Melchioni TSUNAMI2 User manual

TSUNAMI2
Fornello a induzione
Induction cooker
Cocina de inducción
Plaque à induction
Induktionsherd
Cod. 118360029
IT Manuale d’uso
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instruction
DE Benutzerhandbuch
1
11
20
29
38

1
TSUNAMI2
Italiano
I nostri fornelli a induzione sono adatti a tutti i tipi di cottura. In breve tempo,
dall'accensione all'ebollizione l'efficienza del riscaldamento può arrivare fino al 93%.
Grazie a un particolare sistema di ispezione di sicurezza microcomputerizzato, è super sicuro
e affidabile.
Per la caratteristica di cucinare senza fiamma e senza scarico di gas combusto, evita i
tradizionali problemi di sicurezza della cottura rendendo il fornello a induzione è apprezzato
da molti consumatori.
La nostra cucina a induzione sarà più sicura e salutare per la tua famiglia e più pulita per la
tua cucina.
Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad
utilizzare il piano di cottura, prestando particolare attenzione a tutte le
avvertenze; solo così si potrà utilizzarlo in massima sicurezza e acquisire la
necessaria conoscenza di tutte le sue funzioni.
Conservare questo manuale per eventuali consultazioni future, e consegnarlo
all’acquirente in caso di vendita o cessione del prodotto a terzi.
IMPORTANTE
Nell’apparecchio sono presenti alte tensioni, che possono mettere in grave
pericolo l’incolumità di chi tenta di smontarlo.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio si devono leggere tutte le
avvertenze riportate in questo manuale di istruzioni.
Non toccare la piastra superiore subito dopo aver rimosso la pentola o la
padella
LA SUPERFICIE RIMANE CALDA DOPO L’USO. NON TOCCARE!
E' vietato smaltire questa apparecchiatura come un comune rifiuto urbano: è
necessario rivolgersi ad uno dei Centri di Raccolta RAEE (Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) autorizzato e predisposto dalla
Pubblica Amministrazione.
Durante l’uso dell’apparecchio si deve prestare la massima attenzione al fine
di non scottarsi con il vapore bollente o toccando superfici molto calde.
L’apparecchio è conforme alle direttive comunitarie a tutela della sicurezza
dell’utente.

2
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella di alimentazione,
indicata nell’apposita etichetta.
•Il piano di cottura deve essere collegato ad una presa di corrente dotata di messa
a terra.
•Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando il
piano di cottura non è in uso.
•Qualora sia necessario utilizzare una prolunga, ci si deve accertare che il cavo
sia completamente esteso, e non avvolto in spire. Utilizzare esclusivamente
prolunghe che rispondono alle normative di sicurezza.
•Un uso improprio del piano di cottura può danneggiarlo e mettere in pericolo
l’incolumità dell’utente.
•Questo piano di cottura deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo per
il quale è stato progettato e costruito. Si declina qualsiasi responsabilità per
l'utilizzo improprio del prodotto, o comunque difforme rispetto a quanto
specificato nel presente manuale.
•Non lasciare il piano di cottura incustodito mentre è in funzione.
•Non posizionare il piano di cottura in prossimità di lavandini o di contenitori
d’acqua, oppure dove può essere raggiunto da getti o schizzi d’acqua.
•Se il piano di cottura dovesse bagnarsi, scollegare immediatamente la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
•Non utilizzare il piano di cottura con le mani bagnate.
•Questo apparecchio non è stato progettato per l’utilizzo da parte di bambini o
persone con limitate capacità fisiche, sensoriali e cognitive e/o con scarsa
esperienza, a meno che non si trovino sotto la diretta e costante sorveglianza di
una persona qualificata o abbiano ricevuto da quest’ultima le necessarie
istruzioni riguardanti il corretto utilizzo.
•Non lasciare i sacchetti dell’imballo alla portata di bambini o di animali
domestici: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
•Impedire che i bambini possano utilizzare questa apparecchiatura elettrica per
gioco.
•Controllare di tanto in tanto l’integrità del cavo di alimentazione. Evitare di
utilizzare l’apparecchio nel caso in cui si notassero dei danni.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo per evitare
cortocircuiti e/o lesioni personali. Per la sostituzione, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato.
•Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Evitare di
utilizzarlo in ambito professionale o commerciale, o in modo difforme da
quanto indicato.
•Non immergere il piano di cottura in acqua o in altri liquidi.
•Non lavare il piano di cottura in lavastoviglie.

