manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. megiw
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. megiw HA19261-2022072320-20-5456-20 User manual

megiw HA19261-2022072320-20-5456-20 User manual

1
HA19261-2022072320-20-5456-20 –jasny dąb/antracyt
Domek narzędziowy Bratek
2
EN
You have made the right choice purchasing products from our company in Borzechowo.
We congratulate and thank you for putting your trust in us. Products with the MEGIW logo are
made in accordance with the newest technology combined with tradition. The use of high-quality
materials allows for many years of reliable operation.
This document contains:
- conditions of guarantee,
- product assembly instructions.
Conditions of guarantee:
The guarantor shall provide the purchaser high-quality products, provided the product has been
properly assembled and used in accordance with the following instructions and the terms of use
described below are respected.
1. An extremely important issue in the assembly of this product is correct surface preparation.
This is done by levelling the surface.
In the event of improper levelling, the following could occur:
- the doors not fully closing,
- the formation of spaces between boards,
- distortion of windows or doors.
2. Given the fact that the products sold by us are frequently in the form of raw/natural
materials, the manufacturer recommends impregnation using substances which are widely-
available.
3. Any customer claims under this guarantee will be considered only on the basis of the original bill
of sale which shows date of purchase and the original product label which clearly shows date of
production.
Complaints will be handled when the defect is reported as soon as it arises.
4. The customer will inform the purchaser on whether the complaint is accepted or if the
complaint is deemed unjustified within the following time periods:
• fourteen days from the date the complaint was filed,
• in the case of unjustified complaints, the purchaser covers the costs,
• when the defect is removable, the guarantee will be carried out as repairs,
• the time period to remove the defect is 21 days from when the complaint was filed.
3
The guarantee does not cover:
• Damage resulting from fortuitous events or other circumstances beyond the control of the
manufacturer.
• Damage resulting from alterations made by the purchaser themselves using tools and other
elements which are not indicated by the manufacturer.
• Damage caused by not complying with the rules recommended by the manufacturer regarding
product use, maintenance and storage.
• Defects and damage, (which the customer was familiar with when they received the product)
because of which the price was reduced.
• Intended differences made by the manufacturer in profiles and colour shades resulting from
designed artistic and aesthetic characteristics of the product and features characteristic of raw
materials from which furniture is made.
• Damage caused by natural wear and tear.
Furthermore - the following are not considered product defects: healthy knots and natural wood
micro cracks, occurring during the process of using the wood, caused by changing atmospheric
conditions, in which the product is used and which result from the natural physical properties of
the wood.
The resulting cracks do not affect the usability and durability of the product.
More detailed information can be found on the manufacturer’s website - www.megiw.pl
4
DE
Wir danken für den Kauf von Produkten unserer Firma.
Die Anschaffung der Erzeugnisse aus unserem Betrieb in Borzechowo war eine richtige Wahl.
Wir gratulieren und bedanken uns für das uns erwiesene Vertrauen. Produkte mit dem Logo von
MEGIW werden nach neusten Technologien verbunden mit Tradition hergestellt. Die Anwendung
von qualitativ hochwertigen Stoffen erlaubt eine langjährige, zuverlässige Nutzung.
Dieses Dokument enthält:
- Garantiebedingungen,
- Montageanleitung für das Produkt.
Garantiebedingungen:
Der Garant sichert dem Käufer eine hohe Qualität der Produkte zu, unter der Bedingung, dass sie
richtig nach dieser Anleitung montiert und genutzt werden und die nachstehend beschriebenen
Nutzungsregeln eingehalten werden.
1. Eine sehr wichtige Frage bei der Montage des Produktes ist eine gute Vorbereitung des
Grundes - durch Nivellieren . Bei falscher Nivellierung des Grundes können folgende Folgen
