MEISTER CRAFT MWS 2400 User manual

Nr. 5455380
MWS 2400
D- Winkelschleifer............................ 6
CZ - Úhlová bruska ............................... 15
F- Meuleuse d’angle........................ 23
GB - Angle Grinder............................ 32
NL - Haakse slijper ............................ 40
TR - El taμlay∂c∂s∂ .............................. 49
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 1

2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Hastener Straße 4 - 8
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 2

6
8
7
3
3
9
13
14
8
3
4
1
2
10
5
Abb. 1
1a
1b
12
15
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 3

4
Abb. 3
Abb. 4
3.
2.
1.
Abb. 5
6
12
8
7
22,2 mm
ABC
max. 3 mm max. 6 mm
230
mm
DIAMANT
max.
6
78
11 11 11
77 8 8
m
m
max.
ø 230
22,2 m
m
max. 3 mm max. 6 mm DIAMANT
22,2 m
m
max.
230
mm
Abb. 2
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 4

5
Abb. 7
1a 1b
Abb. 8
Abb. 6
PRESS
1
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 5

1 – Lieferumfang
• Winkelschleifer mit Zusatzhandgriff
• 1 Scheibenabdeckung für
Trennscheiben
• 1 Scheibenabdeckung für
Schruppscheiben
• 1 Flansch-Schlüssel
• 2 Ersatzkohlebürsten
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 2400 W
Leerlaufdrehzahl n0= 6000 min-1
Schutzklasse II
Scheibengröße Ø 230 mm
Anschlussgewinde M 14
Anschlusskabel 300 cm
Gewicht 5,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
LpA: 92,5 dB
LWA: 103,5 dB
Messunsicherheit:
KpA: 3,0 dB
KWA: 3,0 dB
Hand-/Armschwingungen
ah: 6,4 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s2
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert wurde nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
6
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 7
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 7
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 10
7 – Montage und
Einstellarbeiten 11
8 – Betrieb 12
9 – Arbeitsweise 12
10 – Wartung und
Umweltschutz 13
11 – Service-Hinweise 13
Inhalt
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:15 Seite 6

7
Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs-
emissionswert kann sich wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs vom Angabewert unterschei-
den, abhängig von der Art und Weise
wie das Werkzeug verwendet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät-
zung der Beeinträchtigung unter Be-
rücksichtigung der tatsächlichen Nut-
zungsbedingungen. (Dabei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berück-
sichtigen, d.h. auch Zeiten, in welchen
das Werkzeug abgeschaltet ist und
solche, in welchen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschaltvorrichtung
2 Zusatz-Handgriff
3 Scheibenabdeckung für
Trennscheiben
4 Spindelarretierknopf
5 Flansch-Schlüssel
6 Spindel mit
Anschluss-Gewinde
7 Spannscheibe
8 Spannmutter
9 Handgriff
10 Abdeckung
11 Ringwulst (Abb. 2)
12 Schraube
13 Kontroll-LED
14 Ersatzkohlebürsten
15 Scheibenabdeckung für
Schruppscheiben
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Zum Trennen, Schleifen, Schruppen und
Reinigen von Metallen, Steinen und
Keramik mit geeignetem Zubehör. Ver-
wenden Sie Maschine und Zubehör
(Herstellerangaben beachten) nur für
ihren jeweils bestimmungsgemäßen Ein-
satzbereich. Alle anderen Anwendungen
werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Das Gerät ist für das Längs- und Quer-
schneiden sowie zum Schruppen und
Reinigen von Stein und Metall bestimmt.
Leichte Gegenstände dürfen nur bear-
beitet werden, wenn sie ausreichend
gegen Verrutschen und Wegschleudern
gesichert sind. Jede andere Anwendung
ist bestimmungswidrig.
Das Gerät ist nur für den handgeführten,
nicht stationären Gebrauch im häusli-
chen Bereich bestimmt. Das Gerät ist
nicht für die Ausführung von Nass-
schnitten bestimmt.
ACHTUNG! Durch bestimmungs-
widrige Verwendung, Veränder-
ungen am Gerät und den Gebrauch
von Teilen, die nicht vom Hersteller
geprüft und freigegeben sind, können
unvorhersehbare Schäden entstehen.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 7