3
•Non posizionare il piano di cottura in prossimità di superfici calde o di fonti di
calore.
•Prima di pulirlo, scollegare sempre il piano di cottura dalla presa di corrente e
attendere che si sia completamente raffreddato.
•Non utilizzare il piano di cottura all’esterno, e riporlo in un luogo fresco e
asciutto.
•Evitare di utilizzare accessori non espressamente previsti o consigliati dal
produttore. In caso contrario si possono verificare danni all’apparecchio e
lesioni personali.
•Non spostare o sollevare il piano di cottura tirando il cavo di alimentazione.
•Controllare sempre che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato in
ostacoli.
•Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al piano di cottura.
•Prima di riporre il piano di cottura verificare che si sia completamente
raffreddato.
•Il piano di cottura non deve entrare in contatto con superfici o materiali
infiammabili (come ad esempio tende o tessuti di vario genere).
•Il cavo di alimentazione non deve entrare in contatto con l’acqua o con altri
liquidi.
•Non spostare l’apparecchio quando la pentola o la padella sono su di esso.
•Non riscaldare la pentola vuota o surriscaldare la pentola.
•Non posizionare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi,
lattine e fogli di alluminio sulla piastra superiore.
•Utilizzare l'apparecchio con spazio sufficiente attorno ad essa. Quando
l'apparecchio è in funzione, deve essere posizionata ad almeno 10 cm dal
muro. Mantenere liberi il lato anteriore e il lato destro o sinistro
dell'apparecchio.
•Non utilizzare l'apparecchio su tappeti o tovaglie (vinile) o altri articoli con
bassa resistenza al calore.
•Non posizionare un foglio di carta / carta argentata tra la pentola / padella e
l'apparecchio. La carta potrebbe bruciarsi.
•Non rompere la superficie dell’apparecchio. Se la superficie è crepata,
spegnerla immediatamente e portarla al centro di assistenza qualificato.
•Non bloccare la presa d'aria o lo sfiato di scarico.
•Non toccare la piastra superiore subito dopo aver rimosso la pentola o la
padella, poiché la piastra superiore sarà ancora molto calda.
•Evitare di appoggiare sul piano di cottura carte di credito, dispositivi di
memoria, o qualsiasi altro oggetto che possa smagnetizzarsi.
AVVERTENZE IMPORTANTI
•Il piano di cottura deve essere posizionato su una superficie stabile, piatta e

4
perfettamente orizzontale.
•Non riporre né utilizzare il piano di cottura all’esterno, dove può essere esposto
alle intemperie.
•Non riporre né utilizzare il piano di cottura in prossimità di un forno o di
un’altra fonte di calore.
•Durante l’uso, alcune parti del piano di cottura possono risultare notevolmente
calde: si raccomanda di non toccarle, onde evitare il rischio di scottature.
•Evitare di riparare personalmente, di modificare o di manomettere il piano di
cottura.
•Durante l’uso non si devono appoggiare sul piano di cottura utensili metallici
che potrebbero surriscaldarsi, come ad esempio posate, forchettoni, mestoli o
coperchi.
•L’accensione del piano di cottura non deve essere controllata da un timer
esterno o da altri dispositivi di controllo a distanza.
Descrizione dell’apparecchio
Cavo di alimentazione
Presa d’aria
Piastra in vetro
Pannello comandi
Presa d’aria
Descrizione del principio di funzionamento
Un piano di cottura a induzione è un elettrodomestico che sfrutta il principio dell’induzione
elettromagnetica con l’obiettivo di trasformare l’energia elettrica in energia termica.
All’interno del piano, un apposito dispositivo rettifica la tensione a corrente continua in
tensione ad alta frequenza (20-40 kHz).
La corrente che attraversa la bobina produce un capo elettromagnetico che provoca il

