane

Trane CVHE Troubleshooting

Moffat Friginox TSR-11SC Specification sheet

Moffat

Moffat Friginox TSR-11SC Specification sheet

Gree GWH07AGA-K6DNA1C Service manual

Gree

Gree GWH07AGA-K6DNA1C Service manual

MP Systems PURGE Series manual

MP Systems

MP Systems PURGE Series manual

Penguin COLD THERAPY CHILLER owner's manual

Penguin

Penguin COLD THERAPY CHILLER owner's manual

Telemark TVP-2000 Operation, installation and service manual

Telemark

Telemark TVP-2000 Operation, installation and service manual

TICA MINI VRF CHR Series Installation & operation manual

TICA

TICA MINI VRF CHR Series Installation & operation manual

MAXA A68 Installation and operation manual

MAXA

MAXA A68 Installation and operation manual

AERMEC NRL FC 2000 installation manual

AERMEC

AERMEC NRL FC 2000 installation manual

SABROE ChillPAC operating manual

SABROE

SABROE ChillPAC operating manual

Aqua Optima Corona Instructions for use

Aqua Optima

Aqua Optima Corona Instructions for use

Nordcap SKF 5 GN 1 manual

Nordcap

Nordcap SKF 5 GN 1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EIMAC00806-12EU - 1/212
Installation, Operation and Maintenance Manual
EIMAC00806-12EU
English language: Original Instructions
Date:
June 2012
All other language: Translation of the Original Instructions
Supersedes:
/
Air cooled scroll chiller
ACZC
6(676WDQGDUG(IILFLHQF\6WDQGDUG1RLVH
6(/16WDQGDUG(IILFLHQF\/RZ1RLVH
6(;16WDQGDUG(IILFLHQF\([WUD/RZ1RLVH
;(67+LJK(IILFLHQF\6WDQGDUG1RLVH
;(/1+LJK(IILFLHQF\/RZ1RLVH
;(;1+LJK(IILFLHQF\([WUD/RZ1RLVH 
Cooling capacity from 171 to 675 kW
Refrigerant: R410A
English.............. 9
Deutsch............ 19
Français ........... 29
Nederlands....... 39
Español............ 49
Italiano ............ 59
ǼȜȜȘȞȚțȐ ......... 69
Português ........ 79
Ɋɭɫɫɤɢɣ .......... 89
Svenska .......... 99
Norsk .............109
Finnish (Suomi) 119
Polski ..............129
ýech ..............139
Hrvat ..............149
Magyar ...........159
Română.........169
Slovensky........179
Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ ......189
Slovenšþina.....199
EIMAC00806-12EU - 2/212
A– Typical refrigerant circuit – The number of compressors and water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water
connections.
A– Typischer Kältemittelkreislaufs – Die Anzahl der Verdampfer und Wasserzu- und ablauf haben Beispielcharakter. Für die genauen Wasseranschlüsse bitte in den Zeichnungen
zur Maschinebemessung nachsehen.
A– Circuit du réfrigérant typique – Le numéro des compresseurs et des entrées et sorties de l'eau est indicatif. Consulter les schémas de dimensions de la machine pour avoir des
indications plus précises sur les connexions de l'eau.
A– Typisch koelcircuit - Het aantal compressors en waterin- en uitlaten is indicatief. Raadpleeg de schema's van de machine voor de exacte wateraansluitingen.
A– Circuito de refrigeración típico – El número de los compresores y de las entradas y salidas de agua es indicativo. Por favor, consulte los diagramas de la máquina para
conocer las conexiones hidráulica exactas.
A– Circuito del refrigerante tipico – Il numero dei compressori e degli ingressi e uscite dell'acqua è indicativo. Consultare i disegni dimensionali della macchina per indicazioni più
precise sulle connessioni dell'acqua.
A– ȉȣʌȚțȩ ȥȣțIJȚțȩ țȪțȜȦȝ – ȅ ȡȚșȝȩȢ IJȦȞ ıȣȝʌȚİıIJȫȞ ț Ț IJȠ Ȟİȡȩ İȚıȩįȠȣ ț Ț İȟȩįȠȣ İȓȞ Ț İȞįİȚțIJȚțȐ. Ȇ ȡ ț Ȝȫ Ȟ IJȡȑȟIJİ ıIJ įȚ ȖȡȐȝȝ IJ įȚ ıIJȐıİȦȞ IJȠȣ ȝȘȤ ȞȒȝ IJȠȢ