auftreten:
- falsch schließende Türen,
- Lichtspalte zwischen den Brettern,
- Verkrümmung des Fensters oder der Tür.
2. Da es die von uns verkauften Produkte meistens in roher / natürlicher Form gibt, wird durch
den Hersteller empfohlen, die Produkte mit allgemein nutzbaren dafür vorgesehenen Mitteln zu
imprägnieren.
3. Ansprüche des Kunden aus der Garantie werden ausschließlich auf der Grundlage der
Originalrechnung mit Kaufdatum sowie der Originaletikette des Produktes mit deutlichem Herstel-
lungsdatum anerkannt. Es werden Reklamationen bearbeitet, wo der Mangel direkt zum Zeitpunkt
der Entstehung gemeldet wird.
4. Darüber, ob die Reklamation zur Bearbeitung angenommen wird oder für unbegründet gehalten
wird, informiert der Hersteller oder der Verkäufer den Kunden in einer Frist von:
- vierzehn Tagen nach dem Eingang der Reklamationsmeldung,
- bei Feststellung einer unbegründeter Reklamation kommt der Kunde für sie auf,
- wenn ein Mangel, der Gegenstand der Reklamationsmeldung darstellt, behebbar ist, wird die
Garantieleistung durch Garantiereparatur realisiert.
- Termin der Behebung des Reklamationsmangels beträgt 21 Tage nach dem Eingang der Meldung.
5
Die Garantie des Herstellers umfasst keine:
- Beschädigungen, die aus Zufallsereignissen oder anderen Umständen resultieren, die der
Hersteller nicht zu vertreten hat.
- Beschädigungen, die bei den durch den Kunden mit Hilfe von Werkzeugen und Elementen, die
durch den Hersteller nicht genannt werden, selbstvorgenommenen Änderungen entstanden sind.
- Beschädigungen, die wegen der Nichtbeachtung der durch den Hersteller empfohlenen Regeln
Für die Nutzung, Konservierung und Lagerung entstanden sind.
- Mängel und Beschädigungen (die dem Käufer bei der Abnahme des Produktes bekannt waren),
aufgrund deren der Preis reduziert wurde.
- durch den Hersteller im Prototyp vorgesehenen Unterschiede in Profilen, Farbtönen, die aus den
entworfenen dekorativen und ästhetischen Merkmalen des Erzeugnisses sowie aus den für die
Stoffe, aus den die Gartenhäuser hergestellt wurden, typischen Merkmalen, resultieren.
- Beschädigungen, welche durch natürlichen Verschleiß entstehen.
- Hersteller behält sich auch das Recht vor, die Forschung und technische Änderungen der Ware.
Daher kann leichte Mehrdeutigkeit bei der Beschreibung in der Anweisung vorkommen. Solche
Fehler sind kein Reklamationsgrund.
Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte direkt an uns oder Anbieter. Wir werden Ihnen
Gerne zur Verfügung stehen und behilflich sein.
Darüber hinaus werden keine gesunden Astansätze sowie natürlichen Mikrorisse des Holzes für
Mängel gehalten, die während der Nutzung des Holzes entstehen, durch wechselbare
Wetterverhältnissen, bei denen der Produkt genutzt wird, hervorgerufen werden, und die aus
natürlichen physikalischen Eigenschaften des Holzes resultieren.
Die entstandenen Risse haben keinen Einfluss auf die Nutzungseigenschaften sowie Lebensdauer
des Produktes.
Detailliert Informationen finden Sie auf der Internetseite des Herstellers - www.megiw.pl
6
PL
Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy.
Kupując wyroby wyprodukowane w naszym zakładzie w Borzechowie dokonali Państwo
trafnego wyboru. Gratulujemy i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Produkty z logo MEGIW
wykonane są według najnowszych technologii połączonych z tradycją.
Wykorzystanie materiałów wysokiej jakości pozwala na wieloletnie, niezawodne użytkowanie.
Niniejszy dokument zawiera:
-warunki gwarancji,
-instrukcję montażu produktu.
Warunki gwarancji:
Gwarant zapewnia Kupującemu wysoką jakość produktów, pod warunkiem prawidłowego
ich zamontowania i użytkowania w/g niniejszej instrukcji oraz z zachowaniem opisanych poniżej
zasad użytkowania.
1. Niezwykle istotną kwestią w montażu produktu, jest dobre przygotowanie podłoża -
poprzez wypoziomowanie go.
W przypadku niewłaściwego wypoziomowania podłoża skutki mogą być następujące:
- niedomykanie się drzwi,
- powstawanie prześwitów pomiędzy deskami,
wypaczenie okna lub drzwi.
2. Z uwagi na fakt, że sprzedawane przez nas produkty najczęściej występują w postaci
surowej/naturalnej, producent zaleca impregnację produktów ogólnodostępnymi środkami
przeznaczonymi do tego celu.
3. Roszczenia klienta wynikające z gwarancji uznane zostaną wyłączne na podstawie oryginału
