KERN KDF 350B User manual

________________________________________________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
1
________________________________________________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Betriebsanleitung / Operating manual
Diamantwerkzeuge und Maschinen GmbH

Please read these instructions carefully be-
fore starting up the machine!
$%/(2)&216(165
! "
"
1642'7&6,21
This floor saw KDF-350B is the result of
permanent product development. What
makes this product outstand are reliable
operation, easy handling and high mobility
due to the application of new technologies
and permanent improvement of quality. The
complete operating manual should be kept
close to the place of application. Particularly
important details for the application of the
floor saw are emphasised in this operating
manual. Therefore it is important, that the
persons responsible should be familiar with
the manual. We are not liable for any
damage or interference caused by not ob-
serving the instructions.
________________________________
________________________________
Lesen Sie bitte die Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
1+$/6'(4(64,(%5
$1/(,671*
!
#
= !
!
#
//*(0(,1(5
it diesem Fugenschneider Typ KDF-350B
haben Sie eine leistungsfähige Bodensäge
erworben. Durch die Verbindung zukunfts-
weisender Technologien mit bewährten
Standards und ständige Verbesserung der
Qualitätssicherung besitzen Sie ein Pro-
dukt, das sich durch zuverlässigen Betrieb,
bedienerfreundliche Handhabung und hohe
obilität auszeichnet.
Die komplette Betriebsanleitung sollte stets
in unmittelbarer Nähe des Einsatzortes auf-
bewahrt werden. Auf besonders wichtige
Einzelheiten für den Einsatz des Fugen-
schneiders wird in dieser Betriebsanleitung
hingewiesen. Daher ist es wichtig, daß die
Betriebsanleitung auch wirklich den zustän-
digen Personen bekannt ist. Vor der Inbe-
triebnahme ist ein sorgfältiges Durchlesen
der Betriebsanleitung unverzichtbar, da für
Schäden und Betriebsstörungen, die sich
aus der Nichtbeachtung dieser Betriebsan-
leitung ergeben, keine Haftung und Ge-
währleistung übernommen wird.
________________________________
________________________________
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
2
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

(1(4$/1)240$6,21
In the further text the operating manual is
marked as BA. Besides this, the following
abbreviations are used:
Abb. - illustrations
Tab. - table
ND - not shown
ETL - list of spare parts
This symbol will be found where special at-
tention is to be paid, so that instructions, no-
tices and the correct sequence of work is
kept and also to prevent damage or de-
struction of the machine and other parts
Text passages emphasised in this manner
contain important information for safe ma-
chine operation. Nonobservance will result
in damage to the machine!
This symbol will be found at all work- and
safetyinstructions in this manual, where
danger exists to body and life of person.
Read these notice and take particular care
in these cases.
This symbol indicates a specific process in-
struction or serves to structure prozess se-
quences
//*(0(,1(,19(,5(
Die Betriebsanleitung wird in der weiteren
Beschreibung als BA bezeichnet. Außer-
dem werden folgende Abkürzungen verwen-
det:
Abb. - Abbildung
Tab. - Tabelle
ND - nicht dargestellt
ETL - Ersatzteilliste
Dieses Symbol steht an den Stellen in der
BA, die besonders zu beachten sind, damit
Richtlinien, Vorschriften, Hinweise und der
folgerichtige Ablauf von Arbeiten eingehal-
ten, sowie eine Beschädigung und Zerstö-
rung der aschine und/oder anderen
Anlageteilen verhindert werden.
Auf diese Weise hervorgehobene Textpas-
sagen beinhalten Hinweis zum sicheren Be-
trieb der aschine. Bei Nichtbeachtung
drohen Schäden an der aschine!
Dieses Symbol finden Sie bei allen Arbeits-
sicherheitshinweisen in dieser BA , bei
denen Gefahr für Leib und Leben von Per-
sonen besteht. Beachten Sie diese Hin-
weise und verhalten Sie sich in solchen
Fällen besonders vorsichtig.
Diese Symbol weist auf eine Handlungsan-
weisung hin oder dient zur Strukturierung
von Handlungsabfolgen.
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual
________________________________ ________________________________
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
3