ȖȚ IJȚȢ țȡȚȕİȓȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ȞİȡȠȪ.
A– Circuito do refrigerante típico – O número de compressores e de ingressos e saídas da água é indicativo. Consultar os desenhos dimensionais da máquina para obter
indicações mais exatas sobre as conexões da água.
A– Ɉɛɵɱɧɵɣ ɤɨɧɬɭɪ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ - Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɨɜ, ɜɯɨɞɨɜ ɢ ɜɵɯɨɞɨɜ ɜɨɞɵ - ɨɪɢɟɧɬɢɪɨɜɨɱɧɨɟ. Ȼɨɥɟɟ ɩɨɞɪɨɛɧɵɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɸ ɜɨɞɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɜ
ɱɟɪɬɟɠɚɯ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ ɪɚɡɦɟɪɵ ɦɚɲɢɧɵ.
A– Typisk köldmediekretsen - Antalet kompressorer och vatten inlopp och utlopp är vägledande. Se maskinens dimensionsritningarna för exakta vattenanslutning.
A– Typisk kjølekrets – Antall kompressorer, vanninnløp og vannutløp er veiledende. Vennligst referer til maskinens måldiagrammer for nøyaktige vannkoblinger.
A– Tyypillinen jäähdytysjärjestelmä – Kompressorien ja veden tulojen ja poistojen lukumäärä on osoittava. Viittaa koneen mitoituspiirroksiin vesiliitäntöihin liittyvää
yksityiskohtaisempaa tietoa varten.
A– Typowy obwód chłodzenia – Liczba sprĊĪarek oraz wlotu i wylotu wody sąwskazujące. Co do dokładnych połączeĔwody prosimy odnieĞü siĊdo schematów wymiarowych
urządzenia.
A– Typický chladící okruh - Poþet kompresorĤa vodních vstupĤa výstupĤje orientaþní. Konzultujte rozmČrové výkresy stroje pro pĜesnČjší informace o vodovodních pĜípojkách.
A– Tipiþan rashladni krug – Broj kompresora i ulaza i izlaza za vodu su samo indikativni. Molimo vas pogledajte dijagrame o dimenzijama stroja radi što toþnijeg položaja
prikljuþaka za vodu.
A– Tipikus hĦtĘkör – A kompresszorok és a víz bemeneti és kimeneti csatlakozási pontjainak száma meghatározó. A pontos vízcsatlakozási jellemzĘkért kérjük, tekintse meg a
gép jellemzĘit tartalmazó diagramokat.
A– Circuit de răcire caracteristic – Numărul compresoarelor úi al punctelor de intrare úi ieúire a apei sunt indicative. Vărugăm consultaĠi diagramele dimensionale ale maúinii
pentru determinarea conexiunilor exacte pentru apă.
A– Typický chladiaci okruh – Poþet kompresorov a vodných vstupov a výstupov je orientaþný. Konzultujte rozmerové výkresy stroja pre presnejšie informácie o vodných
prípojkách.
A– Ɍɢɩɢɱɧɚ ɫɯɟɦɚ ɡɚ ɨɯɥɚɠɞɚɧɟ – Ȼɪɨɹɬ ɧɚ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɢɬɟ ɢ ɜɨɞɧɢɬɟ ɜɯɨɞɨɜɟ ɢ ɢɡɯɨɞɢ ɫɚ ɩɪɢɦɟɪɧɢ. Ɇɨɥɹ ɧɚɩɪɚɜɟɬɟ ɫɩɪɚɜɤɚ, ɫ ɞɢɚɝɪɚɦɚɬɚ ɫ ɪɚɡɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ,
ɡɚ ɬɨɱɧɢɹ ɛɪɨɣ ɧɚ ɜɨɞɧɢɬɟ ɜɪɴɡɤɢ.
A– Znaþilni krogotok hladilnega sredstva. Število kompresorjev in dovodov ter odvodov za vodo je okvirno. Prikljuþki za vodo so natanþneje prikazani na merskih risbah naprave.
EIMAC00806-12EU - 3/212
A
EIMAC00806-12EU - 4/212
B – Typical refrigerant circuit with heat recovery – The number of compressors and water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact
water connections.
B– Typischer Kältemittelkreislaufs Wärmerückgewinnung – Die Anzahl der Verdampfer und Wasserzu- und ablauf haben Beispielcharakter. Für die genauen Wasseranschlüsse
bitte in den Zeichnungen zur Maschinebemessung nachsehen.
B– Circuit du réfrigérant typique avec dispositif de récupération de la chaleur – Le numéro des compresseurs et des entrées et sorties de l'eau est indicatif. Consulter les schémas
de dimensions de la machine pour avoir des indications plus précises sur les connexions de l'eau.