rachunku zawierającego datę zakupu oraz oryginalnej etykiety z wyrobu zawierającą wyraźną datą
produkcji. Obsługiwane będą reklamacje gdzie wada będzie zgłoszona bezpośrednio w momencie
powstania.
4. O przyjęciu reklamacji do realizacji lub też o uznaniu reklamacji za nieuzasadnioną Kupujący
będzie powiadomiony przez Producenta lub Sprzedawcę w terminie:
• czternastu dni od czasu wpłynięcia zgłoszenia reklamacyjnego,
• w przypadku stwierdzenia nieuzasadnionej reklamacji klient pokrywa jej koszty,
• gdy wada stanowiąca przedmiot zgłoszenia reklamacyjnego jest usuwalna, świadczenie
gwarancyjne będzie zrealizowane poprzez naprawę gwarancyjną,
• termin usunięcia wady reklamacyjnej wynosi 21 dni od czasu wpłynięcia zgłoszenia.
7
Gwarancją producenta nie są objęte:
• Uszkodzenia wynikłe ze zdarzeń losowych lub innych okoliczności niezależnych od producenta.
• Uszkodzenia wynikłe przy przeróbkach wykonanych we własnym zakresie przez klienta przy
użyciu narzędzi i elementów niewskazanych przez producenta.
• Uszkodzenia powstałe w wyniku niezgodnych z zalecanymi przez producenta zasadami
użytkowania, konserwacji i przechowywania.
• Wady i uszkodzenia (z którymi klient zapoznał się przy odbiorze produktu) z powodu których
obniżono cenę.
• Zamierzone przez producenta w pierwowzorze różnice w profilach, odcieniach kolorów
wynikające z zaprojektowanych cech plastycznych i estetycznych wyrobu oraz cech
charakterystycznych dla surowców, z których wykonano mebel.
• Uszkodzenia powstałe w wyniku naturalnego zużycia.
• Producent zastrzega sobie także prawa w zakresie dalszych badań i zmian technicznych
produktu. Z tego względu mogą wystąpić drobne nieścisłości w opisach stanowiących
instrukcję. Tego typu cechy produktu, nie stanowią podstawy do reklamacji. W razie
problemów prosimy o kontakt z nami lub sprzedawcą. Z przyjemnością Państwu pomożemy.
Ponad to - nie uznaje się za wady, zdrowych sęków oraz naturalnych mikropęknięć drewna ,
zachodzących podczas procesu użytkowania drewna, wywołanych wpływem zmiennych
warunków atmosferycznych, w których użytkowany jest wyrób, a które wynikają z
naturalnych właściwości fizycznych drewna.
Powstałe pęknięcia nie mają wpływu na walory użytkowe oraz trwałość wyrobu.
Szczegółowe informacje zawarte są na stronie internetowej Producenta - www.megiw.pl
8
PL: Zasady wiercenia otworów na wkręty:
EN: Principles of drilling holes - screws
DE: Die Regeln für die Bohrunen - Schrauben
Wiertło
Wkręt
3
3,5
3
4,0
4
4,5
4
5,0
5
6,0
6
7,0
9
10,0
PL: Wykaz potrzebnych narzędzi:
EN: Liste der notwendigen Werkzeuge
DE: The essential list of tools
PL: Przy pomocy klocka montażowego dobijamy kolejno deski ścian. Nie należy dobijać desek bezpośrednio
młotkiem, gdyż uszkodzi on pióro deski.
EN: With the help of the mounting block, we roll up the wall boards one by one. Do not hit the boards directly with
the hammer, as it will damage the plank.
DE: Mit Hilfe des Montage Klötzer schlagen wir die Wandbretter nacheinander ein . Die Bretter nicht direkt mit
einem Hammer klopfen, da es die Feder beschädigen kann.
9
Pos
Land
Element
Quantity
Size
1
EN
Frame beam
2
40/40/2018
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy KDI
2
EN
Frame beam
2
40/40/1600
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy KDI
3
EN
Frame beam
1
40/80/319
DE
Rahmenbalken
PL
Belka ramy
4
EN
Batten support frame
8
18/18/370
DE
Rahmenleiste
PL
Listwa ramy
5
EN
Corner assembly post - Front
2
40/40/2148
DE
Montagepfosten der Ecke –Front
PL
Słupek montażowy narożnika: front
6
EN
Corner assembly post - Rear
3
40/40/2087
DE
Montagepfosten der Ecke
PL
Słupek montażowy narożnika: tył
7
EN
Ridges
3
40/60/1950
DE
Dachpfette
PL
Kalenice
8
EN
Assembly post
4
40/60/940
DE
Montage Pfosten
PL
Słupek montażowy ścian
9
EN
Wallelement: back,front, side
40
19/121/2000
DE
Wandelement: Rückwand, Frontwand,
Seite
PL
Element ściany: tył, front, bok
10
Pos
Land
Element
Quantity
Size
10
11
EN
Wall elements - Front
34
19/121/550
DE
Frontwandelement
PL
Element ściany: front
12
EN
Wallelement: side
19
19/121/1700
DE
Wandelement: Seite
PL
Element ściany: bok
13
EN
Wall elements - Front
36
19/121/300
DE
Frontwandelement
PL
Element ściany: wypust
14
EN
Rear gabble wall
1
19/80/2000
DE
Giebelelement
PL
Ściana szczytowa
15
EN
Rear gabble wall
1
19/68/1700
DE
Giebelelement
PL
Ściana szczytowa
16
EN
Doorstep
1
40/58/850
