MEISTER CRAFT MKR 1400 L User manual

Laserklasse 2
Nr. 5453680
MKR 1400 L
D- Handkreissäge ........................ 4
CZ - Ruční Okruźní Pila ..................... 15
F- Scie circulaire .......................... 26
GB - Circular Saw .......................... 38
NL - Handcirkelzaag ...................... 49
TR - El Testeresi ............................ 61
®
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 1

2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str.39 · Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 2

CAUTION! LASER RADIATION!
Never look into the laser beam!
Laser specification in accordance
with EN 60825-1:2007,
Laser class 2
Wave length: 650 nm.
Maximum performance: 1 mW
3
11
74
2
11
7
46
8
1
9
5
1a
Abb. 1
a = 185 mm
b = 20 mm
14
15
16
13
Laserklasse 2
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 3

1 – Lieferumfang
• 1 Handkreissäge
• 1 Parallelanschlag
•1Sägeblatt
• 2 Einstellschlüssel
•2
• Bedienungsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Netzspannung 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme 1400 W
Leerlaufdrehzahl n0= 4500 min-1
Schnitt-Tiefe bei 0°/90° max. 63 mm
Sägeblatt max. Ø 185 x 20 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Lasereinrichtung
Laserklasse 2
Wellenlänge 650 nm
Ausgangsleistung < 1mW
Batterie 2 x 1,5 Micro/AAA
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
LPA: 98,0 dB(A),
LWA: 112,0 dB(A).
Messunsicherheit:
KpA: 3,0 dB(A).
KwA: 3,0 dB(A).
Hand-/Armschwingungen
Handgriff: ah: 3,439 m/s2;
Zusatzhandgriff: ah: 4,983 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s2
4
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut-
zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 5
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 8
7 – Montage und
Einstellarbeiten 11
8 – Betrieb 12
9 – Arbeitsweise 13
10 – Wartung und
Umweltschutz 14
11 – Service-Hinweise 14
Inhalt
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 4

5
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert wurde nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemis-
sionswert kann auch zu einer einleiten-
den Einschätzung der Beeinträchtigung
verwendet werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs-
emissionswert kann sich wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs vom Angabewert unterschei-
den, abhängig von der Art und Weise
wie das Werkzeug verwendet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät-
zung der Beeinträchtigung unter Be-
rücksichtigung der tatsächlichen Nut-
zungsbedingungen. (Dabei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berück-
sichtigen, d.h. auch Zeiten, in welchen
das Werkzeug abgeschaltet ist und
solche, in welchen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
3 – Bauteile
1 Handgriff
1a Zusatzhandgriff
2 Ein-/Ausschalter
3 Einstellschrauben
4 Spaltkeil
5 Pendelschutzhaube
6 Sechskantschraube
7 Sägeschuh
8 Flansch
9 Parallelanschlag
10 Anschluss für Staubabsaugung
11 Schnittwinkeleinstellung
12 Schnitttiefeneinstellung
13 Laser-Beamer
14 Laser-Optik
15 Laser-Ein-/Ausschalter
16 Batteriefachdeckel
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Handkreissäge darf nur im handge-
führten Betrieb im häuslichen Bereich ver-
wendet werden. Sie ist mit dem mitgelie-
ferten Sägeblatt für gerade Schnitte in
Holz und Holzwerkstoffe gemäß den
Angaben in dieser Bedienungsanleitung
geeignet. Mit jeweils geeigneten Säge-
blättern (Herstellerausgaben beachten!) ist
die Maschine auch für folgende Werk-
stoffe geeignet: Kunststoffe, Thermo- und
duroplastische Kunststoffe, Schichtstoffe,
Hartschaumplatten, Gipskarton, Stein-
wollplatten, zementgebundene Spanplat-
ten, Gasbeton sowie NE-Metalle. Alle an-
deren Anwendungen werden ausdrücklich
ausgeschlossen.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang
mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 5

6
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1 Arbeitsplatzsicherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung und unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
cHalten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeug. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
eWenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektro-
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamen-
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 6

7
ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektro-
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
bTragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbril-
le. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befin-
det, kann zu Verletzungen führen.
eVermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
aÜberlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
dBewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
ePflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 7

