MEISTER CRAFT MDS 150 User manual

I
N
T
E
R
T
E
K
geprüfte
Sicherheit
Nr. 5457550
MDS 150
D- Doppelschleifer ...................... 4
BG - Двойна шлайфмашина .......... 11
CZ - Stroj na broušení za sucha ...... 18
E- Rectificadora en seco .............. 24
F- Meule à sec ............................ 31
GB - Dry Grinder .......................... 38
GR - ∆ίδυµος τροχς στεγνής
λείανσης .............................. 44
H- Szárazcsiszológép .................. 52
HR - Dvostruka brusilica ................ 59
I- Smerigliatrice a secco ............ 65
NL - Slijpmachine voor droog
slijpen .................................... 72
P- Lixadeira a seco .................... 79
RO - Polizor dublu .......................... 86
RUS- Шлифовальиая машина для
сухого шлифования .............. 93
SLO - Dvojni brusilnik ......................101
TR - Çift z∂mpara makinesi ..............107
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното
ръководство за експлоатация
BG
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de
servicio originales
E
Traduction du manuel d’utilisation original
F
Translation of the Original Operating
Instructions
GB
Μετάφραση των πρωττυπων
οδηγιών χρήσης
GR
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l’uso
originali
I
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
NL
Tradução das instruções de
funcionamento originais
P
Traducerea manualului de utilizare
original
RO
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации
RUS
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
®
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 1

2
1
3
2
4
Abb. 1
3
4
2
Abb. 2 Abb. 3
2 mm
2 mm
S2 :30 min
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 2

3
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7 Abb. 8
Abb. 4
11
11
a
3
10
4
10
14
9
13
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 3

1 – Lieferumfang
• Doppelschleifer
• 2 Schleifscheiben
• Bedienungsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische
Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Nennaufnahme 150 W
Leerlaufdrehzahl
trocken n0= 2950 min-1
Geschwindigkeit
trocken 23,2 m/sek.
Schutzklasse IP20
Scheibendurch-
messer 125 x 16 x 12,7 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
LPA: 84 dB(A), LWA: 97 dB(A).
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschalter
2 Werkstückauflage
3 Funkenschutz
4 Scheibenschutz
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Doppelschleifer ist ein Kombi-
gerät für Grob- und Feinschliff im häus-
lichen Arbeitsbereich. Diese Maschine
wurde hauptsächlich für die Bearbeitung
und das Schärfen von Messern, Scheren,
Beiteln, Meißeln usw. und für Werkzeuge
mit Schneiden entwickelt. Alle anderen
Anwendungen werden ausdrücklich aus-
geschlossen.
ACHTUNG! Gerät und Schleif-
scheiben nur für Trockenschleif-
arbeiten verwenden!
ACHTUNG! Es dürfen nur Schleif-
scheiben verwendet werden, die
nach DSA-Vorschriften geprüft sind
4
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 4
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 4
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 5
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 7
7 – Montage und
Einstellarbeiten 8
8 – Betrieb/Arbeitsweise 8
9 – Wartung und
Umweltschutz 9
10 – Service-Hinweise 9
Inhalt
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 4

5
und die Angaben über Hersteller, Art
der Bindung, Abmessung und zu-
lässige Umdrehungszahl tragen!
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1 Arbeitsplatzsicherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
cHalten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeug. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 5

6
eWenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
bTragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
eVermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
aÜberlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 6

