Melissa 677-002 User manual

1
www.adexi.eu
DK Soldrevet havelampe med bevægelsesføler...................................... 2
SE Soldriven trädgårdslampa med rörelsesensor................................... 5
NO Hagelampe med solcellepanel og bevegelsessens............................ 8
FI Aurinkokäyttöinen puutarhavalo, jossa on liiketunnistin..................... 11
UK Solar powered garden light with motion sensor................................ 14
DE Solarbetriebene Gartenleuchte mit Bewegungssensor..................... 17
PL Lampa ogrodowa zasilana światłem słonecznym z czujnikiem ruchu...20
677-002
www.adexi.eu

2 3
2 3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
apparat, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager apparatet
i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du
senere skulle få brug for at genopfriske din viden om
apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Forkertbrugafapparatetkanmedføre
personskade og beskadige apparatet.
• Anvendkunapparatettildet,deterberegnet
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug eller håndtering
(se også under Garantibestemmelser).
• Apparateterudelukkendeberegnettil
husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes
til erhvervsbrug.
• Brugkuntilbehør,derfølgermedapparateteller
er anbefalet af producenten.
• Apparatetmåikkenedsænkesivandeller
lignende.
• Ledningenmåikkebøjesellerviklesomkring
apparatet.
• Kontrollérjævnligt,omledningenellerstikketer
beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er
tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet,
tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden
måde.
• Hvisapparateterbeskadiget,skalapparatet
efterses og om nødvendigt repareres af en
autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere
apparatetselv.Kontaktkøbsstedet,hvisder
er tale om en reparation, der falder ind under
garantien. Hvis der foretages uautoriserede
indgreb i apparatet, bortfalder garantien.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Flanger (på bevægelsesføleren)
2. Flanger (på bagsiden af solcellepanelet)
3. Solcellepanel
4. Tænd/sluk-knap (på bagsiden)
5. Spændeskrue
6. Flange på lampe
7. Lampe
8. Holder til montering på spyd
9. Støttespyd
10. Spyd, nederste del
11. Spyd, øverste del
12. Holder til vægmontering
13. Flange (på bevægelsesføleren)
14. Bevægelsesføler
Desuden medfølger bolte og møtrikker til samling.
GENERELT OM SOLCELLEPANELER
• Solcellepaneleropfangersolensstrålerog
omdanner solenergien til elektrisk strøm, der kan
lagres i genopladelige batterier og give energi til
f.eks. lamper. Solenergi er meget skånsom over
for miljøet, og batterierne kan genoplades igen
og igen.
• Foratsolcellepanelerkanfungerebedst
muligt, skal de placeres, så de ikke står i
skygge, og så de i løbet af dagen får direkte
sollys. Vær opmærksom på dette ved valg af
monteringssted.
• Solcellepanelernemåikketildækkesogskal
holdes rene, så solens stråler ikke forhindres i at
blive opfanget.
DK