DE
Türstufe
PL
Próg
17
EN
Vertical door frame (lefft/right pegged)
2
46/80 /1950
DE
Türrahmen vertikal
(links / rechts gedübelt)
PL
Ramiak pionowy futryny (L, P)
18
EN
Horizontal pegged door frame
1
46/80 /831
DE
Türrahmen horizontal
gedübelt
PL
Ramiak poziomy futryny
11
Pos
Land
Element
Quantity
Size
19
EN
Door
1
1950/970
DE
Tür
PL
Drzwi
20
EN
Door filler slat - vertikal
2
19/70/1951
DE
Füllleiste Tür - senkrecht
PL
Listwa maskująca drzwiowa - pionowa
21
EN
Door filler slat - horizontal
1
19/70/965
DE
Füllleiste Tür - waagrecht
PL
Listwa maskująca drzwiowa - pozioma
22
EN
Horizontal closure strip - front
1
49/121/2077
DE
Falzleiste waagrecht - Front
PL
Opaska zamykająca pozioma - front
23
EN
Horizontal closure strip - side
1
38/121/319
DE
Falzleiste waagrecht - Seite
PL
Opaska zamykająca pozioma - bok
24
EN
Vertical closure strip - side
1
49/121/2248
DE
Falzleiste senkrecht - Front
PL
Opaska zamykająca pionowa - front
25a
EN
External corner strips - Front
1
19/90/2130
DE
Eckleisten –Front, außen
PL
Listwy zewnętrzne narożne front
25b
EN
External corner strips
2
19/90/2146
DE
Eckleisten –außen
PL
Listwy zewnętrzne narożne
26
EN
External corner strips
4
19/70/2130
DE
Eckleisten –außen
PL
Listwy zewnętrzne narożne
12
Pos
Land
Element
Quantity
Size
27
EN
Fascia elements - Side
1
19/121/2070
DE
Abschlußblende – Seite
PL
Element blendy bok
28
EN
Fascia elements - Side
1
19/121/1770
DE
Abschlußblende – Seite
PL
Element blendy bok
29
30
31
EN
Roof element strips
24
16/96/2038
DE
Dachleiste
PL
Listwa: element dachu
32
EN
Assembly post
1
40/60/2145
DE
Montage Pfosten
PL
Słupek montażowy ścian
13
Pos
Land
Element
Quantity
Size
33
EN
Door hinge pin
3
DE
Stift des Türscharniers
PL
Sworzeń zawiasu drzwiowego
34
EN
Door handle (assembly instruction included)
1kpl
DE
Türgriff (Montageanleitung im Satz)
PL
Klamka drzwiowa na dużą wkłądkę
35
EN
Lock cylinder
1kpl
DE
Schließzylinder
PL
Wkładka do zamka 65mm + klucz
36
EN
Sheeting
6mb
DE
Dachpappe
PL
Papa
37
EN
Screw
50
3,5x30
DE
Schraube
PL
Wkręt
38
EN
Screw
250
3,5x40
DE
Schraube
PL
Wkręt
39
EN
Screw
180
3,5x50
DE
Schraube
PL
Wkręt
40
EN
Screw
20
4x60
DE
Schraube
PL
Wkręt
41
EN
Screw
20
4,5x70
DE
Schraube
PL
Wkręt
14
Pos
Land
Element
Quantity
Size
42
EN
Screw
10
5x100
DE
Schraube
PL
Wkręt
43
EN
Roofing nails
100
DE
Dachpappstifft
PL
Gwoździe papowe
44
EN
Nails
150
2"
DE
Nägel
PL
Gwoździe
45
EN
Flat connector
1
35x100
DE
Flacher Verbinder
PL
Łącznik płaski
15
EN
1. Frame assembly.
DE
1. Grundrahmen Montage.
PL
1. Montaż ramy.
2
37
41
41
1
45
2
1
1680
2018
3
41
16
EN
2. Assembly of the walls. We recommend two screws. First, we assemble the frame profiles around the floor, then we
add the posts. WARNING! All the wall elements will shift by 10mm beyond the outline of the frame.
DE
2. Montage der Wandelemente. Wir empfehlen 2 Stk Schrauben zu verwenden. Erstens montieren wir Bohlen um den
Boden, zusammen mit den Pfosten.
ACHTUNG: Alle Wandelemente werden um 10mm ausserhalb Umriss der Rahmen verschoben.
PL
2. Montaż elementów ścian. Zalecamy dwoma wkrętami. W pierwszej kolejności montujemy profile dookoła ramy
podłogi wraz z słupami. UWAGA! Występuje przesuniecie wszystkich elementów ściany o 10mm poza obrys ramy.
6
39
4
9
37
39
10mm
9
17
EN
3. Assembly of the frame slats. We recommend two screws.
WARNING! All the wall elements will shift by 10mm beyond the outline of the frame.
DE
3. Montage der Rahmenleisten. Wir empfehlen 2 Stk Schrauben zu verwenden.
ACHTUNG: Alle Wandelemente werden um 10mm ausserhalb Umriss der Rahmen verschoben.
PL
3. Montaż listew ramy. Zalecamy dwoma wkrętami.
UWAGA! Występuje przesuniecie wszystkich elementów ściany o 10mm poza obrys ramy.
5
9
39
39
11
11
9
5
6
12
9
10mm
18
EN
4. Assembly of the walls. We recommend two screws.
DE
4. Montage der Wandelemente. Wir empfehlen 2 Stk Schrauben zu verwenden.
PL
4. Montaż elementów ścian. Zalecamy dwoma wkrętami.
`
9
11
12
11
12
9
39
9
19
EN
5. Assembly of wall elements. Each profile is screwed to the post. We recommend two screws.
DE
5. Montage der Wandelemente. Jedes Profil wird an den Pfosten angeschraubt. Wir empfehlen 2 Stk Schrauben zu
verwenden.
PL
5. Montaż elementów ścian. Każdy profil przykręcamy do słupka. Zalecamy dwoma wkrętami.
14
6
15
39
940mm
20
EN
6. Assembly of ridges.
DE
6. Montage der Pfettenelemente.
PL
6. Montaż elementów kalenic.
42
8
41
7
40
8