7
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
dBewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
ePflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparie-
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder seinem
Kundendienstvertreter ersetzt werden.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Gerät und Schleifscheiben nur für
Trockenschleifarbeiten verwenden.
• Vor jeder Inbetriebnahme der Schleif-
maschine sind die Schleifkörper einer
Klangprobe zu unterziehen (Abb. 5)
(einwandfreie Schleifkörper haben beim
leichten Anschlagen – Plastikhammer
– einen klaren Klang). Dies trifft eben-
falls zu, wenn neue Schleifkörper auf-
gespannt werden (Transportschäden).
Die Maschine ist unbedingt einem Pro-
belauf ohne Belastung von mindestens
5 Minuten zu unterziehen. Dabei ist der
Gefahrenbereich zu verlassen.
• Schleifkörper sind an trockenen Orten
bei möglichst gleichbleibenden Tem-
peraturen aufzubewahren.
• Zum Aufspannen der Schleifscheiben
dürfen nur die mitgelieferten Spann-
flansche verwendet werden.
• Zum Aufspannen der Schleifkörper
dürfen nur gleich große und gleich
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 7

8
geformte Spannflansche verwendet
werden. Die Zwischenlagen zwischen
Spannflansch und Schleifkörper müs-
sen aus elastischen Stoffen z. B.
Gummi, weicher Pappe usw. bestehen.
• Die Aufnahmebohrung von Schleifkör-
pern darf nicht nachträglich aufgebohrt
werden.
• Die Werkstückauflagen und die oberen
nachstellbaren Schutzabdeckungen
sind stets so dicht wie möglich an
den Schleifkörper heran zu stellen.
• Schleifkörper dürfen nicht ohne
Schutzeinrichtung betrieben werden.
Dabei dürfen folgende Abstände nicht
überschritten werden (Abb. 3):
Werkstückauflage – Schleifkörper,
max. 2 mm
Schutzabdeckung – Schleifkörper,
max. 2 mm
• Vor dem Gebrauch müssen Werk-
stückauflage und Sichtscheibe ange-
schraubt werden. Funkenschutzglas
stets sauber halten. Max. zulässige
Motorgehäusetemperatur: 80 °C. Um
ein sicheres Schleifen zu gewährleis-
ten, wird zusätzlich das Festschrauben
der Maschine empfohlen, insbeson-
dere im stationären Einsatz.
• Beim Schleifen ist eine Schutzbrille zu
tragen.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine
stabile Arbeitsunterlage. Im Fall der
ortsfesten Aufstellung das Gerät mit
vier Befestigungsschrauben auf dem
Tisch befestigen.
• Montieren Sie den Funkenschutz (3)
am Gerät so, dass zwischen Schleif-
scheibe und Scheibenschutz (4) ein
max. Abstand von 2 mm bleibt (Abb. 2).
• Befestigen Sie nun die Werkstück-
auflagen (2) (Abb. 6) und achten Sie
darauf, dass auch hier ein max. Ab-
stand zwischen Schleifscheibe und
Auflage von 2 mm entsteht.
• Die Leistungsdaten Ihrer Stromversor-
gung müssen mit den auf der Maschine
angegebenen Daten übereinstimmen.
Auswechseln der Schleifscheiben
Zum Wechseln der Schleifscheiben
Schutzhandschuhe anlegen. Netzstecker
ziehen. Schutzabdeckung entfernen, dazu
die drei Schrauben lösen (Abb. 7). Die
Schleifscheibe festhalten, dann Hal-
teschraube und Flansch mit passendem
Schraubenschlüssel entfernen (Abb. 8). Die
Halteschraube der rechten Scheibe besitzt
ein Rechts-Gewinde, die Linke ein Links-
Gewinde. Schleifscheiben auswechseln.
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Für
korrekten Lauf die Maschine ca. 5 Minuten
ohne Belastung probelaufen lassen.
8 – Betrieb/Arbeitsweise
• Die Spannung der Netzversorgung
muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild der Maschine übereinstimmen.
• Max. Abstände der Sicherheitsein-
richtung überprüfen.
• Zum Einschalten: Ein-/Ausschalter
auf (I) drücken.
• Zum Ausschalten: Ein-/Ausschalter
auf (O) drücken.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 8