8
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszu-
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparie-
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder seinem
Kundendienstvertreter ersetzt werden.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Sägeblätter aus hochlegiertem Schnell-
schnitt-Stahl (HSS-Stahl) dürfen nicht
verwendet werden.
• Sägeblätter, die den in dieser Ge-
brauchsanweisung angegebenen
Kenndaten nicht entsprechen, dürfen
nicht verwendet werden.
• Es ist sicherzustellen, dass alle
beweglichen Teile des Sägeblatt-
schutzes ohne Klemmen funktio-
nieren.
• Der Spaltkeil ist, außer bei den Ein-
satzschnitten, immer zu verwenden
und richtig einzustellen.
• Nur scharfe Sägeblätter und geeig-
netes Zubehör verwenden.
• Kleine Holzteile vor der Bearbeitung
fest einspannen. Nie mit der Hand
festhalten.
• Verwenden Sie keine Flansche/
Flanschmuttern, deren Bohrung
größer oder kleiner ist, als diejenige
des Sägeblattes.
• Das Sägeblatt darf nicht von Hand
gebremst werden.
• Die Maschine nicht im stationären
Betrieb einsetzen.
Kommen Sie mit Ihren Händen
nicht in den Sägebereich und an
das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer
zweiten Hand den Zusatzhandgriff oder
das Motorgehäuse. Wenn beide Hände
die Kreissäge halten, kann das
Sägeblatt diese nicht verletzen.
•Greifen Sie nicht unter das Werk-
stück. Die Schutzhaube kann Sie
unter dem Werkstück nicht vor dem
Sägeblatt schützen.
•Passen Sie die Schnitttiefe an die
Dicke des Werkstücks an. Es sollte
weniger als eine volle Zahnhöhe unter
dem Werkstück sichtbar sein.
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 8

9
•Halten Sie das zu sägende Werkstück
niemals mit der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück
an einer stabilen Unterlage. Es ist
wichtig, das Werkstück gut zu befes-
tigen, um die Gefahr von Körperkontakt,
Klemmen des Sägeblattes oder Verlust
der Kontrolle zu mindern.
•Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das
Schneidwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene
Gerätekabel treffen könnte. Der
Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt
zu einem elektrischen Schlag.
•Verwenden Sie beim Längsschnei-
den immer einen Anschlag oder
eine gerade Kantenführung. Dies
verbessert die Schnittgenauigkeit und
verringert die Möglichkeit, dass das
Sägeblatt klemmt.
•Verwenden Sie immer Sägeblätter
in der richtigen Größe und mit
passender Aufnahmebohrung (z. B.
sternförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der
Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle.
•Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterleg-
scheiben oder -schrauben. Die
Sägeblatt-Unterlegscheiben und
-schrauben wurden speziell für Ihre
Säge konstruiert, für optimale
Leistung und Betriebssicherheit.
Ursachen und Vermeidung eines
Rückschlags:
• Ein Rückschlag ist die plötzliche Reak-
tion infolge eines hakenden, klemmen-
den oder falsch ausgerichteten Säge-
blattes, die dazu führt, dass eine un-
kontrollierte Säge abhebt und sich aus
dem Werkstück heraus in Richtung der
Bedienperson bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich
schließenden Sägespalt verhakt oder
verklemmt, blockiert es, und die Mo-
torkraft schlägt das Gerät in Richtung
der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt
verdreht oder falsch ausgerichtet,
können sich die Zähne der hinteren
Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich
das Sägeblatt aus dem Sägespalt
herausbewegt und die Säge in Rich-
tung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs
der Säge. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol-
gend beschrieben, verhindert werden.
•Halten Sie die Säge mit beiden Hän-
den fest und bringen Sie Ihre Arme
in eine Stellung, in der Sie den Rück-
schlagkräften standhalten können.
Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in
eine Linie mit Ihrem Körper bringen.
Bei einem Rückschlag kann die Kreis-
säge rückwärts springen, jedoch kann
die Bedienperson die Rückschlag-
kräfte beherrschen, wenn geeignete
Maßnahmen getroffen wurden.
•Falls das Sägeblatt klemmt oder
das Sägen aus einem anderen
Grund unterbrochen wird, lassen
Sie den Ein-/Ausschalter los und
halten Sie die Säge im Werkstoff
ruhig, bis das Sägeblatt vollständig
stillsteht. Versuchen Sie niemals die
Säge aus dem Werkstück zu
entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich
bewegt oder sich ein Rückschlag
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 9