B – Typisch koelcircuit met warmteterugwinning - Het aantal compressors en waterin- en uitlaten is indicatief. Raadpleeg de schema's van de machine voor de exacte
wateraansluitingen.
B– Circuito de refrigeración típico con recuperación de calor – El número de los compresores y de las entradas y salidas de agua es indicativo. Por favor, consulte los diagramas
de la máquina para conocer las conexiones hidráulica exactas.
B– Circuito del refrigerante tipico con dispositivo di recupero del calore – Il numero dei compressori e degli ingressi e uscite dell'acqua è indicativo. Consultare i disegni
dimensionali della macchina per indicazioni più precise sulle connessioni dell'acqua.
Ǻ– ȉȣʌȚțȩ ȥȣțIJȚțȩ țȪțȜȦȝ ȝİ ȞȐțIJȘıȘ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ – ȅ ȡȚșȝȩȢ IJȦȞ ıȣȝʌȚİıIJȫȞ ț Ț IJȠ Ȟİȡȩ İȚıȩįȠȣ ț Ț İȟȩįȠȣ İȓȞ Ț İȞįİȚțIJȚțȐ. Ȇ ȡ ț Ȝȫ Ȟ IJȡȑȟIJİ ıIJ įȚ ȖȡȐȝȝ IJ
įȚ ıIJȐıİȦȞ IJȠȣ ȝȘȤ ȞȒȝ IJȠȢ ȖȚ IJȚȢ țȡȚȕİȓȢ ıȣȞįȑıİȚȢ ȞİȡȠȪ.
B– Circuito do refrigerante típico com dispositivo de recuperação do calor - O número dos compressores e dos ingressos e saídas da água é indicativo. Consultar os desenhos
dimensionais da máquina para indicações mais exatas sobre as conexões da água.
B– Ɉɛɵɱɧɵɣ ɤɨɧɬɭɪ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɞɥɹ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɬɟɩɥɨɬɵ - Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɨɜ, ɜɯɨɞɨɜ ɢ ɜɵɯɨɞɨɜ ɜɨɞɵ - ɨɪɢɟɧɬɢɪɨɜɨɱɧɨɟ. Ȼɨɥɟɟ ɩɨɞɪɨɛɧɵɟ
ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɸ ɜɨɞɵ ɧɚɣɞɺɬɟ ɜ ɱɟɪɬɟɠɚɯ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ ɪɚɡɦɟɪɵ ɦɚɲɢɧɵ.
B – Typisk köldmediekretsen med värmeåtervinning - Antalet kompressorer och vatten inlopp och utlopp är vägledande. Se maskinens dimensionella diagram för exakta
vattenanslutningar.
B– Typisk kjølekrets med varmegjenvinning – Antall kompressorer, vanninnløp og vannutløp er veiledende. Vennligst referer til maskinens måldiagrammer for nøyaktige
vannkoblinger.
B– Tyypillinen jäähdytysjärjestelmä lämmön talteenotolla – Kompressorien ja veden tulojen ja poistojen lukumäärä on osoittava. Viittaa koneen mitoituspiirroksiin vesiliitäntöihin
liittyvää yksityiskohtaisempaa tietoa varten.
B – Typowy obwód chłodzenia z odzyskiwaniem ciepła – Liczba sprĊĪarek oraz wlotu i wylotu wody sąwskazujące. Co do dokładnych połączeĔwody prosimy odnieĞü siĊdo
schematów wymiarowych urządzenia.
B – Typický chladící okruhse zaĜízením na rekuperaci tepla - Poþet kompresorĤa vodních vstupĤa výstupĤje orientaþní. Konzultujte rozmČrové výkresy stroje pro pĜesnČjší
informace o vodovodních pĜípojkách.
B– Tipiþan rashladni krug s povratom topline – Broj kompresora i ulaza i izlaza za vodu su samo indikativni. Molimo vas pogledajte dijagrame o dimenzijama stroja radi što
toþnijeg položaja prikljuþaka za vodu.
B – Tipikus hĦtĘkör hĘvisszanyerĘvel– A kompresszorok és a víz bemeneti és kimeneti csatlakozási pontjainak száma meghatározó. A pontos vízcsatlakozási jellemzĘkért kérjük,
tekintse meg a gép jellemzĘit tartalmazó diagramokat.
B – Circuit de răcire cu recuperare de căldurăcaracteristic – Numărul compresoarelor úi al punctelor de intrare úi ieúire a apei sunt indicative. ConsultaĠi diagramele dimensionale
ale maúinii pentru identificarea exactăa conexiunilor de apă.
B– Typický chladiaci okruh so zariadením na rekuperáciu tepla – Poþet kompresorov a vodných vstupov a výstupov je orientaþný. Konzultujte rozmerové výkresy stroja pre
presnejšie informácie o vodných prípojkách.