9
Maschine nicht im Dauer-
betrieb verwenden. Um
Überhitzung zu vermeiden,
sollte die Einschaltdauer 15–30 Minuten
nicht überschreiten. Gerät zwischen-
durch abkühlen lassen.
• Drücken Sie mit angemessenem
Druck das Werkstück vorsichtig gegen
die Schleifscheibe (Abb. 4). Bedenken
Sie, dass sich das Werkstück durch
den Schleifvorgang stark erwärmt.
Kühlen Sie deshalb das Werkstück ab
und zu, indem Sie es in kaltes Wasser
halten.
9 – Wartung und
Umweltschutz
Gehäuse und bewegliche Teile regeläßig
mit einem Pinsel vom Schleifstaub be-
freien, ggf. bei gezogenem Netzstecker
mit einem feuchten Tuch abwischen. Kei-
ne Lösungsmittel verwenden! Anschlie-
ßend gut abtrocknen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der
Richtlinie 2002/96 EC für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um-
welt- und fachgerechten
Wiederverwertung zuzu-
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
10 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Bedie-
nungsanleitung und ggf. Zubehör in
der Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu-
se genügt ein feuchtes Tuch. Zusätz-
liche Hinweise entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung.
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch einmal eine Funktionsstörung
auftreten, so senden Sie das Gerät
bitte an unsere Service-Anschrift. Die
Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemä e Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freige-
gebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom MEISTER-
WERKZEUGE – Kundenservice oder
S2 :30 min
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 9

10
einem autorisierten Fachmann durch-
geführt wurde! Entsprechendes gilt für
die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT-
Geräten kostengünstig ausführen.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 10

11
1 – Обем на доставка
• двойна шлайфмашина
• 2 диска за шлифоване
• упътване за обслужване
• гаранционна карта
2 – Teхническа
информация
Teхнически данни
Електрозахранване 230 V~/50 Hz
Номинална
консумация 150 W
Обороти на празен
ход на сухо n0= 2950 min-1
Скорост на сухо 23,2 m/s
Степен на защита IP20
Диаметър на
дисковете 125 x 16 x 12,7 mm
Запазваме си правото на технически
изменения.
Шумоизлъчване/вибрации
LPA : 84 dB(A), LWA: 97 dB(A).
3 – Детайли
1 бутон за включване /изключване
2 поставка за инструмента
3 защита от искри
4 защита на диска
4 – Предписана употреба
Двойната шлайфмашина е комбиниран
уред за грубо и фино шлифоване при
работи в бита. Машината е
разработена главно за обработка и
шлифоване на ножове, ножици,
дълбачи, длета и др. и за инструменти
с режеща страна. Всякакъв друг вид
приложения са напълно изключени.
ВНИМАНИЕ! Използвайте уреда
и дисковете за шлифоване
само за сухо шлифоване!
Ръководство за обслужване & указания за
безопасност
Умоляваме, преди първоначална употреба да се прочете внимателно
и да се съхранява заедно с машината!
BG
Страница
1 – Обем на доставка 11
2 – Teхническа информация 11
3 – Детайли 11
4 – Предписана употреба 11
5 – Общи указания за
безопасност 12
6 – Специфични указания за
безопасност в зависимост
от вида на уредите 14
Страница
7 – Mонтаж и настройки 15
8 – Eксплоатация/
начин на работа 16
9 – Техническо обслужване
и опазване на околната
среда 16
10 – Указания за сервиза 16
Съдържание
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 11

