MECHANIS V120P Installation instructions

Mando de control mecánico tira-empuja.
Mechanical push-pull remote control.
V120P L120P
V120S L120S
Copyright © 2022 Mechanis S.L.
202203
Intrucciones de instalación y operación
Installation and operation instructions
Español 2
English 4
Mechanis

2
1. Introducción
Los mandos Mechanis ofrecen control sobre el
inversor y la aceleración del motor, por medio de
una sola palanca. Pueden ser ulizados con dife-
rentes cables ra-empuja pero por defecto los
mandos están congurados para cables universales
33C.
2. Caracteríscas principales
El mecanismo es apto para la operación directa de:
Aceleración tanto empujando como rando.
Inversor (cambio de marcha) tanto empujan-
do como rando.
Consulte el manual del fabricante del motor en
caso de duda.
3. Conexión de los cables.
Coloque el bulón roscado en el extremo del
cable a media carrera de la rosca.
Fije el cable al mando ulizando las abraza-
deras correspondientes suministradas con el
mando.
¡Atención!
Conecte siempre en primer lugar los cables al
mando. La conexión de los cables a los disposi-
vos sólo debe realizarse cuando el mando está
completamente instalado y se ha vericado el
correcto movimiento de los cables.
Coloque el bulón en el la posición de recorrido
deseado según la sección 6 de este manual.
Ponga el pasador del bulón.
Compruebe el recorrido y el correcto funcio-
namiento operando la palanca y ajústelo si es
necesario.
Asegúrese de que los terminales del cable
llegan rectos a los puntos de trabajo y no
existen curvas o tensiones.
Ulice suciente longitud de cable y evite
curvas pronunciadas.
Siga las instrucciones de instalación del fabri-
cante del cable para asegurarse un correcto
rendimiento del cable.
Conecte los terminales del cable a los disposi-
vos de acción del motor/disposivo.
4. Instalación.
Al elegir el lugar donde se vaya a realizar a instala-
ción, tenga en cuenta el ángulo máximo que puede
hacer la palanca y la longitud del mecanismo. Com-
pruebe que no existen elementos interiores o exte-
riores que puedan impedir el correcto funciona-
miento del mecanismo. Véase dimensiones princi-
pales al nal de este manual.
¡Antes de arrancar!
Verique la correcta operación del mando, con
el motor/disposivo parado, comprobando que
no hay resistencias ni funcionamientos inco-
ATENCIÓN: Las siguientes instrucciones conenen información de seguridad importante y deben ser
entregadas al propietario nal de la embarcación.
INFORMACION DE SEGURIDAD :
Lea estas instrucciones con detenimiento antes de la instalación.
El uso incorrecto o una instalación incorrecta puede resultar en la pérdida del control sobre el
propulsor con potenciales daños a cosas o personas.
Mechanis S.L. no acepta responsabilidades sobre instalaciones donde no se ulicen mecanismos o
instrumentos Mechanis S.L.
Mechanis S.L. no acepta responsabilidades sobre mecanismos que hayan sido manipulados o modi-
cados parcial o totalmente sin el consenmiento expreso de Mechanis S.L.
¡Atención!
Asegurese que selecciona el agujero correcto
según las caracteríscas del cable. Una selec-
ción incorrecta puede dañar el cable y/o el
mando.