B – Ɍɢɩɢɱɧɚ ɫɯɟɦɚ ɡɚ ɨɯɥɚɠɞɚɧɟ ɫ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɬɨɩɥɢɧɚ – Ȼɪɨɹɬ ɧɚ ɤɨɦɩɪɟɫɨɪɢɬɟ ɢ ɜɨɞɧɢɬɟ ɜɯɨɞɨɜɟ ɢ ɢɡɯɨɞɢ ɫɚ ɩɪɢɦɟɪɧɢ. Ɇɨɥɹ ɧɚɩɪɚɜɟɬɟ ɫɩɪɚɜɤɚ, ɫ ɞɢɚɝɪɚɦɚɬɚ ɫ
ɪɚɡɦɟɪɢɬɟ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ, ɡɚ ɬɨɱɧɢɹ ɛɪɨɣ ɧɚ ɜɨɞɧɢɬɟ ɜɪɴɡɤɢ.
B – Znaþilni krogotok hladilnega sredstva z rekuperacijo toplote. Število kompresorjev in dovodov ter odvodov za vodo je okvirno. Prikljuþki za vodo so natanþneje prikazani na
merskih risbah naprave.
EIMAC00806-12EU - 5/212
B
EIMAC00806-12EU - 6/212
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO ǼȁȁǾȃǿȀǹ
1
Compressor Verdichter Compresseur Compressor Compresor Compressore ȈȣȝʌȚİıIJȒȢ
2
Discharge shut off valve Absperrventil Druckleitung Robinet d'évacuation Afvoerklep Válvula de cierre de descarga Rubinetto di scarico ǼțijȩȡIJȦıȘ ȕ Ȝȕȓį Ȣ țȜİȚıȓȝ IJȠȢ
3
¼ SAE Flare Valve ¼ SAE Flare Ventil Vanne ¼ SAE Flare ¼ SAE Opruimklep Válvula ¼ SAE Flare Valvola ¼ SAE Flare ¼ SAE ĭȦIJȠȕȠȜȓį ȕ Ȝȕȓį Ȣ
4 Condenser coil and Axial
ventilator
Verflüssigerregister und
Axialventilator
Batterie à condensation et
ventilateur axial
Condensatorwikkeling en Axiale
ventilator
Serpentín del condensador y
Ventilador axial
Batteria condensante e
ventilatore assiale ȆȘȞȓȠ ıȣȝʌȣțȞȦIJȒ ț Ț ǹȟȠȞȚțȩȢ
ȞİȝȚıIJȒȡ Ȣ
5
Service port Betriebsanschluss Port de maintenance Dienstpoort Abertura de servicio Portello per assistenza ȊʌȘȡİıȓ șȪȡ Ȣ
6 Liquid line isolating valve Selbstschlussventil
Flüssigkeitsleitung
Vanne d'isolement de la ligne du
liquide Afsluitklep vloeistoflijn Válvula de aislamiento de la línea
del líquido Valvola isolante linea del liquido īȡ ȝȝȒ ȣȖȡȠȪ ȕ Ȝȕȓį Ȣ
ʌȠȝȩȞȦıȘȢ
7
Dehydration filter Entwässerungsfilter Filtre déshydrateur Dehydratatiefilter Filtro deshidratador Filtro deidratatore ĭȓȜIJȡȠ ijȣįȐIJȦıȘȢ
8 Liquid and humidity indicator Flüssigkeits- und
Feuchtigkeitsanzeiger Indicateur de liquide et humidité Indictaor vloeistof en vochtigheid Indicador de líquido y humedad Indicatore di liquido e umidità ȊȖȡȩ ț Ț įİȓțIJȘȢ ȣȖȡ ıȓ Ȣ
9
Solenoid valve Solenoidventil Vanne solénoïde Elektromagnetische klep Válvula solenoide Valvola solenoide ǾȜİțIJȡȠȝ ȖȞȘIJȚțȒ ȕ Ȝȕȓį
10
Electronic expansion valve Elektronisches Expansionsventil Détendeur électronique Elektronische expansieklep Válvula de expansión electrónica Valvola di espansione elettronica ǾȜİțIJȡȠȞȚțȒ ȕ Ȝȕȓį İțIJȩȞȦıȘȢ
11
Evaporator Verdampfer Evaporateur Verdamper Evaporador Evaporatore Ǽȟ IJȝȚıIJȒȢ
12
Suction shut off valve Absperrventil Ansaugleitung Robinet d'aspiration Afsluitklep aanzuiging Válvula de cierre aspiración Rubinetto di aspirazione ǹȞ ȡȡȩijȘıȘ ȕ Ȝȕȓį Ȣ țȜİȚıȓȝ IJȠȢ
13 Low-pressure safety valve Niederdruck-Sicherheitsventil Soupape de sécurité à basse
pression Veiligheidsklep lage druk Válvula de seguridad de baja
presión
Valvola di sicurezza a bassa
pressione ȋ ȝȘȜȒ-ʌȓİıȘ ȕ Ȝȕȓį Ȣ ıij Ȝİȓ Ȣ
14 High-pressure safety valve Hochdruck-Sicherheitsventil Soupape de sécurité haute
pression Veiligheidsklep hoge druk Válvula de seguridad de alta
presión
Valvola di sicurezza alta
pressione ȊȥȘȜȒ-ʌȓİıȘ ȕ Ȝȕȓį Ȣ ıij Ȝİȓ Ȣ
15 Heat recovery (optional) Wärmerückgewinnung (optional) Dispositif de récupération de la
chaleur (en option)
Inrichting voor warmteterugwinning
(optie) Recuperador de calor (opcional) Dispositivo di recupero del
calore (opzionale) ǹȞȐțIJȘıȘ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ (ʌȡȠ ȚȡİIJȚțȩ)
16 (YR)
Heat recovery solenoid valve