12
ВНИМАНИЕ! Може да се
използват само дискове за
шлифоване, които са изпитани
съгласно предписанията на DAS и
съдържат данни за производителя,
вида на свързването, размера и
допустимите обороти!
5 – Общи указания за
безопасност при работа
с електроуреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
всички указания и инструкции
за безопасност. Пропуските при
спазване на указанията и
инструкциите за безопасност могат
да причинят токов удар, пожар и/или
тежки наранявания.
Пазете всички указания и
инструкции за безопасност за
употреба в бъдеще.
Понятието „електрически
инструмент”, използвано в
инструкциите за безопасност се
отнася за електрически инструменти,
които се включват в мрежата (със
захранващ кабел) и акумулаторни
електрически инструменти (без
захранващ кабел).
Уредът не е предназначен да бъде
използван от лица (включително
деца) с ограничени физически,
сензорни или умствени способности
или с недостатъчен опит и/или
знания, освен ако те не са под
наблюдението на лице, отговорно за
тяхната безопасност, или получават
от него указания как се използва
уредът. Децата трябва да са под
наблюдение, за да се гарантира, че
няма да играят с уреда.
1 Безопасност на работното място
aПоддържайте работното си място
чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и неосветеността на
работно място могат да причинят
злополуки.
bНе работете с електрически
инструменти във взривоопасна
среда, в която има горими
течности, газове или прах.
Електрическите инструменти
произвеждат искри, които могат да
възпламенят праха или парите.
cДръжте децата и други лица
далече при употребата на
електрически инструменти. Ако
се разсеете, можете да загубите
контрол над уреда.
2 Електрическа безопасност
aЩекерът за свързване на
електрическия инструмент трябва
да пасва в контакта. Щекерът не
бива да бъде променян по
никакъв начин. Не използвайте
щекери с адаптер заедно със
заземения електрически
инструмент. Непроменените щекери
и подходящите контакти намаляват
риска от токов удар.
bИзбягвайте контакта на тялото
със заземени повърхности, като
тези на тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници.
Съществува повишен риск от токов
удар, ако Вашето тяло се заземи.
cПазете уреда от дъжд или влага.
Проникването на вода в
електрическия уред повишава
риска от токов удар.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 12

13
dНе използвайте кабела за цели,
различни от предназначението –
за носене, окачване на
електрическия инструмент или за
издърпване на щекера от
контакта. Дръжте кабела далече
от нагряване, масла, остри ръбове
или движещи се части на уреда.
Повредените или заплетени кабели
повишават риска от токов удар.
eКогато работите с електрическия
инструмент на открито,
използвайте само удължители,
които са разрешени за работа
навън. Употребата на подходящ
удължител за работа навън
намалява риска от токов удар.
fАко употребата на електрическия
инструмент във влажна среда е
неизбежна, използвайте ключ за
дефектнотокова защита. Употребата
на такъв прекъсвач за остатъчен ток
намалява риска от токов удар.
3 Безопасност на хората
aБъдете внимателни, внимавайте
какво правите и подхождайте
разумно към работата с
електрически инструмент. Не
използвайте електрически
инструменти, когато сте уморени
или сте под влиянието на
наркотици, алкохол или
медикаменти. Един момент
невнимание при употребата на
електрически инструмент може да
причини сериозни наранявания.
bНосете лично защитно оборудване
и винаги защитни очила. Носенето
на лично защитно оборудване като
противопрахова маска, неплъзгащи
се защитни обувки, защитна каска
или антифони според вида и
употребата на електрическия
инструмент намалява риска от
наранявания.
cИзбягвайте нежелателния пуск.
Уверете се, че електрическият
инструмент е изключен преди да го
свържете с електрозахранването
и/или акумулатор, да го вземете
или носите. Ако при носене на
уреда държите пръста на ключа
или свържете уреда с
електрозахранването, когато е
включен, може да възникнат
злополуки.
dМахнете регулиращите
инструменти или гаечни ключове
преди да включите
електрическия инструмент.
Инструментът или ключът, които се
намират на въртяща се част от
уреда, може да предизвика
наранявания.
eИзбягвайте неестествени
положения на тялото. Погрижете
се за безопасна стойка и по всяка
време поддържайте равновесие.
Така в неочаквани ситуации по-
лесно можете да контролирате
електрическия инструмент.
fНосете подходящо облекло. Не
носете широки дрехи или
украшения. Дръжте косите,
облеклото и ръкавиците далече
от движещите се части. Широките
дрехи, украшения или дълги коси
могат да бъдат захванати от
движещите се части.
gАко могат да бъдат монтирани
прахосмучещи и прахоуловителни
устройства, се уверете, че те са
свързани и се използват
правилно. Употребата на
прахосмучене може да намали
опасностите от праха.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 13