2 3
2 3
• Opladningenafbatterienhedenafhængeraf
solmængden,ogdermedafbådegeogrask
placering og vejrlig. I Nordeuropa vil solcellerne
naturligvis ikke have samme effekt som i egne
mederesolskinstimer,hvilketkanpåvirke
lampens funktion. I kraftigt overskyet vejr og på
korte vinterdage kan det ske, at opladningen
ikke er tilstrækkelig til normal anvendelse af
lampen.
MONTERING AF APPARATET
Samling
Inden brug skal apparatet samles. Sørg for,
at lampen (7), bevægelsesføleren (14) og
solcellepanelet (3) alle vender den rigtige vej (se
billedet).
• Sætdetoangerpå
bevægelsesføleren
(1)nedoverangen
på lampen (6). Skru
angernesammenmed
en bolt og en møtrik.
• Sætdetoangerpå
solcellepanelet (2)
nedoverangenpå
bevægelsesføleren (13).
Skruangernesammen
med en bolt og en
møtrik.
Placering
Når du vælger en placering
til apparatet, skal du sørge
for, at solcellepanelet kan
vippes i retning af solen, når bevægelsesføleren og
lampen er vippet i den retning, du ønsker.
• Apparatetkanmonterespåenvæg,mur,stolpe
el. lign. med holderen til vægmontering (12).
o Skru først holderen godt fast på det ønskede
sted.
o Skru lampen fast på holderen med
spændeskruen (5) og en møtrik.
• Apparatetkanogsåsættesijordenmeddet
medfølgende jordspyd.
o Saml først de to dele af spyddet (10 og 11).
o Tryk spyddet ned i jorden på det ønskede
sted. Du kan træde forsigtigt på
støttespyddet (9) for at få det sat godt fast i
jorden.
o Tryk holderen (8) fast i toppen af spyddet.
o Skru lampen fast på holderen med
spændeskruen og en møtrik.
KLARGØRING AF APPARATET
• Vipsolcellepanelet,sådetopfangermestmuligt
sollys.
• Viplampenogbevægelsesføleren,tildepegeri
den ønskede retning. Du bør efterspænde bolte
og møtrikker, når hver del er indstillet korrekt.
• Ladbatterierneopladeheltitodageindenbrug.
BRUG AF APPARATET
• Tændapparatetpåtænd/sluk-knappen(4)på
bagsiden af solcellepanelet.
• Lampentændesnu,nårdetermørkt,og
bevægelsesføleren registrerer bevægelse.
Lampenlyserica.30sekunderadgangen.
• Lampenslukkesisollysogopladesautomatisk.
• Bevægelsesfølerenregistrererbevægelse
inden for en afstand på op til 8 m inden for en
vinkel på 60º lodret og 120º vandret i forhold til
bevægelsesfølerens placering.
• Hvislampenikketændes,kandetskyldes,at
bevægelsesføleren påvirkes af kunstigt lys, at
batterierneeraadet,ellerattænd/sluk-knappen
eripositionen"OFF"(slukket).
• Sættænd/sluk-knappenipositionen"OFF"
(slukket), hvis lampen ikke skal bruges i længere
tid.
RENGØRING
• Tørregelmæssigtsolcellepanelet,
bevægelsesføleren og lampen af med en hårdt
opvredet klud.
• Brugikkeætsendeellerslibende
rengøringsmidler, da disse kan angribe
plastdelene på apparatet.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdningeriEUkangratisaeverebrugtudstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på betingelse
af,atdukøbernytudstyr.Kontaktforhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.

4 5
4 5
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvisovennævnteikkeiagttages
• hvisderharværetforetagetuautoriserede
indgreb i apparatet
• hvisapparatetharværetmisligholdt,udsatfor
en voldsom behandling eller lidt anden form for
overlast
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden forudgående
varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som
duikkekanndesvarpåidennebrugsanvisning,
ndessvaretmuligvispåvoreshjemmesidewww.
adexi.dk.
Dundersvaretvedatklikkepå"Spørgsmål&svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidenderduogså
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.