5
riscaldamento del materiale con il quale è realizzata la pentola e, di conseguenza, del suo
contenuto.
Ogni piano di cottura prevede due diverse modalità di controllo, rispettivamente basate sulla
potenza e sulla temperatura.
Per poter garantire la necessaria sicurezza dell’utente sono inoltre presenti dei sistemi di
protezione, che si aggiungono alle funzioni in grado di adattarsi alle più svariate esigenze
operative.
I vantaggi del sistema di cottura a induzione sono innumerevoli: assenza di fumo, di fiamme
libere e di gas combusti, elevata efficienza energetica, rapidità di riscaldamento e facilità di
pulizia. Queste doti hanno contribuito a far conoscere il limitato impatto ambientale e
l’avanzatissimo contenuto tecnologico dei piani di cottura a induzione, la cui diffusione è in
costante crescita.
Vantaggi del sistema di cottura a induzione
1. Elevata efficienza (efficienza termica superiore al 93%) e notevole risparmio
energetico, con conseguente risparmio sui costi di approvvigionamento elettrico.
2. Rapidità dell’azione di riscaldamento.
3. Controllo tramite microprocessore, in grado di adattare il funzionamento alle più
svariate esigenze operative (preparazione di fritture, cottura di riso, bollitura d’acqua,
preparazione di minestre, cottura a vapore, preparazione di stufati e spezzatini,
riscaldamento del latte, preparazione o riscaldamento di portate direttamente in
tavola, ecc.).
4. Estrema precisione nel controllo della potenza e, quindi, della temperatura.
5. Possibilità di controllo dell’accensione e dello spegnimento tramite il timer
incorporato.
6. Molteplici sistemi di sicurezza:
•interruzione del funzionamento in assenza della pentola (se si toglie la
pentola dal piano di cottura, se il suo diametro è inferiore a 12 centimetri o
se il suo materiale non è idoneo, l’erogazione di corrente si interrompe
automaticamente).
•dispositivo di protezione contro il surriscaldamento della superficie
d’appoggio e dell’interno del piano di cottura.
•dispositivo di protezione contro le sovracorrenti, la sovratensione e
l’abbassamento di tensione.
7. Sicurezza, igienicità e affidabilità: facilità di pulizia, assenza di fiamme libere e di
emissione di fumi e di gas combusti, assoluta impossibilità di danni conseguenti a
perdite di gas, esplosioni o principi di incendio, che si possono invece verificare
utilizzando piani di cottura o cucine a gas.
8. La superficie d’appoggio in vetroceramica microcristallina resiste alle alte
temperature ed è facile da pulire.
RECIPIENTI IDONEI
Pentole / tegami / padelle a fondo piatto con diametro da 12 a 26 cm, che riportino il
simbolo di cottura a induzione ( ).

6
RECIPIENTI NON IDONEI
Tutte le pentole / tegami / padelle con fondo inferiore a 12 cm o superiori a 26 cm,
comunque che non riportino il simbolo di cottura a induzione ( ).
Inoltre non vanno utilizzati dischi metallici di conversione per l’utilizzo di pentole standard in
quanto tali dischi azzerano il vantaggio economico dell’ induzione e pongono il prodotto
sotto uno sforzo eccessivo,
Pertanto, laddove sia accertato l’ utilizzo di tali dischi, non sarà possibile appellarsi al
trattamento in garanzia in caso di guasto.
PRECAUZIONI DI CARATTERE GENERALE
1. Non posizionare il piano di cottura accanto a lavandini o a contenitori d’acqua, poiché
in caso di eventuale penetrazione d’acqua al suo interno potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente.
2. Mentre è in funzione, il piano di cottura si deve trovare ad almeno 10 centimetri di
distanza dalle pareti circostanti, e le fessure di entrata e di uscita dell’aria non devono
essere ostruite da alcun ostacolo o oggetto.
3. Evitare di utilizzare il piano di cottura in luoghi ove siano presenti alte temperature,
vapore, umidità o gas.
4. Evitare di appoggiare sul piano di cottura carte di credito, dispositivi di memoria, o
qualsiasi altro oggetto che possa smagnetizzarsi.
5. Dato che l’azione di riscaldamento di un piano di cottura a induzione è molto rapida,
si raccomanda di non appoggiarvi recipienti vuoti, ma già riempiti con gli alimenti da
cucinare.
6. I recipienti da utilizzare non devono avere un diametro inferiore a 10 centimetri o
superiore a 26 centimetri; in quest’ultimo caso potrebbero infatti entrare in contatto
con i bordi in plastica della superficie d’appoggio e danneggiarli.
7. Evitare di utilizzare il piano di cottura appoggiandolo su un vassoio metallico o una
superficie metallica.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Onde evitare rischi di surriscaldamento, si raccomanda di utilizzare una presa di
corrente diretta, senza l’interposizione di cavi di prolunga, ciabatte o spine
multiple, da 15 A e dotata di messa terra.
2. Evitare di cuocere alimenti racchiusi in contenitori sigillati, che a causa
dell’espansione dell’aria al loro interno potrebbero scoppiare.
3. Durante l’uso non si devono appoggiare sul piano di cottura utensili metallici che
potrebbero surriscaldarsi, come ad esempio posate, forchettoni, mestoli o
coperchi.
4. Non posizionare il piano di cottura su superfici o materiali infiammabili o
danneggiabili dal calore.
5. Evitare di inserire all’interno del piano di cottura, attraverso le fessure di
ventilazione, eventuali oggetti metallici. In caso contrario possono verificarsi
cortocircuiti o princìpi di incendio.
6. Qualora si rilevassero eventuali danni al piano di cottura, come ad esempio fessure
o scheggiature dell’esterno, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente e