14
4 Употреба и манипулиране на
електрическия инструмент
aНе претоварвайте уреда. За
вашата работа използвайте
само предназначени за това
електрически инструменти. С
подходящи електрически
инструменти ще работите по-добре
и по-безопасно в посочения
диапазон на мощност.
bНе използвайте електрически
инструменти с дефектен ключ.
Електрически уред, който не може
повече да се включва или изключва,
е опасен и трябва да се ремонтира.
cИздърпайте щепсела от контакта
и/или махнете акумулатора преди
регулиране на уреда, смяна на
принадлежностите или оставяне
на уреда настрана. Тази предпазна
мярка предотвратява
нежелателния старт на
електрическия инструмент.
dСъхранявайте електрическите
инструменти недостъпни за деца.
Не разрешавайте с уреда да
работят лица, които не са
напълно запознати с него или не
са прочели тези инструкции.
Електрическите уреди са опасни,
ако се използват от неопитни лица.
eГрижливо поддържайте уреда.
Проверявайте, дали движещите се
части функционират безупречно и
не заяждат, дали частите са
счупени или повредени така, че да
са нарушени функциите на
електрическия инструмент. Преди
употреба на уреда ремонтирайте
повредените части. Редица
злополуки се дължат на лоша
поддръжка на електрическите
инструменти.
fПоддържайте режещите
инструменти остри и чисти.
Грижливо поддържаните режещи
инструменти с остри режещи
ръбове заяждат по-малко и се
водят по-лесно.
gИзползвайте електрическия
инструмент, принадлежностите,
инструментите – приставки и др.
съгласно тези указания. При това
вземете предвид условията на
работа и дейността, която трябва
да се извърши. Употребата на
електрически инструменти за цели,
различни от предвидените, може да
предизвика опасни ситуации.
5 Сервиз
aПредоставяйте вашия
електрически уред за ремонт
само от квалифициран
специализиран персонал и само с
оригинални резервни части. Така
се гарантира запазване на
безопасността на електрическия
инструмент.
b Ако токозахранващият кабел се
повреди, тогава трябва да се
замени с нов от фирмата-
производител или от
авторизирания от нея сервиз, за да
се избегнат опасности.
6 – Специфични за уреда
инструкции за
безопасност
• Използвайте уреда и дисковете за
шлифоване само за сухо
шлифоване.
• Преди всеки пуск на
шлайфмашината проверявайте
шума, който издават
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 14

15
шлифовъчните тела (фиг. 5) (при
лек удар – с пластмасов чук – на
шлифовъчните тела се чува ясен
звук). Това важи също, когато се
монтират нови шлифовъчни тела
(повреди при транспорта).
Машината трябва задължително да
се пусне да работи пробно без
натоварване в продължение на 5
минути. При това опасната зона
трябва да се напусне.
• Шлифовъчните тела трябва да се
съхраняват на сухо място по
възможност при постоянна
температура.
• За монтиране на дисковете за
шлифоване могат да се използват
само доставените затягащи
фланци.
• За монтиране на шлифовъчните
тела могат да се използват само
еднакво големи затягащи фланци с
еднаква форма. Междинните
вложки между затягащия фланец и
шлифовъчното тяло трябва да са
от еластични материали, например
гума, мек картон и др.
• Отворът за монтиране на
шлифовъчните тела не бива да се
пробива допълнително.
• Поставките за инструменти и
горните регулируеми защитни
капаци трябва да прилягат
възможно най-плътно към
шлифовъчното тяло.
• Шлифовъчните тела не бива да
работят без защитно
приспособление. При това не бива
да се надвишават следните
разстояния (фиг. 3):
Поставка за инструмент –
шлифовъчно тяло, макс. 2 mm
Защитен капак – шлифовъчно тяло,
макс. 2 mm
• Преди употреба поставката за
инструмента и прозрачното стъкло
трябва да се закрепят с винтове.
Поддържайте винаги чисто
защитното стъкло срещу искри.
Макс. допустима температура на
корпуса на мотора: 80 °C. За да се
гарантира безопасно шлифоване,
допълнително се препоръчва
машината да се фиксира, най-вече
за стационарна работа.
• При шлифоване да се носят
защитни очила.
7 – Монтаж и регулиране
• Поставяйте уреда винаги върху
стабилна работна основа. При
фиксиране на уреда на място го
закрепете с четири крепежни болта
за масата.
• Монтирайте защитата срещу искри (3)
на уреда така, че между диска за
шлифоване и защитата на диска (4)
да остане макс. разстояние от 2 mm
(фиг. 2).
• Сега закрепете поставките на
детайла (2) (фиг. 6) и внимавайте и
тук да има макс. разстояние между
диска за шлифоване и поставката
от 2 mm.
• Данните за мощността на вашето
електрозахранване трябва да
съвпадат с данните, посочени
върху машината.
Смяна на дисковете за шлифоване
За смяна на дисковете за шлифоване
носете защитни ръкавици.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 15