3
Montaje sobre consola (V120)
Una vez seleccionado el lugar adecuado para la instalación realice el vaciado ulizando las planllas
de recorte incluidas.
En el vaciado resultante coloque el mando sin la tapa y centre el mando correctamente. Antes de
marcar los agujeros de jación compruebe colocando la tapa que la disposición es la correcta y el mando
queda bien centrado y el vaciado completamente tapado.
Marque los agujeros de jación y rere el mando para taladrar.
Taladre los agujeros con una broca de 6 mm.
Limpie la zona y je el mando con tornillos M6 de longitud adecuada a la consola.
Coloque la palanca en su posición ulizando el tornillo suministrado. Recomendamos ulizar unas
gotas de jador de roscas (Locte® 243) a la hora de colocar la palanca en su posición.
Siga los pasos indicados en “2. Conexión de los cables”.
Ajustar la fricción de la palana según “7. Ajuste de fricción”.
Engrase la transmisión si es necesario.
Colocar la tapa protectora.
Montaje lateral (L120)
Una vez seleccionado el lugar adecuado para la instalación realice el vaciado ulizando las planllas
de recorte incluidas.
En el vaciado resultante coloque el mando sin el frente y centre el mando correctamente.
Coloque el frente y marque los agujeros de jación y rere el mando para taladrar.
Taladre los agujeros con una broca de 6 mm.
Coloque el frente en posición y atornille primero los tornillos entorno al eje.
Fije el mando al mamparo con los tornillos suministrados.
Coloque la palanca en su posición ulizando el tornillo suministrado. Recomendamos ulizar unas
gotas de jador de roscas (Locte® 243) a la hora de colocar la palanca en su posición.
Siga los pasos indicados en “2. Conexión de los cables”.
Ajustar la fricción de la palana según “7. Ajuste de fricción”.
Engrase la transmisión si es necesario.
Colocar la tapa embellecedora.
¡Atención!
Asegúrese en este paso que el apriete de los cuatro tornillos centrales se hace de forma proporcional y
bien alineada para evitar desviaciones en el eje que pueden causar fricciones.

4
1. Intro.
Mechanis engine controls allow the operator a full
control over the gear box and the engine throle
operang just one lever. Our controls can be used
by dierent push-pull cables, but factory sengs
are set for 33C universal cables.
2. Main features.
The control allows to the operator direct operaon
over:
Throle by pulling or pushing.
Gear box by pulling or pushing.
Please check the engine manufacturer manual in
case of doubt.
3. Cable connecon.
Place the pivot end on the cable terminal,
about half way of the thread.
Attach the cable to the control using the
cable clamps included in the equipment.
Place the pivot end on the desired hole as
shown in section 6 of this manual.
Aenon!
Always connect rst the cables to the control.
The throle and gear box connecon in the
engine must be done when the control has
been installed and the correct cable movement
is fully veried.
Secure the pivot end by seng the spindle.
Check the cable travel and movement by
operang the lever. Adjust if necessary.
Make sure that the cable terminals arrive
straight at their working ends and there are
no curves or excessive bends on them.
Use enough cable length. Avoid excessive
bends or curves in the cable.
Follow cable manufacturer instrucons at all
mes.
Connect the cable end terminals to the acon
devices of the engine or equipment.
4. Instalaon.
When selecng the place where the control will be
mounted, take into account the maximum swing
that the lever can make and its total height. Make
sure that there are no internal or external elements
that could interfere the correct movement of the
mechanism. See drawing “Principal dimensions” at
the end of this manual.
Before turning on!
Verify the control correct operaon, with the
engine/equipment stopped. Check that there
are no undesirable fricons or malfuncons.
ATTENTION: The following instrucons contain important informaon that must be handled over to the
nal owner or operator of the engine control.
SAFETY INFORMATION:
Read these instrucons carefully before the installaon.
The incorrect use or an incorrect installaon may lead to the loss of control over the propulsion
with potencial damages to persons or things.
Mechanis S.L. does not accept responsibilies of installaons where Mechanis equipment or devi-
ces have been used.
Mechanis S.L. does not accept responsibilies of equipment or devices modied partly or enrely
without the wrien approval of Mechanis S.L.
Aenon!
Be sure that you choose the correct hole as per
cable features. An incorrect selecon could
lead in a cable and/or control damage.