10
ereignen könnte. Finden Sie die
Ursache für das Klemmen des
Sägeblattes und beseitigen Sie diese
durch geeignete Maßnahmen.
•Wenn Sie eine Säge die im Werk-
stück steckt, wieder starten wollen,
zentrieren Sie das Sägeblatt im
Sägespalt und überprüfen Sie, ob
die Sägezähne nicht im Werkstück
verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt,
kann es sich aus dem Werkstück
heraus bewegen oder einen Rück-
schlag verursachen, wenn die Säge
erneut gestartet wird.
•Stützen Sie große Platten ab, um das
Risiko des Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu ver-
hindern. Große Platten können sich
unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Platten müssen auf beiden Seiten,
sowohl in der Nähe das Sägespalts als
auch am Rand, abgestützt werden.
•Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Säge-
blätter mit stumpfen oder falsch aus-
gerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine
erhöhte Reibung, Klemmen des Säge-
blattes und Rückschlag.
•Ziehen Sie vor dem Sägen die
Schnitttiefen- und Schnittwinkel-
einstellungen fest. Wenn sich während
des Sägens die Einstellungen verän-
dern, kann sich das Sägeblatt verklem-
men und ein Rückschlag auftreten.
•Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie einen „Tauchschnitt“ in
einen verborgenen Bereich, z. B.
eine bestehende Wand, ausführen.
Das eintauchende Sägeblatt kann
beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag
verursachen.
•Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung, ob die untere Schutzhaube
einwandfrei schließt. Verwenden
Sie die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht frei beweglich
ist und sich nicht sofort schließt.
Klemmen oder binden Sie die
untere Schutzhaube niemals in
geöffneter Position fest. Sollte die
Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen,
kann die untere Schutzhaube ver-
bogen werden. Öffnen Sie die Schutz-
haube mit dem Rückziehhebel und
stellen Sie sicher, dass sie sich frei
bewegt und bei allen Schnittwinkeln
und -tiefen weder Sägeblatt noch
andere Teile berührt.
•Überprüfen Sie die Funktion der
Feder für die untere Schutzhaube.
Lassen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch warten, wenn untere
Schutzhaube und Feder nicht ein-
wandfrei arbeiten. Beschädigte Teile,
klebrige Ablagerungen oder Anhäu-
fungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
•Öffnen Sie die untere Schutzhaube
von Hand nur bei besonderen
Schnitten, wie „Tauch- und Winkel-
schnitte“. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückzieh-
hebel und lassen Sie diesen los,
sobald das Sägeblatt in das Werk-
stück eingedrungen ist. Bei allen
anderen Sägearbeiten muss die untere
Schutzhaube automatisch arbeiten.
•Legen Sie die Säge nicht auf der
Werkbank oder dem Boden ab,
ohne dass die untere Schutzhaube
das Sägeblatt bedeckt. Ein unge-
schütztes, nachlaufendes Sägeblatt
bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt was ihm im
Weg ist. Beachten Sie dabei die
Nachlaufzeit der Säge.
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 10

11
•Verwenden Sie den für das einge-
setzte Sägeblatt passenden Spalt-
keil. Der Spaltkeil muss stärker als
die Stammblattdicke des Sägeblatts,
aber dünner als die Zahnbreite des
Sägeblattes sein.
•Justieren Sie den Spaltkeil wie in
der Bedienungsanleitung beschrie-
ben. Falsche Stärke, Position uns
Ausrichtung können Grund dafür sein,
dass der Spaltkeil einen Rückschlag
nicht wirksam verhindern.
•Verwenden Sie immer den Spaltkeil,
außer bei Tauchschnitten. Montieren
Sie den Spaltkeil nach dem Tauch-
schnitt wieder. Der Spaltkeil stört bei
Tauchschnitten und kann einen
Rückschlag erzeugen.
Sicherheitshinweise für den Laser-
Beamer
Nicht in den Laser-Lichtstrahl
blicken.
• Laser-Lichtstrahl nicht auf Mensch
oder Tier richten.
• Laser-Lichtstrahl nicht auf stark re-
flektierenden Materialien verwenden.
Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Reparaturen am Laser-Beamer nur
von Fachleuten ausführen lassen.
• Keine harten Gegenstände in die La-
ser-Optik (14) einführen.
• Laser-Optik mit einem weichen, tro-
ckenen Pinsel reinigen.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Parallelschnitt
1. Feststellschraube lösen
2. Parallelanschlag lt. Skala einstellen,
auf Sägeblattbreite achten
ACHTUNG! Probeschnitt mit
einem Abfallholz durchführen.
Kerbe A – senkrechter Schnitt 90°
Kerbe B – schräger Schnitt 45°
Schnittiefe einstellen
1. Feststellschraube (12) lösen.
2. Sägeschuh nach unten schwenken.
3. Schnitttiefe nach Skala einstellen.
Zahnspitze muss ca. 2 mm aus dem
Holz herausragen.
9A
B
12
7
45°
90°
Abb. 2
Abb. 3
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 11