16
Издърпайте щепсела. Махнете
защитния капак, за целта развийте
трите винта (фиг. 7). Хванете здраво
диска за шлифоване, след това
махнете захващащия болт и фланеца
с подходящ гаечен ключ (фиг. 8).
Захващащият болт на десния диск е с
дясна резба, на левия – с лява резба.
Сменете дисковете за шлифоване.
Монтаж в обратна последователност.
За правилна работа на машината
оставете машината да работи пробно
за около 5 минути без натоварване.
8 – Експлоатация/начин на
работа
• Напрежението на
електрозахранването трябва да
съвпада с данните върху
фабричната табелка на машината.
• Проверете макс. разстояния на
защитното приспособление.
• За включване: Натиснете бутона за
включване/изключване на (I).
• За изключване: Натиснете бутона
за включване/изключване на (0).
Не използвайте машината
за непрекъсната работа.
За да се избегне
прегряване, продължителността на
включване не бива да надвишава
15–30 минути. Междувременно
оставете уреда да се охлади.
• С подходяща сила натиснете
детайла внимателно срещу диска
за шлифоване (фиг. 4). Не
забравяйте, че при шлифоване
детайлът силно се нагрява. Затова
от време на време охлаждайте
детайла чрез потапяне в студена
вода.
9 – Поддръжка и защита
на околната среда
Редовно почиствайте корпуса и
движещите части от праха при
шлифоване с четка, при нужда
избърсвайте с влажна кърпа при
издърпан от контакта щепсел. Не
използвайте разтворители! След това
подсушете добре.
ВНИМАНИЕ! Неизползваемите
електрически и акумулаторни
уреди да не се изхвърлят с битовите
отпадъци! Те трябва да се събират
отделно съгласно
директива 2002/96 EG
за старите
електрически уреди и
да се подлагат на
правилно рециклиране,
което не вреди на
околната среда.
Моля, предавайте негодните за по-
нататъшна употреба електроуреди
на местния събирателен пункт.
Точни указания ще получите при
Вашето общинско управление.
Амбалажът да се отстранява
сортиран поотделно в зависимост
от материала съответно на
местните разпоредби!
10 – Указания за сервиза
• Съхранявайте машината,
ръководството за обслужване и
евентуалните принадлежности в
оригиналната опаковка. По този
начин винаги ще Ви бъдат под ръка
цялата документация и части.
• MeisterCRAFT-електроуредите
почти не се нуждаят от техническо
обслужване, за почистване на
корпуса е достатъчна влажна кърпа.
S2 :30 min
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 16