Other megiw Garden House manuals

megiw HA28001-4163162451-21-0000-20 User manual

megiw

megiw HA28001-4163162451-21-0000-20 User manual

megiw HA28001-3163162453-12-0000-21 User manual

megiw

megiw HA28001-3163162453-12-0000-21 User manual

Popular Garden House manuals by other brands

Palmako Laura installation manual

Palmako

Palmako Laura installation manual

OLT GardenSaver GS84-D Assembly manual

OLT

OLT GardenSaver GS84-D Assembly manual

Palmako FR40-3232-1 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako

Palmako FR40-3232-1 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako EL18-4633 installation manual

Palmako

Palmako EL18-4633 installation manual

Décor et Jardin 67417S900 Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin 67417S900 Assembly Notice

Rubbermaid 7 x 7 STORAGE SHED Assembly instructions

Rubbermaid

Rubbermaid 7 x 7 STORAGE SHED Assembly instructions

Holz-Blech GNESTA 40 manual

Holz-Blech

Holz-Blech GNESTA 40 manual

Lemeks 106522 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks 106522 Assembly, installation and maintenance manual

Mercia Garden Products 010VLPA0305SDNW-V1 quick start guide

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 010VLPA0305SDNW-V1 quick start guide

Gazebo penguin 43200MR-22 Assembly instructions

Gazebo penguin

Gazebo penguin 43200MR-22 Assembly instructions

Naterial Kluane Assembly Notice

Naterial

Naterial Kluane Assembly Notice

Lemeks FRB28-3131 installation manual

Lemeks

Lemeks FRB28-3131 installation manual

Sentry Buildings Pinewood 1416 Assembly Book

Sentry Buildings

Sentry Buildings Pinewood 1416 Assembly Book

Luoman Lillevilla 228 manual

Luoman

Luoman Lillevilla 228 manual

Bear County Functional CF2010 Assembly instructions

Bear County

Bear County Functional CF2010 Assembly instructions

Riverlea Duratuf TAMAHERE Assembly instructions

Riverlea

Riverlea Duratuf TAMAHERE Assembly instructions

Forest garden OPA77DD quick start guide

Forest garden

Forest garden OPA77DD quick start guide

OLT GS84-S Assembly manual

OLT

OLT GS84-S Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.