8
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1 Arbeitsplatzsicherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
cHalten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeug. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
eWenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 8

9
3 Sicherheit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
bTragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
eVermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und -auf
fang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
aÜberlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
dBewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 9

10
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
ePflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparie-
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn die Anschlussleitung
beschädigt wird, muss sie – um
Gefährdungen zu vermeiden – vom
Hersteller oder seinem Kundendienst-
vertreter ersetzt werden.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Vor Zubehörwechsel und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker ziehen und
Stillstand von Motor und Spindel ab-
warten.
• Spindelarretierung nur bei Motor- und
Spindelstillstand drücken.
• Nur Trennscheiben bis zum maximal
zulässigen Durchmesser einbauen.
• Bei der Montage von Zubehör, Dreh-
richtung von Maschine und Zubehör
beachten.
• Die zulässige Drehzahl der Zubehör-
teile darf die Leerlaufdrehzahl der
Maschine nicht unterschreiten.
• Hand-, Augen-, Gehör- und evtl.
Gesichtsschutz anlegen.
• Maschine unmittelbar vor Werkstück-
kontakt einschalten.
• Nie die laufende Maschine aus der
Hand legen.
• Werkstücke mit Schraubzwingen usw.
sichern.
• Trennscheiben niemals zum Schruppen
verwenden.
• Schleifscheiben müssen sorgsam
nach Anweisungen des Herstellers
aufbewahrt und gehandhabt werden.
• Kontrollieren Sie die Scheibe vor ihrer
Verwendung, keine abgebrochenen,
gesprungenen oder anderweitig be-
schädigten Erzeugnisse verwenden.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 10

11
• Vergewissern Sie sich, dass Schleif-
werkzeuge nach den Anweisungen
des Herstellers angebracht sind.
• Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen
verwendet werden, wenn sie mit dem
Schleifmittel zur Verfügung gestellt
und gefordert werden.
• Sorgen Sie dafür, dass das Schleifmit-
tel vor Gebrauch richtig angebracht
und befestigt wird und lassen Sie das
Werkzeug im Leerlauf 30 Sek. in einer
sicheren Lage laufen. Sofort anhalten,
wenn beträchtliche Schwingungen auf-
treten oder wenn andere Mängel fest-
gestellt werden. Wenn dieser Zustand
eintritt, überprüfen Sie die Maschine,
um die Ursache zu ermitteln.
• Verwenden Sie keine getrennten
Reduzierbuchsen oder Adapter, um
Schleifscheiben mit großem Loch
passend zu machen.
• Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk-
zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das
Gewinde lang genug ist, um die Spin-
dellänge aufzunehmen.
• Sorgen Sie dafür, dass beim
Gebrauch entstehende Funken keine
Gefahr hervorrufen, z.B. Personen
treffen oder entflammbare
Substanzen entzünden.
• Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen
Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei
sind. Falls es erforderlich werden
sollte, den Staub zu entfernen, tren-
nen Sie zuerst das Elektrowerkzeug
vom Stromversorgungsnetz (verwen-
den Sie nichtmetallische Objekte) und
vermeiden Sie das Beschädigen
innerer Teile.
• Die Scheibe läuft nach, nachdem das
Werkzeug abgeschaltet wurde. Das
Gerät erst nach vollständigem Still-
stand aus der Hand legen.
• Verwenden Sie immer Augen- und
Gehörschutz
• Persönliche Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, Handschuhe, Helm
sowie geeignete Schutzkleidung z.B.
Schürze sollten ebenfalls getragen
werden.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Scheibenabdeckung
Im Lieferumfang zu diesem Elektro-
werkzeug, sind jeweils eine Schutzhaube
für Trennscheiben (3) und eine für
Schruppscheiben (15) enthalten.
Die Position der Scheibenabdeckungen
(3/15) kann den jeweiligen Arbeitsbeitsbe-
dingungen angepasst werden. Dazu die
Schraube (12) und die Abdeckung auf die
neue Position drehen. Schraube wieder
fest anziehen (Abb. 3).
ACHTUNG! Die geschlossene
Seite der Scheibenabdeckung
muss zum Schutz vor Funken und
Abrieb stets zum Bediener zeigen.
Montage und Demontage der
Scheibenabdeckung
Je nach Bedarf und Einsatzbereich die
Scheibenabdeckung wechseln.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 11