7
interpellare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
7. Nel funzionamento automatico non è possibile disattivare la temporizzazione e non
è possibile regolare la potenza e la temperatura.
8. Nel funzionamento manuale, sono disponibili la regolazione della potenza o della
temperatura e l'impostazione del timer.
9. Protezione contro il surriscaldamento: questo apparecchio è dotato di protezione
contro il surriscaldamento. Se la pentola si surriscalda, l'apparecchio si spegne
automaticamente, il cicalino può emettere un allarme. In tal caso, attendere
qualche minuto e lasciarlo raffreddare. Dopodiché, l'apparecchio funzionerà senza
problemi.
10. Questo apparecchio può surriscaldarsi durante l'uso. Non toccare la superficie.
Istruzioni per l’uso
1. Collegare il piano di cottura ad una presa di corrente.
Non appena si inserisce la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente
alimentata a 220-240V, 50/60Hz, il piano di cottura emette un segnale acustico e la
ventola interna si avvia brevemente.
2. Disporre gli alimenti da cuocere nel recipiente, e appoggiarlo sul piano di cottura.
Il recipiente deve essere centrato sul piano di cottura.
3. Accendere l'apparecchio con una leggera pressione del dito sull'interruttore
"ON/OFF".
4. Avviare l'induzione premendo il tasto "Function", sul display compare di default la
potenza a 1600 per la piastra di sinistra o 1200 per quella di destra. Premere + o - per
scegliere tra le impostazioni di potenza (da 200 a 1800W per la piastra di sinistra, e
da 200 a 1300W per quella di destra).
5. Premere nuovamente il tasto "Function" per passare all'indicazione della
temperatura, impostata di default sul valore massimo di 240°C. Premere + o - per
scegliere tra le impostazioni di temperatura (da 60 a 240°C).
6. Premere il tasto "Timer": sul display viene visualizzato 0:00. Premere + o - per
impostare il tempo desiderato (max 3 ore); tuttavia, se non si preme alcun tasto, non
viene impostato alcun limite di tempo.
7. Al termine del tempo impostato l’apparecchio si spegne.
Nota: Al fine di non interrompere il raffreddamento dell’interno del piano di cottura, si
raccomanda di non scollegarlo dalla presa di corrente mentre la ventola è in funzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di pulire l’apparecchio, verificare che sia spento e scollegato dalla presa di
corrente, e che si sia completamente raffreddato.
2. Per rimuovere lo sporco, utilizzare un detersivo delicato. Evitare di utilizzare paglietta
metallica oppure utensili appuntiti o taglienti.
3. Non utilizzare spugnette abrasive o detergenti ad azione abrasiva
4. Dopo aver rimosso lo sporco, utilizzare un panno umido pulito per pulire
l'apparecchio.
5. Non pulire direttamente con acqua, l'acqua penetra all'interno dell’apparecchio e

8
può causare malfunzionamenti.
6. Pulire il piatto in vetro e la padella prima della cottura, altrimenti lo sporco potrebbe
carbonizzarsi e diventare molto difficile da pulire, e il piatto potrebbe scolorirsi.
7. È possibile pulire lo sporco dall’ingresso delle prese d'aria con un’aspirapolvere o con
il cotone. Se c'è sporco con olio, aggiungere un po' di detersivo delicato e pulire con
uno spazzolino da denti.
8. Non utilizzare impregnante caustico per pulire. Potrebbe danneggiare la cucina per
reazione chimica.
9. Non utilizzare benzina, diluenti, spazzole o polvere lucidante per pulire il fornello a
induzione
Conservazione
•Prima di riporre il piano di cottura, al termine dell’uso, si deve verificare che si sia
completamente raffreddato.
•Evitare di avvolgere il cavo di alimentazione attorno al piano di cottura.
•Conservare il piano di cottura in un luogo fresco e asciutto.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
Potenza: 3100W (1800W piastra sinistra + 1300W piastra destra)
10 regolazioni potenza piastra sinistra :
200-350-500-650-800-1000-1200-1400-1600-1800
10 regolazioni potenza piastra destra :
200-350-500-650-800-900-1000-1100-1200-1300
Temperatura regolabile: fino a 240°C max
10 regolazioni temperatura: 60-80-100-120-140-160-180-200-220- 240°C
Timer regolabile: fino a 3 ore
Codici di errore
Codice
errore
Possibile causa
Soluzione
E0
Una pentola non adatta è sulla zona
induzione o il diametro della pentola è
minore di 12 cm
Collocare pentole adatte sul piano di
cottura
E1
attiva connessione del piano di cottura
a induzione / Circuito elettrico
difettoso
Contattare il centro assistenza
autorizzato
E2
Problema con il sensore di temperatura
Contattare il centro assistenza
autorizzato