4 5
4 5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt
av din nya apparat bör du läsa igenom denna
bruksanvisning innan du använder apparaten
första gången. Var speciellt uppmärksam på
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att
du sparar bruksanvisningen så att du kan använda
den som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
• Felaktiganvändningavapparatenkanledatill
personskador och skador på apparaten.
• Användendastapparatenfördessavsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
• Endastförhemmabruk.Ejförkommersielltbruk.
• Användendastmedföljandetillbehöreller
sådana som rekommenderas av tillverkaren.
• Sänkintenedapparatenivattenellernågon
annan vätska.
• Sladdenfårintesnurrasellervirasrunt
apparaten.
• Kontrolleraregelbundetattintesladdeneller
stickproppen är skadade, och använd inte
apparaten om någon del är skadad, om den har
tappats i golvet, i vatten eller skadats på något
annat sätt.
• Omapparatenharskadatsbördenkontrolleras
och vid behov repareras av en auktoriserad
reparatör. Försök aldrig reparera apparaten själv.
Kontaktainköpsställetförreparationersom
täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer
eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Flänsar (på rörelsesensor)
2. Flänsar (på motsatt sida av solcellspanelen)
3. Solcellspanel
4. På/av-knapp (på motsatt sida)
5. Klämskruv
6. Fläns på lampa
7. Lampa
8. Hållare för montering på spik
9. Stödspik
10. Spik, nedre del
11. Spik, övre del
12. Hållare för montering på vägg
13. Fläns (på rörelsesensor)
14. Rörelsesensor
Bultar och muttrar för montering medföljer också.
ALLMÄN INFORMATION OM
SOLCELLSPANELER
• Solcellspanelerabsorberarsolstrålarnaoch
omvandlar solenergi till elektricitet som kan
lagras i laddningsbara batterier för att ge ström
åt t.ex. lampor. Solenergi är mycket miljövänlig
och batterierna kan laddas upp gång på gång.
• Förbästaprestanda,placerasolcellspanelerna
på en skuggfri plats där de exponeras för direkt
solljus under dagen. Tänk på detta när du
bestämmer var du ska placera solcellslampan.
• Täckinteöversolcellspanelerochhålldemrena
så att solstrålarna kan nå fram.
• Laddningskapacitetförbatterienhetenberor
på mängden solljus och är därmed beroende
avgeograskpositionochväderlek.Inorra
Europa har solceller uppenbarligen inte samma
effektsomiländermedersoltimmar,vilketkan
påverkalampanseffektivitet.Omväderleken
är mycket mulen eller under korta vinterdagar,
räcker laddningen ibland inte till för normal
användning av lampan.
SE

6 7
6 7
INSTALLATION
Montering
Apparaten måste monteras ihop före användning.
Kontrolleraattlampan(7),rörelsesensorn(14)och
solcellspanelen (3) är rättvända (se illustration).
• Anslutdetvåänsarna
på rörelsesensorn
(1)överänsentill
lampan (6). Skruva ihop
änsarnamedenbult
och en mutter.
• Anslutdetvåänsarna
på solcellspanelen
(2)överänsentill
rörelsesensorn (13).
Skruvaihopänsarna
med en bult och en
mutter.
Läge
När du väljer ut en plats
åt lampan, se till att
solcellspanelen kan vinklas
mot solen när rörelsesensor och lampa vinklats åt
önskat håll.
• Apparatenkanmonteraspåenvägg,stolpeeller
liknande med hjälp av fästet för väggmontering
(12).
o Börja med att skruva fast fästet ordentligt på
önskad plats.
o Anslut lampan till fästet med hjälp av
klämskruven (5) och en mutter.
• Apparatenkanävenplacerasimarkenmedhjälp
av den medföljande spiken.
o Börja med att sätta ihop spikens två delar (10
och 11).
o Tryck ner spiken i marken på den plats
där du vill placera lampan. Trampa försiktigt
ner stödspiken (9) för att sätta den på plats
i marken.
o Tryck fast fästet (8) ordentligt på spikens
ovansida.
o Anslut lampan till fästet med hjälp av
klämskruven och en mutter.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
• Vinklasolcellspanelensåattdenabsorberarså
mycket solljus som möjligt.
• Vinklalampanochrörelsesensorntillsdepekar
åt önskat håll. Dra åt bultar och muttrar när alla
delar väl är rätt justerade.
• Låtbatteriernaladdasfulltitvådagarföre
användning.
ANVÄNDA APPARATEN
• Slåpåpå/av-knappen(4)påmotsattsidaav
solcellspanelen.
• Nutändslampannärdetärmörktoch
rörelsesensornregistrerarrörelse.Lampanlyser
ungefär 30 sekunder åt gången.
• Lampansläcksisolljusochladdasautomatiskt.
• Rörelsesensornregistrerarrörelserpåett
avstånd upp till 8 meter i 60º graders vertikal
vinkel och 120º graders horisontell vinkel från
rörelsesensorn.
• Omlampanintetänds,kandetbero
på att rörelsesensorn påverkas av
konstbelysningskällor, att batterierna är
urladdadeellerattpå/av-knappenbennersigi
läget“OFF”(av).
• Vridpå/av-knappentillläget“OFF”(av)omdu
inte tänker använda lampan på länge.
RENGÖRING
• Torkaregelbundetavsolcellspanelen,
rörelsesensorn och lampan med en väl urvriden
trasa.
• Användaldrigkorrosivaellerslipande
rengöringsmedel eftersom de kan skada
apparatens plastdelar.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
LäggmärketillattdennaAdexi-produktärmärkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer
kan man i vissa fall returnera den använda
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny
utrustning.Kontaktadinåterförsäljare,distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanståendeinstruktionerinteföljs
• apparatenharmodierats
• apparatenharblivitfelhanterad,utsattsför
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada eller