12
Dazu wird die Schraube (12) soweit
gelockert, dass die Abdeckung durch
Drehen aus der Führungsnut des
Schleifkopfes entnommen werden kann.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Zusatz-Handgriff
Der Zusatz-Handgriff (2) kann je nach
Arbeitsweise an drei verschiedenen
Stellen am Schleifkopf montiert werden
(Abb. 4).
Montage von Werkzeugen
ACHTUNG! Vor allen Arbeiten am
Gerät Netzstecker ziehen!
Trenn- und Schruppscheiben
Auf der Spindel (6) (Abb. 2) können alle
Arten von Schleif- und Trennscheiben
(gekröpft A/B, flach und ‘Diamant’ C)
befestigt werden. Je nach Scheibenart
und -dicke wird dazu eine geeignete
Anordnung von Spannscheibe (7) und
Spannmutter (8) gewählt.
Spindelarretierknopf (4) tief ein-
drücken und in dieser Position
halten. Ggf. die Spindel mit der
freien Hand leicht drehen bis er einrastet.
Spannmutter mit dem beigefügten
Flanschschlüssel fest anziehen (Abb. 5).
Das Arbeiten mit Scheiben dicker als
6 mm wird nicht empfohlen.
ACHTUNG! Scheiben vor dem
Wechsel abkühlen lassen,
Verbrennungsgefahr! Stets mit montier-
ter Scheibenabdeckung arbeiten!
ACHTUNG! Beim Zubehör die Her-
stellerangaben beachten. Die zu-
lässige Drehzahl muss über der Leer-
laufdrehzahl des Gerätes liegen.
8 – Betrieb
Einschalten (Abb. 7)
Gerät am Handgriff (9) und Zusatzhand-
griff (2) fest greifen und halten. Sicher-
heitsschiebeschalter (1a) mit dem Zeige-
finger in Pfeilrichtung schieben und den
Ein-/Ausschalter (1b) mit der ganzen
Hand in Pfeilrichtung drücken (Abb. 7).
Softstart
Die Maschine verfügt über eine Soft-
start-Elektronik zum sanften, motor-
schonenden Anlauf. Die zum Arbeiten
benötigte Höchstdrehzahl wird nach
wenigen Sekunden erreicht.
Ausschalten (Abb. 7)
Ein-/Ausschaltvorrichtung (1) loslassen
und das Gerät bis zum vollständigen
Motor-Stillstand festhalten.
Probelauf
ACHTUNG! Probelauf vor jeder
Inbetriebnahme und nach jedem
Werkzeugwechsel durchführen!
Überzeugen Sie sich stets, ob sich die
Werkzeuge in einem einwandfreien
Zustand befinden, richtig montiert und
frei drehbar sind. Der Probelauf sollte
ca. 30 Sekunden dauern.
9 – Arbeitsweise
• Sichere Auflageflächen für das zu be-
arbeitende Werkstück schaffen
• Drehrichtung und Funktion beachten
• Größtmöglichen Abstand zwischen
Gerät und Bediener einhalten
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 12