9
E3
La tensione è troppo alta
Spegnere il fornello e controllare la
fonte di alimentazione; riaccendere
quando la fonte di alimentazione
torna alla normalità
E4
La tensione è troppo bassa
Spegnere il fornello e controllare la
fonte di alimentazione; riaccendere
quando la fonte di alimentazione
torna alla normalità
E5
Protezione contro il surriscaldamento -
il piano di cottura è troppo caldo
Attendere qualche minuto fino a
quando l'apparecchio si raffredda,
verificare la pentola.
E6
Problema di ventilazione, l'aria di
aspirazione / uscita è bloccata
Quando l'apparecchio si raffredda
pulire le aperture. In seguito,
riavviare l'apparecchio. Se il
problema persiste, contattare il
centro assistenza autorizzato
CONFORMITA’ DEL PRODOTTO
Il produttore Melchioni Ready S.r.l. dichiara che il prodotto Fornello a induzione Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e
del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
Il produttore Melchioni Ready S.r.l. dichiara che il prodotto Fornello a induzione Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e
del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati
membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere
adoperato entro taluni limiti di tensione.
Il produttore Melchioni Ready S.r.l. dichiara che il prodotto Fornello a induzione Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) è conforme alla Direttiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo e
del Consiglio, del 21 ottobre 2009, relativa all’istituzione di un quadro per l’elaborazione di
specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia.
Il produttore Melchioni Ready S.r.l. dichiara che il prodotto Fornello a induzione Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e
del Consiglio, del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della Commissione,
sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012,
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la presenza del simbolo del

10
bidone barrato indica che questo apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano:
il suo smaltimento deve pertanto essere effettuato mediante raccolta separata. Lo smaltimento
effettuato in maniera non separata può costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la
salute. Tale prodotto può essere restituito al distributore all' atto dell'acquisto di un nuovo
apparecchio. Lo smaltimento improprio dell'apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è
soggetto a sanzioni da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è
possibile rivolgersi all’ amministrazione locale competente in materia ambientale.
GARANZIA CONVENZIONALE
Melchioni Ready s.r.l., con sede in Milano (Italia), via Colletta 37, riconosce garanzia
convenzionale sul prodotto per il periodo di due anni dalla data del primo acquisto da parte del
consumatore. Tale garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore
riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 128 e seguenti), dei quali
diritti il consumatore rimane titolare. Tale garanzia si applica all’intero territorio dell’Unione
Europea.
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno
riparati o sostituiti gratuitamente per tramite del rivenditore, durante il periodo di garanzia di
cui sopra. Melchioni Ready S.r.l. si riserva il diritto di effettuare sostituzione integrale
dell’apparecchio, qualora la riparabilità risultasse impossibile od eccessivamente onerosa, con
altro apparecchio di simili caratteristiche (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 130) nel corso del
periodo di garanzia. In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella dell’acquisto
originale: la prestazione erogata in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non sarà in ogni caso considerato difettoso per materiali o fabbricazione
qualora dovesse essere adattato, cambiato o regolato, al fine di conformarsi a norme di
sicurezza e/o tecniche nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è
stato originariamente progettato e fabbricato. Questo apparecchio è stato progettato e
costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altro utilizzo comporta il
decadimento dei benefici della garanzia.
La garanzia non copre:
• parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o
manutenzione periodica
• uso professionale del prodotto
• malfunzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione,
aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Melchioni
Ready S.r.l.
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Melchioni Ready S.r.l.
• manipolazioni di componenti dell’assemblaggio o, ove applicabile, del software
• difetti provocati da caduta o trasporto, fulmini, sbalzi di tensione, infiltrazioni di liquidi,
apertura dell’apparecchio, intemperie, fuoco, disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata
alimentazione
• eventuali accessori, ad esempio: scatole, borse, batterie, ecc. usate con questo prodotto
• interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti
Il riconoscimento della garanzia da parte di Melchioni Ready S.r.l. è subordinata alla
presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data di acquisto. Lo stesso non

11
deve presentare manomissioni o cancellature, in presenza dei quali Melchioni Ready S.r.l. si
riserva il diritto di rifiutare l’erogazione del trattamento in garanzia.
La garanzia non sarà riconosciuta qualora la matricola o il modello dell’apparecchio risultassero
inesistenti, abrasi o modificati.
La presente garanzia non comprende alcun diritto di risarcimento per danni diretti o indiretti,
di qualsiasi natura, verso persone o cose, causati da un’eventuale inefficienza dell’apparecchio.
Eventuali estensioni, promesse o prestazioni in merito, assicurate dal rivenditore, saranno a
carico di quest’ultimo.