!24.$1'5$)(6;
,15647&6,215
The floor saw has been built corresponding
to the latest techniques. Nevertheless dan-
gers can appear in case of use by unin-
structed personnel or improper
application, not in accordance with the infor-
mation laid out in this manual.
Each person using or maintaining the ma-
chine must have read and understood the
complete operator’s manual and especially
the safety instructions. We recommend the
user to confirm this in a written way.
The floor saw may be operated and maintai-
ned onlyby authorised, well instructed per-
sonnel. This personnel must be specially
instructed about possible dangers.
The operator is obliged to report any un-
usual change on the machine that could im-
pair the safety.
A regulation concerning use also contains of
the instructions of assembly and disassem-
bly as well asthe conditions of putting into
operation and maintenance as given by the
manufacturer.
Working methods, which affect the safety,
are to be strictly avoided. The user also has
to see that no unauthorised person uses the
machine.
The operator is also obliged to operate the
floor saw only in an unobjectionable condi-
tion.
Arbitrary reconstruction’s and changes
which affect the safety of the floor saw are
not allowed
4%(,6571',&+(4
+(,65+,19(,5(
Der Fugenschneider ist nach dem Stand der
Technik gebaut und betriebssicher. Von die-
ser aschine können aber auch Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem
Personal unsachgemäß oder zu nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch eingesetzt
wird.
Jede Person, die im Betrieb des Anwenders
mit der Bedienung, Instandsetzung und
Wartung des Fugenschneiders befaßt ist,
muß die komplette Betriebsanleitung und
besonders den Teil Sicherheit gelesen und
verstanden haben. Dem Anwender ist zu
empfehlen, sich dies schriftlich bestätigen
zu lassen.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung ge-
hört auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen ontage, Demontage, In-
betriebnahme und Instandhaltungsbedin-
gungen.
Der Fugenschneider darf nur von autorisier-
tem, ausgebildetem und eingewiesenem
Personal bedient, gewartet und instandge-
setzt werden. Dieses Personal muß eine
spezielle Unterweisung über auftretende
Gefahren erhalten haben.
Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen wel-
che die Sicherheit beeinträchtigt. Der Bedie-
ner hat mit dafür zu sorgen, daß keine nicht
autorisierten Personen an der aschine ar-
beiten.
Der Bediener ist verpflichtet, eintretende
Veränderungen am Fugenschneider, wel-
che die Sicherheit beeinträchtigen, sofort zu
melden
Der Anwender hat sich zu verpflichten, den
Fugenschneider immer nur in einwand-
freiem Zustand zu betreiben.
Eigenmächtige Umbauten und Veränderun-
gen, welche die Sicherheit des Fugen-
schneiders beeinflussen, sind nicht
gestattet.
Bedienungsanleitung vom otorhersteller
lesen, besonders die Sicherheitsanweisun-
gen
First read the manual from the engine a-
nufacturer, especially the safety instructi-
ons.
Betriebsanleitung / Operating manual
________________________________ ________________________________
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
4