(only for total heat recovery
version)
Solenoidventil
Wärmerückgewinnung (nur für
Version mit totaler
Wärmerückgewinnung)
Vanne solénoïde de récupération
de la chaleur (seulement dans la
version à récupération totale de la
chaleur)
Elektomagnetische klep
warmteterugwinning
(alleen voor versie met totale
warmteterugwinning)
Válvula solenoide del recuperador
de calor (sólo para versión con
recuperador de calor total)
Valvola solenoide recupero del
calore (solo nella versione a
recupero totale del calore)
ǹȞȐțIJȘıȘ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ
ȘȜİțIJȡȠȝ ȖȞȘIJȚțȒȢ ȕ Ȝȕȓį Ȣ (ȝȩȞȠ
ȖȚ IJȘȞ ȑțįȠıȘ ıȣȞȠȜȚțȒȢ
ȞȐțIJȘıȘȢ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ)
17
Heat recovery thermostatic
expansion valve
(only for total heat recovery
version)
Wärmerückgewinnung
thermostatische Expansionsventil
(nur für Version mit totaler
Wärmerückgewinnung)
Détendeur thermostatique du
dispositif de récupération de la
chaleur (seulement dans la version
à récupération totale de la chaleur)
Thermostatische expansieklep
warmteterugwinning
(alleen voor versie met totale
warmteterugwinning)
Válvula de expansión termostática
del recuperador de calor (sólo para
versión con recuperador de calor
total)
Valvola di espansione
termostatica dispositivo di
recupero del calore (solo nella
versione a recupero totale del
calore)
ĬİȡȝȠıIJ IJȚțȒ ȞȐțIJȘıȘ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ
ȕ Ȝȕȓį Ȣ İțIJȩȞȦıȘȢ (ȝȩȞȠ ȖȚ IJȘȞ
ȑțįȠıȘ ıȣȞȠȜȚțȒȢ ȞȐțIJȘıȘȢ
șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ)
18 Subcooler (only for total heat
recovery version)
Unterkühler (nur für Version mit
totaler Wärmerückgewinnung)
Sous-refroidisseur seulement dans
la version à récupération totale de
la chaleur)
Nakoeler (alleen voor versie met
totale warmteterugwinning)
Subenfriador (sólo para versión
con recuperador de calor total)
Sottoraffreddatore (solo nella
versione a recupero totale del
calore)
ȊʌȠȥȪțIJȘȢ (ȝȩȞȠ ȖȚ IJȘȞ ȑțįȠıȘ
ıȣȞȠȜȚțȒȢ ȞȐțIJȘıȘȢ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ)
19
Water inlet connection Wasserzulaufanschluss Connexion entrée eau Aansluiting waterinlaat Conexión de entrada de agua Connessione ingresso acqua ȈȪȞįİıȘ ȞİȡȠȪ İȚıȩįȠȣ
20
Water outlet connection Wasserablaufanschluss Connexion sortie eau Aansluiting wateruitlaat Conexión de salida de agua Connessione uscita acqua ȈȪȞįİıȘ ȞİȡȠȪ İȟȩįȠȣ
EP
Low-pressure transducer Niederdruckwandler Transducteur basse pression Transductor lage druk Transductor de baja presión Trasduttore bassa pressione ȋ ȝȘȜȒȢ-ʌȓİıȘȢ ȝİIJ IJȡȠʌȑ Ȣ
CP
High-pressure transducer Hochdruckwandler Transducteur haute pression Transductor hoge druk Transductor de alta presión Trasduttore alta pressione ȊȥȘȜȒȢ-ʌȓİıȘȢ ȝİIJ IJȡȠʌȑ Ȣ
F13
High-pressure switch Maximum-Druckwächter Pressostat de haute pression Hogedrukschakelaar Interruptor de alta presión Pressostato di alta ǻȚ țȩʌIJȘȢ ȣȥȘȜȒȢ ʌȓİıȘȢ
MP1 Motor thermistor compressor 1 Motorthermistor Verdichter 1 Compresseur thermistance moteur
1 Motor thermistor compressor 1 Termistor del motor del compresor
1
Compressore termistore motore
1 ȀȚȞȘIJȒȡ Ȣ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ıȣȝʌȚİıIJȒ 1
MP2 Motor thermistor compressor 2 Motorthermistor Verdichter 2 Compresseur thermistance moteur
2 Motor thermistor compressor 2 Termistor del motor del compresor
2
Compressore termistore motore
2 ȀȚȞȘIJȒȡ Ȣ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ıȣȝʌȚİıIJȒ 2
MP3 Motor thermistor compressor 3 Motorthermistor Verdichter 3 Compresseur thermistance moteur