12
TSUNAMI2
English
Our induction cookers are suitable for all types of cooking. In a short time, from ignition to
boiling, the heating efficiency can reach up to 93%.
Thanks to a special microcomputer security inspection system, it is super safe and reliable.
Thanks to the characteristic of cooking without flame and without exhaust of burnt gas, it
avoids the traditional cooking safety problems making the induction cooker appreciated by
many consumers.
Our induction cooker will be safer and healthier for your family and cleaner for your kitchen
We recommend that you read this manual carefully before starting to use the hob,
paying particular attention to all warnings; only in this way will it be possible to
use it in maximum safety and acquire the necessary knowledge of all its functions.
Keep this manual for future reference, and deliver it to the buyer in case of sale or
transfer of the product to third parties.
IMPORTANT
There are high voltages in the device, which can seriously endanger the safety
of anyone who tries to disassemble it.
Before starting to use the appliance, you must read all the warnings contained
in this instruction manual.
Do not touch the top plate immediately after removing the pot or pan
THE SURFACE REMAINS HOT AFTER USE. DO NOT TOUCH!
It is forbidden to dispose of this equipment as ordinary urban waste: it is
necessary to contact one of the WEEE Collection Centers (Waste Electrical and
Electronic Equipment) authorized and prepared by the Public Administration.
When using the appliance, the utmost attention must be paid in order not to
burn yourself with hot steam or touching very hot surfaces.
The device complies with EU directives to protect user safety.
SAFETY WARNINGS
•Check that the mains voltage corresponds to that of the power supply,
indicated on the appropriate label.

13
•The hob must be connected to an earthed socket.
•Disconnect the power cord plug from the power outlet when the hob is not in
use.
•If it is necessary to use an extension cable, it must be ensured that the cable is
fully extended, and not coiled. Only use extension cords that comply with
safety regulations.
•Improper use of the hob can damage it and endanger the user's safety.
•This hob must only be used for the purpose for which it was designed and built.
We decline any responsibility for improper use of the product, or in any case
different from what is specified in this manual.
•Do not leave the hob unattended while it is in operation.
•Do not place the hob near sinks or water containers, or where it can be reached
by jets or splashes of water.
•If the hob gets wet, unplug the power cord from the socket immediately.
•Do not use the hob with wet hands.
•This appliance has not been designed for use by children or people with limited
physical, sensory and cognitive abilities and / or with little experience, unless
they are under the direct and constant supervision of a qualified person or
have received from the latter the necessary instructions regarding correct use.
•Do not leave the packaging bags within the reach of children or pets: DANGER
OF CHOKING!
•Prevent children from using this electrical appliance for play.
•Check the integrity of the power cable from time to time. Avoid using the
appliance if you notice any damage.
•If the power cord is damaged, replace it with a new one to avoid short circuit
and / or personal injury. For replacement, contact an authorized Technical
Assistance Center.
•This appliance is intended for domestic use only. Avoid using it in a professional
or commercial context, or in a way different from what is indicated.
•Do not immerse the hob in water or other liquids.
•Do not wash the hob in the dishwasher.
•Do not place the hob near hot surfaces or heat sources.
•Before cleaning, always unplug the hob from the mains and wait until it has
cooled down completely.
•Do not use the hob outdoors, and store it in a cool and dry place.
•Avoid using accessories not expressly provided for or recommended by the
manufacturer. Otherwise, damage to the appliance and personal injury may
occur.
•Do not move or lift the hob by pulling the power cord.
•Always check that the power cord does not get caught in obstacles.
•Do not wrap the power cord around the hob.

14
•Before putting the hob away, make sure it has cooled down completely.
•The hob must not come into contact with flammable surfaces or materials
(such as curtains or fabrics of various kinds).
•The power cord must not come into contact with water or other liquids.
•Do not move the appliance when the pot or pan are on it.
•Do not heat the empty pan or overheat the pan.
•Do not place metal objects such as knives, forks, spoons, lids, cans and
aluminum foil on the top plate.
•Use the appliance with sufficient space around it. When the appliance is in
operation, it must be positioned at least 10 cm from the wall. Keep the front
and the right or left side of the appliance free.
•Do not use the appliance on carpets or tablecloths (vinyl) or other items with
low heat resistance.
•Do not place a sheet of paper / silver paper between the pot / pan and the
appliance. The paper could burn.
•Do not break the surface of the appliance. If the surface is cracked, turn it off
immediately and take it to a qualified service center.
•Do not block the air intake or exhaust vent.
•Do not touch the top plate immediately after removing the pot or pan, as the
top plate will still be very hot.
•Avoid placing credit cards, memory devices, or any other object that could
demagnetize on the hob.
IMPORTANT WARNINGS
•The hob must be placed on a stable, flat and perfectly horizontal surface.
•Do not store or use the hob outside, where it can be exposed to the elements.
•Do not store or use the hob near an oven or other heat source.
•During use, some parts of the hob can be remarkably hot: it is recommended
not to touch them, in order to avoid the risk of burns.
•Avoid repairing, modifying or tampering with the hob yourself.
•During use, metal utensils that could overheat should not be placed on the
hob, such as cutlery, forks, ladles or lids.
•The ignition of the hob must not be controlled by an external timer or other
remote control devices.