12
Sägeschuh verstellen (Schrägschnitt)
1. Die Feststellschraube (11) lösen.
2. Sägeschuh auf gewünschte Gradzahl
einstellen 0 – 45°.
3. Feststellschraube fest anziehen.
Spaltkeileinstellung
1. Feststellschraube lösen
2. Sägeschuh nach unten schwenken.
3. Schrauben lösen.
4. Spaltkeil einstellen und Schrauben
wieder festziehen.
Sägeblatt wechseln
1. Pendelschutzhaube öffnen und fest-
halten.
2. Die Flansche (8) mit dem Flansch-
schlüssel festhalten.
3. Sechskantschraube (6) mit dem Stift-
schlüssel lösen.
4. Flansche und Sägeblatt nach unten
entnehmen.
5. Flansche reinigen, neues Sägeblatt
einsetzen. Auf Laufrichtung achten
(siehe Pfeil auf der Schutzhaube).
6. Sechskantschraube anziehen, auf
Rundlauf achten.
7. Spaltkeil einstellen.
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
8
6
2
Abb. 7
Abb. 6
11
4
3
B
45°
3 mm
4
Abb. 5
Abb. 4
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 12

13
Die Maschine verfügt über eine Zwei-
Kopf-Sicherheitsschaltung: Die Maschine
kann nur in Betrieb genommen werden,
wenn der Handgriff fest umschlossen ist
und beide Knöpfe gedrückt werden. Bei
Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, sodass unbe-
absichtigter Lauf nicht möglich ist.
ACHTUNG! Beim Anlaufen (Star-
ten) dieser Ausrüstungen kann
ein kurzzeitiger Spannungseinbruch
auftreten, insbesondere bei schlech-
ter Netzqualität. Diese Einbrüche kön-
nen andere Geräte beeinflussen
(z.B. Flimmern einer Lampe). Bei einer
Netzimpedanz Zmax < 0,451 Ohm sind
solche Störungen nicht zu erwarten.
(Bitte kontaktieren Sie Ihr lokales
Energieversorgungsunternehmen für
weitere Informationen).
9 – Arbeitsweise
• Die Pendelschutzhaube wird vom
Werkstück automatisch zurückge-
schoben.
• Mit der Kreissäge leicht und gleich-
mäßig vorrücken.
• Das Abfallstück sollte sich auf der
rechten Seite der Kreissäge befinden,
damit der breite Teil des Auflagetisches
auf seiner ganzen Fläche aufliegt.
Laser-Beamer (13)
Der Lichtstrahl des Laser-Beamers er-
leichtert das Ausführen gerader Schnitte
a) entlang einer vorgezeichneten
Schnittlinie auf dem Werkstück
b) durch Anpeilen eines markierten Fix-
punktes auf dem Werkstück.
Die Reichweite des Laserstrahls beträgt
je nach Umgebungslicht ca. 65 cm.
Der Laser-Beamer wird mit dem Ein-/
Ausschalter (15) bei Bedarf zu- und aus-
geschaltet.
Batteriewechsel
Batteriefachdeckel (16) vom Laser-
Beamer (13) abnehmen. Verbrauchte
Batterien immer paarweise ersetzen. Auf
richtige Polung (+/–) achten. Sie benö-
tigen 2 x 1,5 V Alcaline-Batterien Typ
Micro/AAA.
Justieren der Laser-Optik (14)
Schnittwinkeleinstellung auf 90°/0°
einstellen, den Sägeschuh auf eine
ebene Unterlage stellen und den Laser-
Beamer einschalten. In dieser Stellung
muss der Laserstrahl parallel zur
Schnittrichtung über die Einkerbung A,
90°/0°, Abb. 3 verlaufen. Anderenfalls
sind die beiden Schrauben an der
Laser-Optik zu lösen und die Laser-
Optik entsprechend auszurichten.
Danach die Schrauben wieder anziehen.
Staubabsaugung (10)
Über den Staubsaugeranschluss
ist die Staubabsaugung mittels
Staubsauger möglich. Das Ein-
atmen von Schleifstäuben ist gesund-
heitsschädlich, daher grundsätzlich mit
eingeschalteter Staubabsaugung arbei-
ten.
Abb. 8
15
14
13
PRESS
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 13