3 Motor thermistor compressor 3 Termistor del motor del compresor
3
Compressore termistore motore
3 ȀȚȞȘIJȒȡ Ȣ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ıȣȝʌȚİıIJȒ 3
EEWT Evaporator Entering Water
Temperature probe
Temperaturfühler Wasserzulauf
Verdampfer
Sonde de température de l'eau de
l'évaporateur en entrée
Temperatuursonde
binnenstromend water verdamper
Sonda temperatura del agua en
entrada en el evaporador
Sonda temperatura acqua
evaporatore in ingresso Ǽȟ IJȝȚıIJȒȢ ǼȚıİȡȤȩȝİȞȠȣ ȃİȡȠȪ
ĬİȡȝȠțȡ ıȓ Ȣ ȚıșȘIJȒȡ
ELWT Evaporator Leaving Water
Temperature probe
Temperaturfühler Wasserablauf
Verdampfer
Sonde de température de l'eau de
l'évaporateur en sortie
Temperatuursonde uitstromend
water verdamper
Sonda temperatura del agua en
salida del evaporador
Sonda temperatura acqua
evaporatore in uscita Ǽȟ IJȝȚıIJȒȢ ǼȟİȡȤȩȝİȞȠȣ ȃİȡȠȪ
ĬİȡȝȠțȡ ıȓ Ȣ ȚıșȘIJȒȡ
HREWT
Heat Recovery Entering Water
Temperature probe (only for total
heat recovery version)
Temperaturfühler Wasserzulauf
Wärmerückgewinnung (nur für
Version mit totaler
Wärmerückgewinnung)
Sonde de température de l'entrée
d'eau de récupération de chaleur
(seulement dans la version à
récupération totale de la chaleur)
Temperatuursonde
binnenstromend water
warmteterugwinning
(alleen voor versie met totale
warmteterugwinning)
Sonda temperatura del agua en
entrada en el recuperador de calor
(sólo para versión con recuperador
de calor total)
Sonda temperatura ingresso
acqua recupero di calore (solo
nella versione a recupero totale
del calore)
ǹȞȐțIJȘıȘ ĬİȡȝȩIJȘIJ Ȣ ǼȚıȩįȠȣ
ȃİȡȠȪ șİȡȝȠțȡ ıȓ Ȣ ȚıșȘIJȒȡ
(ȝȩȞȠ ȖȚ IJȘȞ ȑțįȠıȘ ıȣȞȠȜȚțȒȢ
ȞȐțIJȘıȘȢ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ)
HRLWT
Heat Recovery Leaving Water
Temperature probe
(only for total heat recovery
version)
Temperaturfühler Wasserablauf
Wärmerückgewinnung (nur für
Version mit totaler
Wärmerückgewinnung)
Sonde de température de la sortie
d'eau de récupération de chaleur
(seulement dans la version à
récupération totale de la chaleur)
Temperatuursonde uitstromend
water warmteterugwinning
(alleen voor versie met totale
warmteterugwinning)
Sonda temperatura del agua en
salida del recuperador de calor
(sólo para versión con recuperador
de calor total)
Sonda temperatura uscita acqua
recupero di calore (solo nella
versione a recupero totale del
calore)
ǹȞȐțIJȘıȘ ĬİȡȝȩIJȘIJ Ȣ ǼȟİȡȤȩȝİȞȠȣ
ȃİȡȠȪ șİȡȝȠțȡ ıȓ Ȣ ȚıșȘIJȒȡ
(ȝȩȞȠ ȖȚ IJȘȞ ȑțįȠıȘ ıȣȞȠȜȚțȒȢ
ȞȐțIJȘıȘȢ șİȡȝȩIJȘIJ Ȣ)
EIMAC00806-12EU - 9/212
ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS
This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel.
Thank you for purchasing this chiller
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE
INSTALLING AND STARTING UP THE UNIT.
IMPROPER INSTALLATION COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE
OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT OR
INJURE TO PEOPLE.
THE UNIT MUST BE INSTALLED BY A
PROFESSIONAL OPERATOR/TECHNICIAN.
UNIT STARTUP HAS TO BE PERFORMED BY
AUTHORIZED AND TRAINED PROFESSIONAL.
ALL ACTIVITIES HAVE TO BE PERFORMED
ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATION.
UNIT INSTALLATION AND START UP IS
ABOSOLUTELY FORBIDDEN IF ALL INSTRUCTION
CONTAINED IN THIS MANUAL ARE NOT CLEAR.
IF CASE OF DOUBT CONTACT THE
MANUFACTURER REPRESENTATIVE FOR ADVICE
AND INFORMATION.
Description
The unit you bought is an “air cooled chiller”, a machine aimed
to cool water (or water-glycol mixture) within the limits