15
Description of the device
Power cable
Air intake
Glass Plate
Control panel
Air vent
Description of the operating principle
An induction hob is an appliance that uses the principle of electromagnetic induction with the
aim of transforming electricity into thermal energy.
Inside the top, a special device rectifies the direct current voltage into high frequency voltage
(20-40 kHz).
The current flowing through the coil produces an electromagnetic head which causes the
heating of the material with which the pot is made and, consequently, of its contents.
Each hob has two different control modes, respectively based on power and temperature.
In order to ensure the necessary safety of the user, there are also protection systems, which
are added to the functions that can adapt to the most varied operational needs.
The advantages of the induction cooking system are innumerable: absence of smoke, free
flames and burnt gases, high energy efficiency, rapid heating and ease of cleaning. These
qualities have helped to raise awareness of the limited environmental impact and the highly
advanced technological content of induction hobs, whose diffusion is constantly growing.
Advantages of the induction cooking system
1. High efficiency (thermal efficiency greater than 93%) and significant energy savings,
with consequent savings on electricity supply costs.
2. Rapidity of the heating action.
3. Control by microprocessor, able to adapt the operation to the most varied
operational needs (preparation of frying, cooking of rice, boiling water, preparation
of soups, steam cooking, preparation of stews and stews, heating of milk,
preparation or heating dishes directly on the table, etc.).

16
4. Extreme precision in controlling the power and, therefore, the temperature.
5. Possibility of switching on and off control via the built-in timer.
6. Multiple security systems:
•interruption of operation in the absence of the pot (if the pot is removed from
the hob, if its diameter is less than 12 centimeters or if its material is not
suitable, the power supply is automatically interrupted).
•protection device against overheating of the support surface and the inside of
the hob.
•protection device against overcurrents, overvoltage and voltage drop.
7. Safety, hygiene and reliability: ease of cleaning, absence of open flames and emission
of fumes and burnt gases, absolute impossibility of damage resulting from gas leaks,
explosions or fires, which can instead be verified using cooking or gas cookers.
8. The microcrystalline glass ceramic support surface resists high temperatures and is
easy to clean.
SUITABLE CONTAINERS
Flat-bottomed pots / pans / pans with a diameter of 12 in 26 cm, which bear the induction
cooking symbol ( ).
UNSUITABLE CONTAINERS
All pots / pans / pans with a bottom less than 12 cm or more than 26 cm, in any case that do
not carry the induction cooking symbol ( ).
Furthermore, metal conversion discs should not be used for the use of standard pots as these
discs eliminate the economic advantage of induction and place the product under excessive
strain,
Therefore, where the use of such discs is ascertained, it will not be possible to appeal to
warranty treatment in case of failure.
GENERAL PRECAUTIONS
1. Do not place the hob next to sinks or water containers, as in the event of any
penetration of water inside it could be irreparably damaged.
2. While in operation, the hob must be at least 10 centimeters away from the
surrounding walls, and the air inlet and outlet slots must not be obstructed by any
obstacle or object.
3. Avoid using the hob in places where there are high temperatures, steam, humidity or
gas.
4. Avoid placing credit cards, memory devices, or any other object that could
demagnetize on the hob.
5. Since the heating action of an induction hob is very rapid, it is recommended not to
place empty containers on it, but already filled with the food to be cooked.
6. The containers to be used must not have a diameter of less than 10 centimeters or
more than 26 centimeters; in the latter case they could in fact come into contact with
the plastic edges of the support surface and damage them.
7. Avoid using the hob by placing it on a metal tray or metal surface.

17
SAFETY PRECAUTIONS
1. In order to avoid the risk of overheating, it is recommended to use a direct power
socket, without the interposition of extension cables, power strips or multiple
plugs, 15 A and equipped with earth.
2. Avoid cooking food enclosed in sealed containers, which could burst due to the
expansion of the air inside them.
3. During use, metal utensils that could overheat should not be placed on the hob,
such as cutlery, forks, ladles or lids.
4. Do not place the hob on flammable or heat-damaging surfaces or materials.
5. Avoid inserting any metal objects into the hob through the ventilation slots.
Otherwise, short circuits or a fire may occur.
6. If you detect any damage to the hob, such as cracks or chips on the outside,
immediately disconnect it from the power outlet and contact an authorized
Technical Assistance Center.
7. In automatic operation it is not possible to deactivate the timing and it is not
possible to adjust the power and temperature.
8. In manual operation, power or temperature adjustment and timer setting are
available.
9. Overheating protection: This appliance is equipped with overheating protection. If
the pan overheats, the appliance switches off automatically, the buzzer can sound
an alarm. If so, wait a few minutes and let it cool down. After that, the appliance
will work without problems.
10. This appliance can become hot during use. Do not touch the surface.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Connect the hob to a power outlet.
As soon as you insert the plug of the power cord into a 220-240V, 50 / 60Hz socket,
the hob beeps and the internal fan starts briefly.
2. Place the food to be cooked in the pan and place it on the hob.
The pan must be centered on the hob.
3. Switch the device on by lightly pressing the "ON / OFF" switch with your finger.
4. Start the induction by pressing the "Function" button, the display shows by default
the power at 1600 for the left plate or 1200 for the right one. Press + or - to choose
between the power settings (from 200 to 1800W for the left plate, and from 200 to
1300W for the right one).
5. Press the "Function" button again to go to the temperature indication, set by default
to the maximum value of 240 ° C. Press + or - to choose between temperature
settings (60 to 240 ° C).
6. Press the "Timer" button: 0:00 appears on the display. Press + or - to set the desired
time (max 3 hours); however, if no key is pressed, no time limit is set.
7. At the end of the set time, the appliance turns off.
Note: In order not to interrupt the cooling of the inside of the hob, it is recommended not to
disconnect it from the power socket while the fan is running.