17
Eлектроуредите никога да не се
потапят във вода. Допълнителни
указания се съдържат в
ръководството за обслужване.
• MeisterCRAFTелектроуредите са
подложени на строг качествен
контрол. Ако въпреки това възникне
дефект, моля, изпратете
електроуреда на адреса на нашия
сервиз. Ремонтът ще се извърши
незабавно.
• Кратко описание на неизправността
скъсява времето за търсене на
дефекта и за ремонт. През
гаранционния срок изпратете
заедно с уреда гаранционната му
карта и покупателната фактура.
• Когато се касае за ремонт извън
гаранцията, трябва да заплатите
възникналите ремонтни разходи.
ВАЖНО! Отварянето на уреда
води до загубване на правото
на гаранция!
ВАЖНО! Изрично Ви обръщаме
внимание на това, че съгласно
Закона за отговорността на
производителите не носим
отговорност за вреди, причинени
от нашите уреди вследствие на
некомпетентен ремонт или
неизползване на нашите оригинални
или допускани от нас резервни
части, както и в случай когато
ремонтът не е извършен в сервиз
на MEISTER-WERKZEUGE или
авторизиран от нас специалист.
Същото се отнася за използваните
принадлежности.
• За предотвратяване на транспортни
щети уредът да се опакова
надеждно или да се ползва
оригиналната му опаковка.
• Също и след изтичане на
гаранционния срок сме на Ваше
разположение и ще изпълним при
изгодни за Вас разноски евентуално
налагащи се ремонти на
MeisterCRAFT-уредите.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 17

18
1 – Rozsah dodávky
• Stroj na broušení za sucha
• 2 Brusné kotouče
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230 V~/50 Hz
Jmenovitý příkon 150 W
Otáčky při chodu
naprázdno za sucha n0= 2950 min-1
Rychlost otáčení
za sucha 23,2 m/sek.
Třída ochrany IP20
Průměr kotouče 125 x 16 x 12,7 mm
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
LPA: 84 dB(A), LWA: 97 dB(A).
3 – Součásti
1 Spínač VYP/ZAP
2 Podložka pod obrobek
3 Ochranu proti létajícím jiskrám
4 Ochranný kryt
4 – Použití k danému účelu
Tento stroj na broušení za sucha je
kombinovaný přístroj pro hrubé a jemné
broušení. Tento stroj byl vyvinut
především pro obrábění a broušení
nožů, nůžek, sekáčů, dlát atd. a pro
nástroje s břitem. Použití k jakémukoli
jinému účelu je výslovně vyloučeno.
POZOR! Smějí se používat jen
brusné kotouče, které byly
kontrolovány podle předpisů DAS a
obsahují údaje o výrobci, druhu
pojiva, rozměru a dovolených
otáčkách.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do
provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při
předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 18
2 –Technické informace 18
3 – Součásti 18
4 – Použití k danému účelu 18
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 19
Strana
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 21
7 – Montáž a nastavení 22
8 – Provoz/Způsob práce 22
9 – Údržba a ochrana
životního prostředí 22
10 – Pokyny pro servis 23
Obsah
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 18

19
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v
nichž jsou uvedeny bezpečnostní
pokyny a instrukce, pro použití v
budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem zkušeností
a/nebo poznatků, kromě případů, pokud
jsou pod dozorem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží
pokyny týkající se používání přístroje. Děti
musejí být pod dozorem, aby se zajistilo,
že si s přístrojem nebudou hrát.
1 Pracoviště
aUdržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
bNepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
cBěhem používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
aPřipojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
bVyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
cNevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
dNepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
eKdyž pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 19

20
prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti
chybnému proudu se sníží riziko
zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
aBuďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
bNoste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je
protiprachová maska, neklouzavá
bezpečnostní obuv, ochranná přílba
nebo chrániče sluchu, podle způsobu
a použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
cZabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst na
spínači nebo když připojujete zapnutý
přístroj do sítě, může to způsobit úrazy.
dDříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
eNepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
gPokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
aPřístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
bNepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
cPřed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
dUchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
ePřístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MEISTER CRAFT Grinder manuals