described in the following. The unit operation is based on
vapour compression, condensation and evaporation according
to reverse Carnot cycle.The main components are:
- Scroll compressor to rise the refrigerant vapour pressure
from evaporation pressure to condensation pressure.
- Evaporator, where the low pressure liquid reqrigerant
evaporates so cooling the water.
- Condenser, where high pressure vapour condensate
rejecting heat removed from the chilled water in the
atmosphere thanks to an air cooled heat exchanger.
- Expansion valve allowing to reduced the pressure of
condensed liquid from condensation pressure to
evaporation pressure.
General Information
All units are delivered with wiring diagrams, certified
drawings, nameplate; and DOC (Declaration Of
Conformity); these documents show all technical data
for the unit you have bought and they MUST BE
CONSIDERED ESSENTIAL DOCUMENTS OF THIS
MANUAL
In case of any discrepancy between this manual and the
equipment’s documents please refer to on board documents.
In case of any doubt contact the manufacturer representative.
The purpose of this manual is to allow the installer and the
qualified operator to ensure proper installation, commissioning
and maintenance of the unit, without any risk to people,
animals and/or objects.
Receiving the unit
The unit must be inspected for any possible damage
immediately upon reaching final place of installation. All
components described in the delivery note must be inspected
and checked.
Should the unit be damaged, do not remove the damaged
material and immediately report the damage to the
transportation company and request they inspect the unit.
Immediately report the damage to the manufacturer
representative, a set of photographs are helpful in recognizing
responsibility
Damage must not be repaired before the inspection of the
transportation company representative.
Before installing the unit, check that the model and power
supply voltage shown on the nameplate are correct.
Responsibility for any damage after acceptance of the unit
cannot be attributed to the manufacturer.
Operating limits
Storing
Environmental conditions must be within the following limits:
Minimum ambient temperature : -20°C
Maximum ambient temperature : +42°C
Maximum R.H. : 95% not condensing
Storing below the minimum temperature may cause damage to
components. Storing above the maximum temperature causes
opening of safety valves. Storing in condensing atmosphere
may damage electronic components.
Operation
Operation is allowed within the limits mentioned in Figure 2.
The unit must be operated with an evaporator water flow rate
between 50% and 140% of nominal flow rate (at standard
operating conditions).
Operation out of the mentioned limits may damage the unit.
In case of doubts contact manufacturer representative.
Figure 1 - Description of the labels applied to the electrical panel
Label Identification
1
– Non flammable gas symbol
5
– Cable tightening warning
2
– Gas type
6
– Electrical hazard symbol
3
– Manufacturer’s logo
7
– Lifting instructions
4
– Hazardous Voltage warning
8
– Unit nameplate data
EIMAC00806-12EU - 10/212
Label Identification
Figure 2 - Operating limits
Note
The above graphic represents a guidelines about the operating limits of the range. Please refer to Chiller Selection Software
(CSS) for real operating limits working conditions for each size.
Legend
CIAT = Condenser Inlet Air Temperature (°C)
ELWT = Evaporator Leaving Water Temperature (°C)