13
• Stöße auf das Werkstück vermeiden.
ACHTUNG! Kein asbesthaltiges
Material bearbeiten!
Trennen
Schutzhaube für Trennscheiben (3),
gemäß Kapitel 7, montieren und je nach
Erfordernis einstellen.
Nur geringen Druck und keine Seitenbe-
lastung auf die Trennscheibe ausüben.
Vorschub an Material und Drehzahl
anpassen. Gerät muss im Gegenlauf
arbeiten (Abb. 8).
ACHTUNG! Keine Nassschnitte
ausführen!
Schruppen
Schutzhaube für Schruppscheiben (15),
gemäß Kapitel 7,montieren und je nach
Erfordernis einstellen.
Einen Arbeitswinkel von 30° bis 40° zum
Werkstück einhalten. Gerät mit mäßigem
Druck hin und her bewegen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Vor allen Wartungsar-
beiten Netzstecker ziehen!
Schleifstaub regelmäßig von Maschine
und Lüftungsschlitzen entfernen. Das
Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch
reinigen – keine Lösungsmittel verwen-
den! Anschließend gut abtrocknen.
ACHTUNG! Leitfähiger Metall-
staub kann die Gerätefunktion
beeinträchtigen!
Bei häufigen Metallarbeiten die Lüftungs-
schlitze regelmäßig ausblasen und ggf.
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI)
vorschalten.
Auswechseln der Kohlebürsten
Die Kontroll-LED (13) informiert über
den Zustand der Kohlebürsten.
Grünes Licht: Die Kohlebürsten sind intakt.
Lichtwechsel auf rot: Die Kohlebürsten sind
abgenutzt und müssen ersetzt werden.
Kohlebürsten unter den Abdeckungen (10)
von einem Fachmann immer paarweise
wechseln lassen. Dabei gleichzeitig Staub
auf den Kontakten mit Pinsel oder
Druckluft entfernen lassen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richtlinie
2002/96 EG für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um-
welt- und fachgerechten
Wiederverwertung zuzu-
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine,
Betriebsanleitung und ggf. Zubehör in
der Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 13

14
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Ge-
häuse genügt ein feuchtes Tuch.
Zusätzliche Hinweise entnehmen Sie
bitte der Betriebsanleitung.
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch einmal eine Funktions-
störung auftreten, so senden Sie das
Gerät bitte an unsere Service-Anschrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantie-
reparatur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen
ausdrücklich darauf hin, dass
wir nach dem Produkthaftungsgesetz
nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns
freigegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Meister
Werkzeuge GmbH Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durchgeführt wurde! Entsprechendes
gilt für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT-
Geräten kostengünstig ausführen.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 14

15
1 – Rozsah dodávky
• Úhlová bruska s přídavnou rukojetí
• 1 Kotoučový kryt pro rozbrušovací
kotouče
• 1 Kotoučový kryt pro hrubovací
kotouče
• 1 přírubový klíč
• 2 náhradní uhlíkové kartáčky
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení 230 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 2400 W
Otáčky naprázdno n0= 6000 min-1
Třída ochrany II
Velikost kotouče Ø 230 mm
Přípojovací závit M 14
Připojovací kabel 300 cm
Hmotnost 5,0 kg
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
LpA: 92,5 dB
LWA: 103,5 dB
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB
KWA: 3,0 dB
Vibrace ruky/paže
ah: 6,4 m/s2;
Nejistota měření K: 1,5 m/s2
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Uvedená emisní hodnota vibrací
byla naměřena podle normovaného
zkušebního postupu a může se používat
k porovnání jednoho elektrického
nářadí s druhým. Uvedená emisní
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do
provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při pře-
dávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 15
2 –Technické informace 15
3 – Součásti 16
4 – Použití k danému účelu 16
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 16
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 19
Strana
7 – Montáž a nastavení 20
8 – Provoz 20
9 – Způsob práce 21
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 21
11 – Pokyny pro servis 22
Obsah
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 15