6 7
6 7
På grund av konstant utveckling av våra produkter,
både på funktions- och designsidan, förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Omduharnågrafrågoromdenhärapparatenoch
inte hittar svaren i den här bruksanvisningen kan du
gå in på www.adexi.se.
Gåtillmenyn"Konsumentservice"ochklicka
på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste
frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer
och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

8 9
8 9
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningenførførstegangsbruk.Legg
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du
kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
• Feilbrukavapparatetkanføretilpersonskader
og skader på apparatet.
• Apparatetmåikkebrukestilandreformål
enn det er beregnet for. Produsenten er ikke
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk
eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.)
• Apparateterkunberegnettilbrukiprivate
husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på
kommersiell bruk.
• Brukbaretilbehørsomfølgermed,ellersom
anbefales av produsenten.
• Leggaldriapparatetivannellerannenvæske.
• Ledningenskalikkevrisellerviklesrundt
apparatet.
• Kontrollerregelmessigatledningenogstøpselet
ikke er ødelagt. Ikke bruk apparatet dersom
dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt
i bakken eller er skadet på annen måte.
• Hvisapparatetharblittskadet,mådetsjekkes
og eventuelt repareres av en autorisert
reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet selv.
Kontaktforretningendukjøpteapparatetived
garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner
eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Flenser (på bevegelsessensor)
2. Flenser (på baksiden av solcellepanelet)
3. Solcellepanel
4. Av/på-knapp (på baksiden)
5. Klemskrue
6. Flens på lampe
7. Lampe
8. Holder til montering på spyd
9. Støttespiss
10. Spyd, nedre del
11. Spyd, øvre del
12. Holder til montering på vegg
13. Flens (på bevegelsessensor)
14. Bevegelsessensor
Skruer og muttere til montering følger med.
GENERELL INFORMASJON OM
SOLCELLEPANELER
• Solcellepanelerabsorberersolstråleneog
omdanner solenergi til elektrisitet som kan lagres
i oppladbare batterier som igjen kan gi strøm til
f.eks. lamper. Solenergi er svært miljøvennlig og
batteriene kan lades opp gang på gang.
• Forbestmuligytelsebørsolcellepanelene
plasseres på steder der de står i direkte sollys
i løpet av dagen, og ikke i skyggen. Ta hensyn
til dette når du bestemmer hvor panelet skal
monteres.
• Solcellepaneleneskalikketildekkes,ogdebør
holdes rene slik at solstrålene ikke blokkeres.
• Batterietsladekapasiteteravhengigavmengden
solstråler, og varierer derfor i henhold til
geograskplasseringogværforhold.Detvilsiat
solcellepanelene ikke har lik effekt i Nord-Europa
somilandmederesoltimer,noesomkanha
innvirkning på hvor godt lampen lyser. I svært
overskyet vær eller på korte vinterdager kan
det hende at lampen ikke får nok solstråler til å
kunne lades tilstrekkelig opp til normal bruk.
NO