Before commencing the job the operator
should get acquainted with the surroundings
of the site. This is to avoid putting other per-
sons and/or objects in danger. ake sure
the site has been secured and that notice
has been given and received that you are
about to commence.
Works on electrical facilities must only be
executed by skilled workers or especially in-
structed persons under guidance and super-
vision of a skilled worker corresponding to
the electrotechnic rules.
The ground should be thoroughly surveyed
by qualified personal using a cable avoi-
dance tool for the detection of underground
cabling pipework.
For the operation of the floor saw the local
regulations of safety and accident preven-
tion must be absolutely noted.
The blade guard should only be put on or
removed from the saw when the blade is
absolutely still. Always check the floor saw
before operating, make sure everything is in
the right place and that you have gone
through all the safety procedures and devi-
ces.
When operating the saw one should always
use ear protectors, gloves, safety shoes and
proper kind of clothing and goggles.
Before cleaning the machine with water, a
vapour cleaner (high pressure cleaning ma-
chine) or other cleaners, all apertures must
be covered for safety and to avoid water,
vapour or cleaners entering it, especially
electric motors, switch boxes and electric
plugs.
Covers and scotch tape must be removed
after cleaning.
Vor Arbeitsbeginn hat sich der Bediener an
der Einsatzstelle mit der Arbeitsumgebung
vertraut zu machen. Zur Arbeitsumgebung
gehören z. B. die Hindernisse im Arbeits-
und Verkehrsbereich und notwendige Absi-
cherungen der Baustelle zum öffentlichen
Verkehrsbereich.
Sämtliche Wartungsarbeiten sind grund-
sätzlich nur bei gezogenem Netzstecker
durchzuführen.
Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Be-
triebsmitteln dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft oder von unterwiesenen Personen
unter Leitung und Aufsicht einer Elektro-
fachkraft den elektrotechnischen Regeln
entsprechend vorgenommen werden.
Für den Betrieb des Fugenschneiders gel-
ten in jedem Fall die örtlichen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften.
Blattschutz nur bei Stillstand des Sägeblat-
tes montieren und demontieren. Vor dem
Betrieb prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen
angebracht sind.
Beim Sägebetrieb ist vom Bediener auf
jeden Fall ein Gehörschutz zu tragen. Au-
ßerdem ist die persönliche Schutzausrüs-
tung, wie Sicherheitsschuhe,
Schutzbekleidung und Handschuhe, zu be-
nutzen.
All maintenance work must only be carried
out when the mains plug is drawn.
Der Boden sollte vorher von einer qualifi-
zierte Person mit einem Kabeldetektor
gründlich auf vorhandene Erdverkabelung
und/oder Rohrleitungen untersucht werden.
Vor dem Reinigen der aschine mit Wasser
oder Dampfstrahler (Hochdruckreiniger)
oder anderen Reinigungs-mitteln alle Öff-
nungen abdecken/zukleben, in die aus Si-
cherheits- und/oder Funktionsgründen kein
Wasser, Dampf und Reinigungsmittel ein-
dringen darf. Besonders gefährdet sind
Elektromotoren, Schaltkästen und elektri-
sche Steckverbindungen.
Nach dem Reinigen sind Abdeckungen/Ver-
klebungen vollständig zu entfernen.
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
5
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

,0(15,215
%0(5571*(1
aschinenbezeichnung-----------------
aschinentyp------------------------------
Fabr.-Nr.------------------------------------
Leistung-------------------------------------
otortyp------------------------------------
Drehzahl der Schneidwelle------------
Gewicht-------------------------------------
Blattdurchmesser------------------------
Schneidtiefe-------------------------------
Wassertank--------------------------------
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz---
Schallleistungspegel--------------------
(&+1,5&+($6(1
-------------------------- achine description
----------------------------------- achine type
------------------------------------ achine-No.
---------------------------------------------Power
--------------------------------------Engine type
------------------Speed at the primary shaft
--------------------------------------------Weight
---------------------------------Blade diameter
-----------------------------------Cutting depth
---------------------------------Water capacity
---Sound pressure level at working area
-------------------------------------Sound level
(&+1,&$/'$6$
Fugenschneider /
Floor Saw
KDF-350B
4,2 kW / 5,7kW
Robin EX170 /
Honda GX160
2500 min.
75kg / 165lbs
max. 350 mm
max. 120 mm
19L
86dB (A)
100dB (A)
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
6
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

2
3
5
7
8
9
10
11
12
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
6
1
(1(4$/3/$1
Guiding device
Blade guard
Water tank with holder
Emergency stop
Jack ring
Depth adjustment
Depth adjusting fixing device
Telescoping handlebar
Depth indicator
Engine
Brake
Belt guard
>%(45,&+6
Leiteinrichtung
Blattschutz
Wassertank mit Halter
Not-Aus-Schalter
Kranöse
Tiefenzustellung
Höhenarritierung
höhenverstellbarer Griff
Schnitttiefenanzeige
Verbrennungsmototr
Bremse
Riemenschutz
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
7
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