16
hodnota vibrací se může používat i na
počáteční posouzení omezení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací
se může během používání
elektrického nářadí odlišovat od
uvedené hodnoty v závislosti na druhu
a způsobu, jakým se nářadí používá.
Musejí se stanovit bezpečnostní
opatření na ochranu obsluhujícího
personálu. Přitom se provede posouzení
omezení při zohlednění skutečných
podmínek používání. (Přitom je potřebné
zohlednit všechny části provozního
cyklu, tzn. i doby, během nichž je nářadí
vypnuté a doby, během nichž je sice
zapnuté, avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1 Zapínací/vypínací zařízení
2 Přídavná rukojeť
3 Kotoučový kryt pro rozbrušovací
kotouče
4 Aretační knoflík vřetena
5 Přírubový klíč
6 Vřeteno s připojovacím závitem
7 Upínací kotouč
8 Upínací matice
9Rukojeť
10 Kryt
11 Kruhová patka (Obr. 2)
12 Šroub
13 Kontrolní LED
14 Náhradní uhlíkové kartáãky
15 Kotoučový kryt pro hrubovací
kotouče
4 – Použití k danému účelu
K rozbrušování, broušení, hrubování a
čištění kovů, kamenů a keramiky pomocí
vhodného příslušenství Používejte stroj a
jeho příslušenství jen pro účel použití,
ke kterému jsou určeny (dbejte na údaje
výrobce). Všechny ostatní způsoby
použití jsou výslovně vyloučeny.
Přístroj je určen k podélnému a
příčnému rozbrušování, k hrubému
broušení a čištění kamenů a kovů.
Lehké předměty se smějí rozbrušovat,
brousit nebo čistit jen pokud jsou řádně
zajištěny proti prokluzování a odmrštění!
Jakékoli jiné použití neodpovídá
stanovené účelu.
Přístroj je určen k manuálnímu a
mobilnímu použití v domácnosti. Přístroj
není určen k mokrému rozbrušování.
POZOR! Použitím k jinému než
určenému účelu, prováděním
změn na nářadí a používáním dílů,
které nebyly výrobcem testovány a
schváleny mohou vzniknout
nepředvídané škody.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 16

17
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a/nebo poznatků, kromě
případů, pokud jsou pod dozorem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo
pokud obdrží pokyny týkající se
používání přístroje. Děti musejí být pod
dozorem, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nebudou hrát.
1 Pracoviště
aUdržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
bNepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
cBěhem používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
aPřipojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
bVyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
cNevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
dNepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
eKdyž pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém
prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti
chybnému proudu se sníží riziko
zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
aBuďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
bNoste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protiprachová
maska, neklouzavá bezpečnostní obuv,
ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko poranění.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 17

18
cZabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
dDříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
eNepřeceňujte se. Dbejte na bezpečné
stání a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete přístroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
gPokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
aPřístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
bNepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
cPřed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
dUchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
ePřístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce
přístroje. Poškozené části dejte
před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickým nářadím.
fUdržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
gPoužívejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Servis
aNářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 18

19
zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
b Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Před výměnou příslušenství a před
údržbou vždy vytáhněte zástrčku
kabelu ze síťové zásuvky a vyčkejte
až se motor a vřeteno úplně zastaví.
• Aretaci vřetena aktivujte vždy jen při
vypnutém motoru a klidovém stavu
vřetena.
• Používejte jen rozbrušovací kotouče s
maximálně přípustným průměrem.
• Při montáži příslušenství dbejte na
shodný směr otáčení přístroje a
příslušenství.
• Přípustné otáčky příslušenství nesmí
překročit otáčky volnoběhu přístroje.
• Při práci zásadně používejte ochranné
rukavice, ochranné brýle, ochranu
sluchu a případně ochrannou
obličejovou masku.
• Přístroj zapínejte teprve
bezprostředně před kontaktem s
obrobkem.
• Zapnutý přístroj nikdy nepokládejte a
nedávejte z rukou.
• Obrobky upínejte do ztužidel nebo
jiných upínacích zařízení.
• Rozbrušovací kotouče nikdy
nepoužívejte k hrubému broušení.
• Brusné kotouče používejte a skladujte
vždy v souladu s pokyny výrobce.
• Před použitím každý kotouč řádně
zkontrolujte a nikdy nepoužívejte
nalomené, prasklé nebo jinak
poškozené kotouče.
• Přesvědčte se, že brusné nástroje jsou
upevněny v souladu s pokyny výrobce.
• Používejte vložky, pokud jsou
dodávány s kotoučem a pokud jejich
použití požaduje výrobce.
• Před použitím se přesvědčte, zda je
kotouč řádně nasazen a upevněn a na
30 sekund přístroj v bezpečné poloze
nechte běžet ve volnoběhu. Zjistíte-li
silné vibrace nebo jiné nedostatky,
přístroj ihned vypněte. Následně
přístroj zkontrolujte a zjistěte příčinu
chybné funkce.
• V žádném případě nepoužívejte
redukční pouzdra nebo adaptery k
nasazení brusného kotouče s příliš
velkým středovým otvorem.
• U brusných kotoučů se závitovou
vložkou se přesvědčte, zda je závit
dostatečně dlouhý k našroubování
vřetena v celé jeho délce.
• Zajistěte, aby při práci s přístrojem v
důsledku jiskření nemohlo dojít ke
škodám na zdraví nebo ke hmotným
škodám, například aby jiskry nezasáhly
osoby nebo nevyvolaly požár.
• Zajistěte, aby při pracích v prašném
prostředí nebyly zablokované ventilační
otvory. Před vyčištěním zanesených
ventilačních otvorů vytáhněte zástrčku
přípojného kabelu ze síťové zástrčky (při
čištění používejte nekovové předměty) a
dbejte přitom na to, aby nedošlo k
poškození vnitřních částí přístroje.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 19