5
Top mount (V120)
Once the place has been selected, cut-o a mounng gap using the templates included.
Place the control in the resulng gap without the top cover and adjust as required.
Before marking the holes, put back the top cover to check the posion of the control is well cen-
tered and the gap fully covered.
Mark the holes, set aside the control and make the holes with a 6 mm drill.
Clean the area and install rmly the control on the console with the screws provided.
Install the control lever on its posion with the included screw. It is highly recommended to use
some thread glue (e.g. Locte® 243) on the lever screw.
Verify the correct funconing by operang the lever ahead and astern and in warming mode.
Set the cables as shown in “3.Cable connecon”.
Adjust the lever fricon as shown “7.Fricon adjusng”.
Use some lubricant in order to keep the mechanism lubricated.
Install the top cover.
Lateral mount (L120)
Once the place has been selected, cut-o a mounng gap using the templates included.
Place the control in the resulng gap without the front plate and adjust as required.
Install the front plate, mark the holes and set aside the control for drilling.
Make the holes with a 6 mm drill.
Fix the front plate on the control frame by seng the screws around the control axis.
Fix the control to the console with the included screws.
Install the control lever on its posion with the included screw . It is highly recommend to use some
thread glue (e.g. Locte® 243) on the lever screw.
Verify the correct funconing by operang the lever ahead and astern and in warming mode.
Set the cables as shown in “3.Cable connecon”.
Adjust the lever fricon as shown “7.Fricon adjusng”.
Use some lubricant in order to keep the mechanism lubricated.
Install the top cover.
Aenon!
Make sure that all four screws are eually and proporonally thighten, this will avoid an unbalance axis
which could result in undesirable fricons or malfuncons in the control.

6
5 - Opciones de conexión de cables / Cable connecon sengs.
Opciones de conexión sólo cambiando pivotes de anclaje y tornillo (3) como se necesite.
Connecon opons by changing pivot end and screw (3) as necessary.
6 - Recorrido disponibles / Travel opons.
7. Ajuste de la fricción / Fricon adjustment.
Ajuste la sensibilidad del mando apretando o aojando las
tuercas de fricción según lo deseado.
Sensivity in the lever can be adjusted by ghtening or
loosening the fricon adjusng nuts as desired.
Opciones / Opons (1) Aceleración / Throle (2) Cambio / Gear box
AEmpuja / Push Tira / Pull
BTira / Pull Tira / Pull
CEmpuja / Push Empuja / Push
DTira / Pull Empuja / Push
Posición pivote
Pivot posion
Recorrido
Travel
Cable
137.5 (75) mm 33C & 43C
241/41 (82)
mm
375 mm 33C / 43C
462.5 mm
554 mm

7
8. Aceleración sin embrague. Modo calentamiento / Throle without gear box . Warming mode.
Empujando y girando la palanca
avante en la posición de neutro se
acva el modo calentamiento del
motor (aceleración desengrana-
do). Para volver al modo normal
coloque la palanca en neutro y
automácamente se rearmará el
control.
To acvate the warming mode
push and turn the lever ahead at
the same me, this will operate
the throle cable but the gear box
will remain in neutral posion. To
go back to a normal posion, just
set the lever in neutral and it will reset automacally.
9. Opciones de montaje L120 / Mounng opons L120.
10. Mantenimiento / Maintenance.
Endulce el mando si está a la intemperie o si ha estado en contacto con agua de mar.
Controle regularmente el mecanismo para detectar piezas sueltas y el desgaste de las partes móviles.
Engrase periódicamente las partes móviles con un aceite lubricante hidrófugo.
Controle con regularidad los cables y sus conexiones para prevenir fallos.
Rinse with fresh water if the control is or has been in contact with sea water. Check periodically the me-
chanism in order to detect loose pieces and/or excessive wear in the moving parts. Use water-resistant
lubricant on the moving parts when necessary. Check regularly the cables and their connecons in order
to prevent failures.

8
11. Dimensiones principales / Principal dimensions.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other MECHANIS Remote Control manuals