A= Operation with Glycol (below 4°C Evap LWT)
B= Fan speed modulation or Speedtroll required (below 10°C Condens. Air Temp.)
C= Fan speed modulation or Speedtroll required (below 10°C and up to -10°C Condens. Air Temp.)*
*Only referred to units with 4-5-6 fans
D= In this area units can work at partial load
E= In this area the unit minimum capacity might be higher than value shown in Technical Specification table
F= Standard Efficiency (standard sound)
G= High Efficiency (standard sound)
1
– Non flammable gas symbol
5
– Cable tightening warning
2
– Gas type
6
– Hazardous Voltage warning
3
– Unit nameplate data
7
– Electrical hazard symbol
4
– Manufacturer’s logo
8
– Lifting instructions
1RWH

D
G
F
E
B
C
A
EIMAC00806-12EU - 11/212
Safety
The unit must be firmly secured to the soil.
It is essential to observe the following instructions:
−The unit can only be lifted using the lifting points marked
in yellow fixed to its base.
−It is forbidden to access the electrical components without
having opened the unit main switch and switched off the
power supply.
−It is forbidden to access the electrical components without
using an insulating platform. Do not access the electrical
components if water and/or moisture are present.
−Sharp edges and the surface of the condenser section
could cause injury. Avoid direct contact and use adeguate
protection device
−Switch off power supply, by opening the main switch,
before servicing the cooling fans and/or compressors.
Failure to observe this rule could result in serious
personal injury.
−Do not introduce solid objects into the water pipes while
the unit is connected to the system.
−A mechanical filter must be installed on the water pipe
connected to the heat exchanger inlet.
−The unit is supplied with safety valves, that are installed
both on the high-pressure and on the low-pressure sides
of the refrigerant circuit.
It is absolutely forbidden to remove all protections of
moving parts.
In case of sudden stop of the unit, follow the instructions on the
Control Panel Operating Manual which is part of the on-
board documentation delivered to the end user.
It is strongly recommended to perform installation and
maintenance with other people. In case of accidental injury or
unease, it is necessary to:
-keep calm
-press the alarm button if present in the installation site
-move the injured person in a warm place far from the unit
and in rest position
-contact immediately emergency rescue personnel of the
building or the Health Emergency Service
-wait without leaving the injured person alone until the
rescue operators come
-give all necessary information to the the rescue operators
Avoid installing the chiller in areas that could be
dangerous during maintenance operations, such as
platforms without parapets or railings or areas not
complying with the clearance requirements around the
chiller.
Noise
The unit is a source of noise mainly due to rotation of
compressors and fans.
The noise level for each model size is listed in sales
documentation.
If the unit is correctly installed, operated and manteined the
noise emission level do not require any special protection
device to operate continuosly close to the unit without any risk.
In case of installation with special noise requirements it could
be necessary to install additional sound attenuation devices.
Moving and lifting
Avoid bumping and/or jolting during loading/unloading unit
from the truck and moving it. Do not push or pull the unit from
any part other than the base frame. Secure the unit inside the
truck to prevent it from moving and causing damages. Do not
allow any part of the unit to fall during transportation or
loading/unloading.
All units are supplied with the lifting points marked in yellow.
Only these points may be used for lifting the unit, as shown in
the following Figure 3.
Both the lifting ropes and the spacing bars must be
strong enough to support the unit safely. Please check
the unit’s weight on the unit nameplate.
The unit must be lifted with the utmost attention and care
following lifting label instructions; lift unit very slowly, keeping it
perfectly level.
Positioning and assembly
All units are designed for installation outdoors, either on
balconies or on the ground, provided that the installation area
is free of obstacles that could reduce air flow to the
condensers coil.
The unit must be installed on a robust and perfectly level
foundation; should the unit be installed on balconies or roofs, it
might be necessary to use weight distribution beams.
EIMAC00806-12EU - 12/212
Figure 3 - Lifting the unit
4 fans version
5 fans version