14
10 – Wartung und
Umweltschutz
Die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse
frei und sauber halten. Von Zeit zu Zeit
Schlitze ausblasen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind ent-
sprechend der Richtlinie 2012/19 EU für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um-
welt- und fachgerechten
Wiederverwertung zuzu-
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba-
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam-
melstelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Bedie-
nungsanleitung und ggf. Zubehör in
der Originalverpackung auf. So haben
Sie alle Informationen und Teile stets
griffbereit.
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu-
se genügt ein feuchtes Tuch. Zusätz-
liche Hinweise entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer strengen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch einmal eine Funk-
tionsstörung auftreten, so senden
Sie das Gerät bitte an unsere Service-
Anschrift. Die Reparatur erfolgt um-
gehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
verkürzt die Fehlersuche und Repa-
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere-
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei-
gegebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Meister
Werkzeuge GmbH, Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durchgeführt wurde! Entsprechendes
gilt für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä-
den das Gerät sicher verpacken oder
die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even-
tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT-
Geräten kostengünstig ausführen.
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 14

15
1 – Rozsah dodávky
• 1 Ruční Okruźní Pila
• 1 Paralelní doraz
• 1 Pilový kotouč
• 2 Nastavovací klíč
• 2 Uhlíkových kartáčků
•2
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Síťové napětí 230 V~/50 Hz
Příkon 1400 W
Otáčky pro chodu
naprázdno n0= 4 500 min-1
Hloubka řezupři 0°/90° max. 63 mm
Pilový kotouč max. Ø 185 x 20 mm
Technické změny vyhrazeny.
Laserové zařízení
Laserová třída 2
Délka vlny 650 nm
Výstupní výkon < 1 mW
Baterie 2 x 1,5 Micro/AAA
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
LPA: 98,0 dB(A)
LWA: 112,0 dB(A)
Nejistota měření:
KpA: 3,0 dB(A)
KwA: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže
Rukojeť: ah: 3,439 m/s2
Přídavná rukojeť: ah: 4,983 m/s2
Nejistota měření K: 1,5 m/s2
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do
provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při pře-
dávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 15
2 –Technické informace 15
3 – Součásti 16
4 – Použití k danému účelu 16
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 16
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 19
Strana
7 – Montáž a nastavení 21
8 – Provoz 23
9 – Způsob práce 23
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 24
11 – Pokyny pro servis 24
Obsah
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 15

16
Uvedená emisní hodnota vibrací byla
naměřena podle normovaného
zkušebního postupu a může se používat k
porovnání jednoho elektrického nářadí s
druhým. Uvedená emisní hodnota vibrací
se může používat i na počáteční
posouzení omezení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací
se může během používání
elektrického nářadí odlišovat od
uvedené hodnoty v závislosti na druhu
a způsobu, jakým se nářadí používá.
Musejí se stanovit bezpečnostní
opatření na ochranu obsluhujícího
personálu. Přitom se provede posouzení
omezení při zohlednění skutečných
podmínek používání. (Přitom je potřebné
zohlednit všechny části provozního
cyklu, tzn. i doby, během nichž je nářadí
vypnuté a doby, během nichž je sice
zapnuté, avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1Rukojeť
1a Přídavná rukojeť
2 Spínač VYP/ZAP
3 Zajišťovací šrouby
4 Štěpný klín
5 Výkyvný ochranný kryt
6 Šroub se šestihrannou hlavou
7 Základová deska pily
8 Příruba
9 Paralelní doraz
10 Přípojka pro odsávání prachu
11 Nastavení úhlu řezání
12 Nastavení hloubky řezání
13 Laserové zařízení
14 Laserová optika
15 Zapínač/vypínač laseru
16 Kryt schránky pro baterie
4 – Použití k danému účelu
Tato okružní pila se smí používat jen k
ručnímu provozu. S pilovým kotoučem,
který je součástí dodávky, je určena podle
údajů v tomto návodu k řezání rovných
řezů do dřeva a dřevěných materiálů. S
použitím vhodných pilových kotoučů
(dbejte pokynů výrobce!) je nástroj
vhodný i pro řezání těchto druhů
materiálu: plasty, termoplastické a
duroplastické plasty, lamináty, tuhé
lehčené hmoty, sádrokarton, desky z
minerální vlny, upínací desky vázané
betonem, plynobeton a neželezné kovy.
Jakékoli jiné způsoby použití jsou
výslovně vyloučeny.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a/nebo poznatků, kromě
případů, pokud jsou pod dozorem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 16