20
• I po vypnutí nástroje kotouč ještě
určitou dobu dobíhá. Odložte pilu z
ruky až poté, co se zcela zastavila.
• Používejte vždy ochranu očí a sluchu.
• Osobní ochranné vybavení, jako je
protiprachová maska, rukavice, helma
a vhodný ochranný oděv, např.
zástěra, by se také měly nosit.
7 – Montáž a nastavení
Kryt kotouče
Obsahem dodávky tohoto elektrického
nástroje je jeden ochranný kryt pro
rozbrušovací kotouče (3) a jeden ochranný
kryt pro hrubovací kotouče (15).
Polohu kotoučových krytů (3/15) můžete
přizpůsobit daným pracovním podmínkám.
Za tím účelem povolte pomocí šroubováku
šroub (12) a kryt natočte do nové polohy.
Šroub opět utáhněte (obr. 3).
POZOR! Uzavřená část krytu
kotouče musí za účelem ochrany
před jiskrami a odletujícím brusným
prachem směřovat vždy k uživateli.
Montáž a demontáž krytu kotouče
Kotoučový kryt vyměňte podle potřeby a
oblasti použití. Za tím účelem se šroub
(12) uvolní do té míry, aby se kryt mohl
otáčením sundat z vodicí drážky.
Montáž se provede v opačném pořadí.
Přídavná rukojeť
Přídavnou rukojeť (2) lze v závislosti na
druhu práce namontovat na třech
různých místech brusné hlavy (obr.4).
Montáž nástrojů
POZOR! Před všemi pracemi na
stroji vždy nejdříve vytáhněte
zástrčku ze zásuvky!
Rozbrušovací a hrubovací kotouče
Na vřeteno (6) (obr. 2) lze nasadit všechny
druhy brusných a rozbrušovacích kotoučů
(zalomené A/B, ploché a ‘diamantové’ C).
Podle druhu a tloušťky kotouče se volí
vhodná kombinace upínacího kotouče (7)
a upínací matice (8).
Stiskněte aretovací knoflík
vřetena (4) až na doraz a v této
poloze jej přidržte. Vřeteno
případně volnou rukou lehce pootočte
až zapadne. Přiloženým přírubovým
klíčem pevně utáhněte upínací
matici (obr. 5). Nedoporučuje se
pracovat s kotouči širšími než 6 mm.
POZOR! Před výměnou kotouče
jej vždy nechte vychladnout.
Nebezpečí popálení! Pracujte vždy s
nasazeným krytem kotouče!
POZOR! U příslušenství dbejte
pokynů výrobce. Přípustné
otáčky příslušenství musejí být vyšší
než otáčky volnoběhu přístroje.
8 – Provoz
Zapnutí (Obr. 7)
Uchopte přístroj pevně za rukojeť (9) a
přídavnou rukojeť (2) a držte jej.
5455380-Winkleschl-man 05.04.13 13:16 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MEISTER CRAFT Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Clarke
Clarke METALWORKER CBG6SB Operating & maintenance instructions

Northern Industrial
Northern Industrial 143388 owner's manual

RODEX
RODEX RDX105 instruction manual

Milwaukee
Milwaukee AG 800-100 Original instructions

Cuisinart
Cuisinart DBM-T10 Series user manual

Sparky Group
Sparky Group HEAVYDUTY SM 1470CES Plus Original instructions