8 9
8 9
INSTALLASJON
Montering
Apparatet må monteres før bruk. Pass på at lampen
(7), bevegelsessensoren (14) og solcellepanelet (3)
vender riktig vei (se bildet).
• Festdetoensenepåbevegelsessensoren
(1)overensenmot
lampen (6). Skru sammen
ensenemedenskrueog
mutter.
• Festdetoensene
på solcellepanelet
(2)overensenmot
bevegelsessensoren (13).
Skrusammenensene
med en skrue og mutter.
Posisjon
Når du velger stedet der
apparatet skal plasseres,
må du passe på at
solcellepanelet skal kunne
vinkles etter sola, når
bevegelsessensoren og
lampen vinkles i ønsket retning.
• Apparatetkanmonterespåenvegg,stolpeeller
lignende ved hjelp av veggbraketten (12).
o Først skrur du fast braketten på ønsket sted.
o Fest lampen til braketten ved hjelp av
klemskruen (5) og en mutter.
• Apparatetkanogsåplasserespåbakkenved
hjelp av det medfølgende spydet.
o Først setter du sammen de to delene av
spydet (10 og 11).
o Press spydet ned i jorden der du ønsker å
plassere lampen. Trå forsiktig på
støttespissen (9) slik at spydet står stødigere
i jorden.
o Fest braketten (8) på toppen av spydet ved å
trykke den ned.
o Fest lampen til braketten ved hjelp av
klemskruen og en mutter.
KLARGJØRING AV APPARATET
• Vinklesolcellepaneletslikatdetabsorbererså
mye sollys som mulig.
• Vinklelampenogbevegelsessensorentilde
peker i ønsket retning. Fest skruene og mutterne
når alle delene er justert riktig.
• Labatterieneladesheltoppitodøgnførdu
bruker apparatet.
SLIK BRUKER DU APPARATET
• Slåpåapparatetmedav/på-knappen(4)på
baksiden av solcellepanelet.
• Lampenslåsnåpånårdetermørktog
bevegelsessensoren registrerer en bevegelse.
Lampenvilværepåica.30sekunderom
gangen.
• Lampenslårsegavisollys,ogladesautomatisk
opp.
• Bevegelsessensorenregistrererbevegelser
innenfor et område på 8 m med 60º vertikal og
120º horisontal vinkel fra bevegelsessensorens
plassering.
• Hvislampenikkeslårsegpå,kanårsakenvære
at bevegelsessensoren mottar lys fra andre
lyskilder enn solen, at batteriene er tomme eller
atav/på-knappenståriposisjonen"OFF"(av).
• Settav/på-knappeniposisjonen"OFF"(av)hvis
lampen ikke skal brukes over en lengre periode.
RENGJØRING AV APPARATET
• Tørkregelmessigavsolcellepanelet,
bevegelsessensoren og lampen med en godt
oppvridd klut.
• Ikkebruketsendeellerslipende
rengjøringsmidler. De kan skade plastikkdelene
på apparatet.
MILJØINFORMASJON
Merk deg at dette Adexi-produktet er merket med
følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall, siden elektrisk og
elektronisk avfall skal kastes for seg.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk
og elektronisk avfall. Private husholdninger
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være
mulig å levere brukt utstyr tilbake til forhandleren
som solgte det. Ta kontakt med forhandleren,
distributøren eller offentlige myndigheter hvis du
ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre
med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis
• instrukseneovenforikkefølges
• deterforetattuautoriserteinngreppåapparatet
• apparateterbruktfeil,harværtutsattforhard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet

10 11
10 11
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters
funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av
apparatetsomduikkennersvarpåidenne
bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene
våre på www.adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på
"Question&Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.eu
Det tas forbehold om eventuelle trykkfeil.