18
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the appliance, make sure it is turned off and unplugged from the
power socket, and that it has completely cooled down.
2. To remove dirt, use a mild detergent. Avoid using steel wool or pointed or sharp
tools.
3. Do not use abrasive sponges or abrasive cleaners
4. After removing the dirt, use a clean damp cloth to clean the unit.
5. Do not clean directly with water, water penetrates inside the appliance and can
cause malfunctions.
6. Clean the glass plate and pan before cooking, otherwise the dirt may char and
become very difficult to clean, and the plate may become discolored.
7. You can clean the dirt from the inlet of the air vents with a vacuum cleaner or with
cotton. If there is dirt with oil, add some mild detergent and clean with a toothbrush.
8. Do not use caustic impregnator to clean. It could damage the kitchen by chemical
reaction.
9. Do not use gasoline, thinners, brushes or polishing powder to clean the induction
cooker.
Storage
•Before putting away the hob, at the end of use, it must be checked that it has completely
cooled down.
•Avoid wrapping the power cord around the hob.
•Store the hob in a cool and dry place
Technical features
Power supply: 220-240 ~ 50/60Hz
Power: 3100W (1800W left burner + 1300W right burner)
10 power settings left burner:
•200-350-500-650-800-1000-1200-1400-1600-1800
10 power settings right burner :
•200-350-500-650-800-900-1000-1100-1200-1300
Adjustable temperature: up to 240 ° C max
10 temperature settings: 60-80-100-120-140-160-180-200-220-240 ° C
Adjustable timer: up to 3 hours
Error codes
Trouble
Code
Possible Reasons
Possible Reasons
EO
No pot / pan on the plate;
Non-usable Pans on the plate;
Putsuitablecooking
utensilsontheplate.

19
E1
Coilpanel is not
connected well;
Electrocircuit
malfunction;
Please contact the supplier or go
to a
qualified service center.
E2
Temperature sensor
failure.
Please contact the
supplier
or go to a
qualified service center.
E3
Abnormal supply voltage:
voltage too
high.
Check power supply,
power on after power supply
backtonormal.
E4
Abnormal supply voltage:
voltage
too low.
Please check power supply,
power on after powersupplyis
backto
normal.
E5
Plate surface temperature too
high; Emptypot/panheating
leads to toohigh
temperature.
Please wait for some
minutes untilthe unit cools
down;
Please check pot / pan.
E6
Fan failure;
Airintake/exhaustvent blocked.
Please contact the supplier or go
to a qualified service center.
Clean the vent after the unit
coolsdown,thencan
restart.
CONFORMITY OF THE PRODUCT
The producer Melchioni Ready S.r.l. declares that the product Induction cooker Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) is in compliance with Directive 2014/30/EU of the European
Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the
Member States relating to electromagnetic compatibility.
The producer Melchioni Ready S.r.l. declares that the product Induction cooker Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) is in compliance with Directive 2014/35/EU of the European
Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the
Member States relating to the making available on the market of electrical equipment
designed for use within certain voltage limits.
The producer Melchioni Ready S.r.l. declares that the product Induction cooker Mod.
TSUNAMI2 (cod. 118360029) is in compliance with Directive 2009/125/EC of the European
Parliament and of the Council, of 21 october 2009, establishing a framework for the setting of
ecodesign requirements for energy-related products.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Melchioni Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Indesit
Indesit ID60G1 operating instructions

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan CSG 552 Operating and installation instructions

Electrolux
Electrolux EK 6735 Instruction booklet

Omega
Omega OF914FX instruction manual

Zanussi
Zanussi ZKG5540 user manual

mastro
mastro ABE0001 Installation, operating and maintenance instructions