3(4$6,8(4$1*($1'
'(6(40,1('$33/,&$6,21
The floor saw KDF-350B was manufactured
for the purpose of cutting to a maximum
depth of 120 mm in concrete, brickwork or
similar building materials. Any application
other than the ones described are to be
considered illicit.
According to illustrations and information
given in this manual, we reserve the right of
technical changes.
4$153246
To push the floor saw use the telescoping
handlebars, but before doing so make sure
that the bars have been tightened with the
help of the cylinder head screws. For lifting
with a crane use the jack ring.
211(&6,21$1'
55(0%/;
(1(4$/1)240$6,21
To fill gasoline and oil at the engine read the
corresponding chapter at the manual.
,//,1*6+(9$6(46$1.
Use clean water to fill the water tank. You
regulate the quantity using the ball valve.
The blade guard can also be connected di-
rectly.
,15$6<%(4(,&+71'%(
56,0071*5*(0?A(
(49(1'71*
Der Fugenschneider KDF-350B ist aus-
schließlich zur Herstellung von Trennschnit-
ten bis Schnittiefe 120 mm in Beton,
auerwerk oder ähnlichen Baustoffen be-
stimmt. Jeder darüber hinausgehende Ge-
brauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gegenüber Darstellungen und Angaben
dieser Betriebsanleitung sind technische
Änderungen, die zur Verbesserung des
Bohrständers notwendig werden, vorbehal-
ten.
4$153246
Zum Schieben des Fugenschneiders wird
der höhenverstellbare Griff verwendet. Der
Griff muss mit den Zylinderkopfschrauben
gesichert sein. Zum Heben des Fugen-
schneiders benutzen Sie die Kranöse.
15&+/7A71'
216$*(
//*(0(,1(,19(,5(
Bevor Sie Kraftstoff und otoröl am Ver-
brennungsmotor, lesen unbedingt die Be-
dienungsanleitung.
@+/9$55(4(,1)@//(1
Verwenden Sie nur sauberes Wasser um
den Tank zu füllen. Die zum Schneiden be-
nötigte Wassermenge wird mit dem Kugel-
hahn reguliert.
Der Blattschutz kann auch direkt ange-
schlossen werden.
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
8
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

2716,1*6+(5$9%/$'(
First swing up the blade guard. The saw
blade should always be mounted to the floor
saw shown on the lower figure.
ake sure that the direction arrow on the
blade and on the belt guard are pointing in
the same direction. Saw blades which show
optical damage such as cracks or that due
heat have become blue or lost segments
should never be used.
________________________________
hexagonal screw lefthand
outerflange
rotating direction
()(56,*71*'(4&+1(,'9(4.
<(7*(
Achten Sie darauf, daß die Pfeilrichtung auf
dem Sägeblatt mit dem Drehrichtungspfeil
auf dem Riemenschutz übereinstimmt. Sä-
geblätter mit erkennbaren ängeln, wie
Risse, Ausbrüche und Veränderungen im
äußeren Erscheinungsbild (blaue Verfär-
bungen des Tragkörpers) dürfen nicht mehr
eingesetzt werden
Schwenken Sie zuerst dem Blattschutz
nach hinten. ontieren Sie dann das Blatt,
wie unten abgebildet.
________________________________
Sechskantschraube mit Linksgewinde
Außenflansch
Drehrichtung
350 mm
25,4mm (1“)
a
b
c
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
9
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual
a
b
c