10 11
10 11
JOHDANTO
Luetämäkäyttöopashuolellisestiennenlaitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudestalaitteestasi.Kiinnitäerityistähuomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri
toimintoihin myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
• Tämänlaitteenvirheellinenkäyttövoiaiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Käytälaitettavainsenoikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista
henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso
myös kohta Takuuehdot).
• Vainkotitalouskäyttöön.Eikaupalliseen
käyttöön.
• Käytävainlaitteenmukanatoimitettujatai
valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
• Äläupotalaitettaveteentaimuuhunnesteeseen.
• Virtajohtoaeisaavääntäätaikiertäälaitteen
ympärille.
• Tarkistasäännöllisinväliajoin,etteivirtajohtotai
pistoke ole vahingoittunut, äläkä käytä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos
laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten
vaurioitunut.
• Joslaiteonvaurioitunut,seontarkistettavaja
tarvittaessa vietävä korjattavaksi valtuutetulle
korjaajalle.Äläyritäitsekorjatalaitetta.Jos
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa,
jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman
valtuuksia.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Laipat(liiketunnistimessa)
2. Laipat(aurinkokennopaneelintakapuolella)
3. Aurinkokennopaneeli
4. Virtapainike (takapuolella)
5. Kiristysruuvi
6. Lampunlaippa
7. Valo
8. Pidike tappiasennusta varten
9. Tukitappi
10. Tapin alaosa
11. Tapin yläosa
12. Pidike seinäasennusta varten
13.Laippa(liiketunnistimessa)
14.Liiketunnistin
Toimitukseen kuuluvat myös asennuksessa
tarvittavat pultit ja mutterit.
YLEISTIETOA AURINKOKENNOPANEELEISTA
• Aurinkokennopaneelitkeräävätauringonsäteitä
ja muuntavat niiden aurinkoenergian sähköksi,
joka voidaan varastoida ladattaviin akkuihin ja
käyttää esimerkiksi lamppujen virtalähteenä.
Aurinkoenergia on ympäristöä säästävää, ja akut
voidaan ladata useita kertoja uudelleen.
• Parhaantuloksensaat,kunsijoitat
aurinkokennopaneelit valoisaan paikkaan ja
sellaiseen asentoon, jossa niihin kohdistuu
suoraaauringonvaloapäivänaikana.Kiinnitä
tähän huomiota, kun valitset paneelin
asennuspaikkaa.
• Äläpeitäaurinkokennopaneelejajapidäne
puhtaana, jotta auringonsäteiden tiellä ei ole
esteitä.
FI

12 13
12 13
• Akunlatauskapasiteettiriippuuauringonvalon
määrästä, joten siihen vaikuttaa maantieteellinen
sijainti ja sääolosuhteet. Siksi aurinkokennoilla
ei ole samaa tehoa Pohjois-Euroopassa kuin
aurinkoisissa maissa, mikä saattaa vaikuttaa
lampun tehoon. Pilvisellä säällä tai lyhyinä
talvipäivinä akut eivät ehkä ehdi latautua
riittävästi lampun normaalia toimintaa varten.
ASENNUS
Kokoaminen
Laitteenosatonkoottavaennenkäyttöä.
Varmista, että lamppu (7), liiketunnistin (14) ja
aurinkokennopaneeli (3) ovat oikeinpäin (kuten
kuvassa).
• Kiinnitäliiketunnistimen
kaksi laippaa (1) lampun
laipan(6)päälle.Kiinnitä
laipat yhteen pultilla ja
mutterilla.
• Kiinnitä
aurinkokennopaneelin
kaksi laippaa (2)
liiketunnistimen laipan
(13)päälle.Kiinnitä
laipat yhteen pultilla ja
mutterilla.
Asento
Kunsijoitatlaitetta,
varmista, että
aurinkokennopaneeli
voidaan kohdistaa aurinkoa kohti ja että
liiketunnistin ja lamppu voidaan kohdistaa haluttuun
suuntaan.
• Laitevoidaanasentaaseinään,pylvääseen
tai vastaavaan paikkaan seinäasennukseen
tarkoitetun pidikkeen (12) avulla.
oKiinnitäpidikeensintukevastihaluamaasi
paikkaan.
oKiinnitälamppupidikkeeseenkiristysruuvilla
(5) ja mutterilla.
• Laitevoidaansijoittaamyösmaahanmukana
toimitetun tapin avulla.
o Yhdistä ensin tapin kaksi osaa (10 ja 11).
o Paina tappi maahan siihen kohtaan, johon
haluat sijoittaa lampun. Astu kevyesti
tukitapin (9) päälle siten, että se uppoaa
lujasti maahan.
o Paina pidike (8) tukevasti tapin päälle.
oKiinnitälamppupidikkeeseenkiristysruuvilla
ja mutterilla.
LAITTEEN VALMISTELU
• Kohdistaaurinkokennopaneeliasiten,ettäse
kerää mahdollisimman paljon auringonvaloa.
• Kohdistalamppuajaliiketunnistinta,kunnesne
osoittavathaluamaasisuuntaan.Kiristäpultitja
mutterit, kun kaikki osat on säädetty oikein.
• Annaakkujenlatautuatäyteenkaksipäivää,
ennen kuin käytät laitetta.
LAITTEEN KÄYTTÖ
• Kytkevirtaaurinkokennopaneelintakapuolella
olevasta virtapainikkeesta (4).
• Valosyttyy,kuntuleepimeääjakunliiketunnistin
havaitsee liikettä. Valo palaa noin 30 sekuntia
kerrallaan.
• Valosammuuauringonpaisteessa,jolloinlamppu
latautuu automaattisesti.
• Liiketunnistinhavaitseeliikkeen,jokaon
enintään 8 metrin päässä ja 60 asteen kulmassa
pystysuunnassa ja 120 asteen kulmassa
vaakasuunnassa liiketunnistimesta nähden.
• Josvaloeisyty,liiketunnistimeensaattaa
vaikuttaa jokin keinotekoinen valonlähde,
akuissaeiolevirtaataivirtakytkinonOFF-
asennossa (pois päältä).
• Josetaiokäyttäälamppuapitkäänaikaan,
käännävirtakytkinOFF-asentoon(poispäältä).
PUHDISTUS
• Pyyhiaurinkokennopaneeli,liiketunnistinja
lamppu säännöllisesti kuivaksi väännetyllä
liinalla.
• Äläkäytäsyövyttäviätaihankaavia
puhdistusaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa
laitteen muoviosia.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiinkierrätyspisteisiin.Käytettylaitevoidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on
ostettu,jostilallehankitaanuusilaite.Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.