17
pokud obdrží pokyny týkající se
používání přístroje. Děti musejí být pod
dozorem, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nebudou hrát.
1 Pracoviště
aUdržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
bNepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
cBěhem používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
aPřipojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
bVyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
cNevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
dNepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
eKdyž pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém
prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti
chybnému proudu se sníží riziko
zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
aBuďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
bNoste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protiprachová
maska, neklouzavá bezpečnostní obuv,
ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko poranění.
cZabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 17

18
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
dDříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
eNepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
gPokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
aPřístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
bNepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
cPřed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
dUchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
ePřístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce
přístroje. Poškozené části dejte
před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickým nářadím.
fUdržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
gPoužívejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Servis
aNářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 18

19
b Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Nesmějí se používat pilové kotouče z
vysoce legované rychlořezné oceli
(ocel HSS).
• Pilové kotouče, které neodpovídají
charakteristikám podle tohoto návodu
k obsluze, se nesmějí používat.
• Je třeba zajistit, aby všechny
pohyblivé součásti ochranného krytu
pilového kotouče fungovaly bez
svorek.
• Kromě nasazovacích řezů je třeba
vždy používat štěpný klín a správně
ho nastavit.
• Používejte jen ostré pilové kotouče a
vhodné příslušenství.
• Drobné dřevěné části před opracováním
pevně upněte. Nikdy je nepřidržujte
rukou.
• Nepoužívejte příruby nebo přírubové
matice, jejichž vrtaný otvor je větší
nebo menší než otvor pilového listu.
• Pilový kotouč se nesmí brzdit rukou.
• Nepoužívejte stroj ve stacionárním
provozu.
Nepřibližujte se rukama do
oblasti řezání a k pilovému listu.
Držte druhou rukou přídavnou rukojeť
nebo kryt motoru. Když držíte okružní
pilu oběma rukama, nemůže vás pilový
list poranit.
•Nesahejte pod obrobek. Ochranný
kryt vás pod obrobkem nemůže
chránit před pilovým listem.
•Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce
obrobku. Pod obrobkem by mělo být
vidět méně než jednu plnou výšku zubu.
•Nikdy řezaný obrobek nedržte v ruce
nebo nad nohou. Zajistěte obrobek
na stabilní podložce. Je důležité
obrobek dobře upevnit, aby se snížilo
nebezpečí tělesného kontaktu, sevření
pilového listu nebo ztráty kontroly.
•Držte přístroj jen za izolované
plochy k uchopení, když provádíte
práce, při kterých by řezací nástroj
mohl zasáhnout skrytá vedení
proudu nebo vlastní přístrojový
kabel. Kontakt s vedením vedoucím
napětí způsobuje, že jsou kovové
části přístroje pod napětím, a vede k
úrazu elektrickým proudem.
•Používejte při podélném řezání vždy
zarážku nebo rovné vodítko hrany.
Zlepšuje to přesnost řezu a snižuje
možnost, že pilový list uvázne.
•Používejte vždy pilové listy správné
velikosti a s vhodným upínacím
otvorem (např. hvězdicovitý nebo
okrouhlý). Pilové listy, které se nehodí
k montážním dílům pily, se otáčejí
neklidě a vedou ke ztrátě kontroly.
•Nikdy nepoužívejte poškozené nebo
nesprávné položky pod pilový list
nebo šrouby. Podložky a šrouby pro
pilový list byly konstruovány speciálně
pro vaši pilu, pro optimální výkon a
bezpečný provoz.
Příčiny a zabránění zpětnému nárazu:
• Zpětný náraz je náhlá reakce v
důsledku zaháknutého, uvázlého nebo
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 19