3(4$6,21
26,&(
After checking the guard has been lowered
over the blade safely one can now engage
the floor saw. Remember that only people,
who have read the manual may work with
this machine.
$4.,1*6+(&766,1*/,1(
ark the cutting line with crayon or similar.
Align the floorsaw with the blade and the
guarding device to this line.
6$466+((1*,1(
Be shure that the emergency stop is pulled
out. anipulate the lever of the brake that
the floor saw cannot move. To start the en-
gine read the corresponding chapter at the
manual.
________________________________
________________________________
Open the ball valve and sure to have suffi-
cient water flow to guarantee appropriated
cooling. Never use the equipment without
cooling water.
'-756,1*6+(&766,1*'(36+
Pull the locking lever and lower the saw
blade by using the handwheel. The depth
indicator gives you information about the
depth. Fix the handwheel with the locking
lever when the requisite depth ist reached.
Complete turn = 12 mm.
(64,(%
,19(,5(
Nach dem Überprüfen der Schutzeinrichtun-
gen kann die Inbetriebnahme erfolgen. Die
Inbetriebnahme darf nur durch Personen er-
folgen, die diese BA gelesen haben.
4(115&+1,66$1<(,&+1(1
arkieren Sie den Trennschnitt mit Kreide
gut sichtbar. Richten Sie den Fugenschnei-
der mit dem Sägeblatt und der Leiteinrich-
tung über diese Linie aus.
Ziehen die den Feststellhaken und senken
den Fugenschneider mittel Handrad ab. Ori-
entieren Sie sich dabei an der Schnittiefen-
anzeige. Fixieren Sie das Handrad indem
der Feststellhaken in Handrad einrasted.
Eine Umdrehung entspricht ca. 12 mm.
&+1(,'6,()((,156(//(1
________________________________
Versichern Sie sich, das der Not-Aus Schal-
ter nicht betätigt, sondern heraus gezogen
ist. Setzen Sie den Fugenschneider mit der
Bremse fest. Vor dem Starten des otors
lesen Sie die entsprechenden Kapitel in der
Bedienungsanleitung des otorherstellers.
262456$46(1
Öffnen Sie den Kugelhahn.Vergewissern
Sie sich, das ausreichend Wasser am Sä-
geblatt ist.
Niemals ohne Kühlwasser schneiden!
________________________________
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
10
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

(('
anipulate the lever of the brake that the
floor saw can be pushed.
In danger, activate the emergency switch
immediately.
ove the floor saw by steady pushing.
High pushing let the floor saw mounting out
of the cut.
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
623&766,1*
Lift the saw blade out of the cut, close the
ball valve at the water tank , activate the
brake and turn the switch at the engine off.
(read the corresponding chapter at the en-
gine manual).
Never starts the engine when the blade is in
the cut.
________________________________
________________________________
245&+7%
Lösen Sie die Bremse, damit der Fugen-
schneider in Schneidrichtung geschoben
werden kann.
Bei Gefahr sofort den Not-Aus Schalter be-
tätigen.
Schieben Sie den Fugenschneider mit
gleichmäßigem Druck und konstanter Vor-
schubgeschwindigkeit.
Ein zu hoher Druck läßt den Fugenschnei-
der aus dem Schnitt aufsteigen.
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt,
schließen Sie den Kugelhahn, betätigen Sie
die Bremse und schalten Sie den START-
Schalter am otor aus.
(Lesen Sie die entsprechenden Kapitel in
der Bedienungsanleitung des otorherstel-
lers).
?*($4%(,6%((1'(1
Niemals den otor starten, wenn das Säge-
blatt sich im Schnitt befindet.
________________________________
________________________________
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
11
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

$,16(1$1&(
Read operating safety instructions when
carrying out maintenance work. Disturban-
ces caused by a insufficient or improper
maintenance can lead to high repair costs.
Regular maintenance is there for essential.
Disconnect tools before servicing. Be cer-
tain that the carriage cannot move down.
The following maintenance work should be
held:
Clean the floor saw after operation.
visual inspection for damaged parts spe-
cially the saw blade.
Check ounting bolts and flanges, re-
place damaged parts.
after 30 working hours , grease the mar-
ked bearings at the lower figure
after 120 working hours exchange the
driving belt
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
hintere Schmierstellen
rear greasing point
!$4671*
Bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten
das Kapitel “Arbeits-Sicherheitshinweise”
beachten.
Betriebsstörungen, die durch unzurei-
chende oder unsachgemäße Wartung oder
durch Einbau selbstbeschaffter Ersatzteile
hervorgerufen werden, verursachen hohe
Reperaturkosten. Eine regelmäßige War-
tung und Pflege ist deshalb unerläßlich.
Vor allen Wartungs- und Instandhaltungsar-
beiten ist der Fugenschneider stromlos zu
machen.
Halten Sie folgende Wartungsarbeiten ein:
Reinigen Sie die aschine nach jedem-
Einsatz,
Elektrische Steckverbindungen und
dabei auf Beschädigung prüfen, defekte
Teile auswechseln.
Befestigungsschrauben und Flansche
kontrollieren, beschädigte Teile austau-
schen.
Nach ca. 30 Betriebsstunden Riemen-
spannungen überprüfen und unten ge-
kennzeichnete Schmierstellen fetten.
Alle 100 Betriebsstunden den Antriebs-
riemen wechseln.
front greasing point
vordere Schmierstellen
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
12
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

:&+$1*($1'6(15,21,1*6+(
'4,8,1*%(/6
-Loosen the hexagonal screws at the
belt guard (A) and move cover plate (B)
away.
- Loosen now the both hexagonal
screws (C) at the belt guard and pull it to
the back.
- Loosen now the four hexagonal nuts at
the engine (D) and the two hexagonal
screws for the belt tnesion (E).
- Now you exchange the driving belt (G).
- push the engine (F) to the front.
- You can tension the new belt by tur-
ning the both hexagonal screws (H) in
front of the engine. When the tension of
the belt has been reached you should be
able to press the belt in it´s middle part
around 3,5 - 4 mm down.
- Tigthen the four hexagonal nuts at the
engine (F). To assemble the belt guard
proceed as described above in reverse
order.
!(&+5(/171'3$11(1'(5
164,(%54,(0(1
- Entfernen Sie die beiden Sechskant-
schrauben (A)und demontieren das Ab-
deckblech (B).
- Lösen Sie die vier Sechskantschrau-
ben am Verbrennungsmotor (D) und die
beiden Sechskantschrauben zum Rie-
menspannen (E).
- Entfernen Sie die zwei Sechskant-
schrauben (C) am Riemenschutz und
ziehen ihn nach hinten weg.
- Schieben Sie den otor (F)nach vorn.
- Wechseln Sie nun den Antriebsriemen
(G).
- Spannen Sie den Riemen durch dre-
hen der beiden Sechskantschrauben (H)
bis sich der Riemen sich in der itte
etwa 3,5-4 mm durchdrücken läßt.
- Ziehen Sie die vier Sechskantschrau-
ben am Verbrennungsmotor (F) wieder
fest an. ontieren Sie den Riemen-
schutz in umgekehrter Reihenfolge wie
vorher beschrieben.
B
A
C
F
D
EG
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
13
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

427%/(5+226,1*
Go to the search systematically for an error
occurring. Please use the following table
and diagrams for electrical systems.If you
can not fix the error yourself, you should
contact our customer service.
Note the following points:
- The more precise description of the error,
the quicker and better we can help you.
- Keep the wiring diagram for electrics
ready.
- Enter the serial number and the machine
type.
Engine does not run:
- electric cable, or switch defect.
- Emergency stop is active. Pull it out
- Check the fuel tank of the engine. Re-
fuel.
Noncircular wear of the saw blade:
- Check the flanged shaft. Check the
bearings. Tigthen them.
High wear of the segments:
- Small quantity of water.Open the ball
valve.Hose is creased. Fix it
- Wrong specification. Use another typ
of blade
- Reduce the cutting depth
Floor saw does not lift or lower:
- Check the chassis, clean thespindle.
- Schnitttiefe reduzieren
(+/(4%(5(,6,*71*
Gehen Sie bei der Suche nach einem auf-
tretendem Fehler systematisch vor. Verwen-
den Sie dazu bitte die folgende Tabelle und
die Schaltpläne für Elektrik.
Können Sie den Fehler nicht alleine behe-
ben, wenden Sie sich bitte an unseren Kun-
dendienst.
Verbrennungsmotor läßt sich nicht starten:
- Stromversorgungskabel oder Schalter
defekt -austauschen
- Not-Aus betätigt -Schalter nach oben
ziehen
- Kraftstoff und otoröl kontrollieren -
nachfüllen
Nicht zirkularer Verschleiß am Sägeblatt:
- Antriebswelle mit Flanschen und La-
gern überprüfen -
befestigen, gegebenenfall auswechseln
Hoher Verschleiß am Sägeblatt:
- Zuwenig Kühlwasser - Kugelhahn öff-
nen, Schlauch kontrollieren
Beachten Sie folgende Punkte:
- Je präziser die Fehlerbeschreibung, um so
schneller und besser können wir Ihnen hel-
fen.
- Halten Sie Die Schaltpläne für Elektrik be-
reit.
- Geben Sie die aschinennummer und
den aschinentyp an.
- Falsche Sägeblattspezifikation - An-
dere Type verwende
Höhenverstellung geht nicht:
- Schwenkhaube prüfen, Spindel säu-
bern
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
14
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