20
nesprávně vyrovnaného pilového listu,
která vede k tomu, že se nekontrolovaná
pila zdvihne a pohybuje se z obrobku
směrem k obsluhující osobě.
Když se pilový list zahákne nebo
uvázne v uzavírající se řezné spáře,
zablokuje se a síla motoru přístroj
vymrští zpět k obsluhující osobě.
Když se pilový list v řezu zkroutí nebo
je chybně vyrovnaný, mohou se zuby
zadní hrany pilového listu zaháknout v
povrchu obrobku, čímž se pilový list
pohybuje z řezné spáry a pila skočí zpět
ve směru obsluhující osoby. Zpětný
náraz je důsledkem nesprávného nebo
chybného používání pily. Může se mu
zabránit vhodnými bezpečnostními
opatřeními, jak je popsáno níže.
•Držte pilu pevně oběma rukama a
nastavte paže do polohy, ve které
můžete zachytit síly zpětného
nárazu. Zdržujte se vždy po straně
pilového listu, nikdy pilový list
nenastavujte tak, aby byl ve stejné
čáře s vaším tělem. Při zpětném
nárazu by mohla okružní pila skočit
zpět, obsluhující osoba však může síly
zpětného nárazu ovládnout, pokud
učiní příslušná opatření.
•Pokud je pilový list sevřený nebo
pokud se řezání z nějakého jiného
důvodu přeruší, pusťte zapínač/
vypínač a držte pilu v klidu v
obrobku, dokud se pilový list úplně
nezastaví. Nikdy se nepokoušejte
odstranit pilu z obrobku nebo ji
stáhnout zpět , dokud se pilový list
pohybuje nebo dokud může dojít ke
zpětnému nárazu. Najděte příčinu
sevření pilového list a odstraňte ji
vhodnými opatřeními.
•Pokud budete chtít pilu, která je v
obrobku, opět spustit, vystřeďte
pilový list v řezné spáře a kontrolujte,
jestli nejsou zuby pily v obrobku
zaháknuté. Pokud pilový list uvázl,
může se pohybovat směrem ven z
obrobku nebo může způsobit zpětný
náraz, když se pila znovu spustí.
•Velké desky podepřete, aby se
snížilo riziko zpětného nárazu
uvázlým pilovým listem. Velké desky
se mohou pod svou vlastní váhou
prohnout. Desky se musejí po obou
stranách podepřít, jak v blízkosti
řezné spáry, tak i na kraji.
•Nepoužívejte tupé nebo poškozené
pilové listy. Pilové listy s tupými nebo
špatně vyrovnanými zuby způsobují v
důsledku příliš těsné řezné spáry
zvýšené tření, uváznutí pilového listu
a zpětný náraz.
•Utáhněte před řezáním nastavení
hloubky řezu a nastavení úhlu řezu.
Pokud se během řezání změní
nastavení, může pilový list uváznout a
může dojít ke zpětnému nárazu.
•Buďte obzvláště opatrní, když
provádíte "ponorný řez" ve skryté
oblasti, např. ve stávající stěně.
Ponořující se pilový list se může při
řezání do skrytých objektů zablokovat
a způsobit zpětný náraz.
•Zkontrolujte před každým použitím,
jestli se spodní ochranný kryt
bezchybně uzavírá. Nepoužívejte
pilu, když není možné spodním
ochranným krytem volně pohybovat
a když se ihned neuzavírá. Nikdy
spodní ochranný kryt nesvírejte
nebo neuvazujte v otevřené pozici.
Pokud pila nechtěně spadne na zem,
mohl by se spodní ochranný kryt
ohnout. Otevřete ochranný kryt
zpětnou pákou a zajistěte, aby se
volně pohyboval a u všech úhlů a
hloubek řezání se nedotýkal pilového
listu ani ostatních částí.
5453680-Handkreiss-man 30.01.14 07:16 Seite 20
Table of contents
Languages:
Other MEISTER CRAFT Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 61971 Owner's manual & safety instructions

Echo
Echo Power Blend CSG-670 Specification sheet

EINHELL
EINHELL WIS 600/400 operating instructions

Grizzly
Grizzly G8692 instruction manual

Powermatic
Powermatic 64A instruction manual

Bomar
Bomar Vertical Series operating instructions