75620(4(48,&(
For this machine to perform correctly a re-
gular maintenance is absolutely necessary.
To order spare parts refer to the attached
spare parts list. For further
information refer to the assembly drawings
listed in the parts list. Using non genuine
parts. can under circumstances, alter the
given constructive characteristics of the
floor saw and could influence the active
and/or passive safety the manufacturer can-
not be made liable for any damage caused
by spare parts they have not supplied.
To guarantee a fast delivery of your order
and avoidany wrong delivery, the following
details are absolutely necessary with every
order of spare parts.
1. achine type according to data plate
2. Fabr.-Nr. according to data plate
3. Number of article according to spare
parts list
4. desired quantity of spare parts
45$6<6(,/+$/671*
Eine regelmäßige Wartung und Pflege ist
Voraussetzung für die ständige Funktion
und Einsatzbereitschaft. Zur Bestellung von
Ersatzteilen bedienen Sie sich bitte der
nachfolgenden Ersatzteilliste. Zur weiteren
Information dienen die dazugehörigen
Zeichnungen.
Der Einbau und/oder die Verwendung nicht
durch uns gelieferter Ersatzteile kann unter
Umständen konstruktiv vorgegebene Eigen-
schaften des Gerätes oder der aschine
verändern und dadurch die aktive und/oder
passive Sicherheit beeinträchtigen. Für
Schäden, die durch die Verwendung selbst
beschaffener Ersatzteile entstehen, ist je-
doch die Haftung und Gewährleistung sei-
tens der DEUDIA Diamantwerkzeuge und
aschinen GmbH ausgeschlossen.
Um eine zügige Bearbeitung Ihrer Bestel-
lung und Fehllieferungen zu vermeiden sind
folgende Angaben bei der Ersatzteilbestel-
lung unbedingt erforderlich.
1. aschinenbezeichnung gemäß Typen-
schild
2. Fabr.Nr. gemäß Typenschild
3. Artikelnummer gemäß Ersatzteilliste
4. gewünschte Anzahl der Ersatzteile.
Schaltplan
Ein /Aus Not-Aus
on/off
Engine
Emregency
stop
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
15
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual

/ Declaration of conformity
We hereby declare that this machine con-
forms with the following standards
Designation of the machine
Regulations of directive
-89/392/EWG in der Fassung 93/68/EWG
-73/23EWG
-89/336/EWG
-2000/13/CEE
Standards
- DIN EN 292-1
- DIN EN 292-2
floor saw KDF350B
/ Director
Fugenschneider KDF 350B
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend
bezeichnete aschine aufgrund ihrer Konzi-
pierung und Bauart, sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen EG-Richtlinien entspricht.
Bezeichnung der aschine:
Einschlägige Richtlinien:
Angewandte harmonisierte Normen
Geschäftsführer
KERN-DE DIAM
Diamantwerkzeuge und Maschinen GmbH
Industriestr.24
D 33161 Hövelhof
Tel.: +49 5257-5070 Fax: +49 5257-50740
________________________________ ________________________________
Fugenschneider / Floor saw
KDF 350B
Seite / page
16
________________________________ ________________________________
Betriebsanleitung / Operating manual
Table of contents