12 13
12 13
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• laitettaonkäsiteltyväärintairajustitailaiteon
kärsinyt muita vaurioita
Kehitämmejatkuvastituotteidemmetoimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jossinullaonlaitteenkäyttöäkoskeviakysymyksiä
etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, tutustu
Internet-sivuihimme osoitteessa www.adexi.eu.
Katsouseinesitettyjenkysymystenvastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu)
kohdasta”Question&Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että
sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

14 15
14 15
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please
read this user guide carefully before using it for
thersttime.Takeparticularnoteofthesafety
precautions. We also recommend that you keep the
instructions for future reference, so that you can
remind yourself of the functions of your appliance.
SAFETY MEASURES
• Incorrectuseofthisappliancemaycause
personal injury and damage to the appliance.
• Useforitsintendedpurposeonly.The
manufacturer is not responsible for any injury or
damage resulting from incorrect use or handling
(see also Guarantee Terms).
• Fordomesticuseonly.Notforcommercialuse.
• Useonlyaccompanyingaccessoriesorthose
recommended by the manufacturer.
• Donotsubmergeapplianceinwateroranyother
liquid.
• Thecordmustnotbetwistedorwoundaround
the apparatus.
• Checkregularlythatneitherthecordnorplugis
damaged and do not use if there is any damage,
orifithasbeendroppedontheoor,droppedin
water or damaged in any other way.
• Iftheappliancehasbeendamaged,itshould
be inspected and if necessary repaired by an
authorised repair engineer. Never try to repair
the appliance yourself. Please contact the store
where you bought the appliance for repairs
under guarantee. Unauthorised repairs or
modicationstotheappliancewillinvalidatethe
guarantee.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE
APPLIANCE
1. Flanges (on motion sensor)
2. Flanges (at reverse side of the solar cell panel)
3. Solar cell panel
4. On/Offbutton(atthereverseside)
5. Clamping screw
6. Flange on light
7. Light
8. Holder for mounting on a spike
9. Support spike
10. Spike, lower part
11. Spike, upper part
12. Holder for mounting on a wall
13. Flange (on motion sensor)
14. Motion sensor
Bolts and nuts for assembling are also included.
GENERAL INFORMATION ABOUT SOLAR CELL
PANELS
• Solarcellpanelsabsorbthesunraysandconvert
solar energy into electricity that can be stored
in rechargeable batteries to provide power for
e.g. lights. Solar energy is very environmentally
friendly, and the batteries can be recharged over
and over again.
• Forbestperformance,placesolarcellpanels
out of the shade in a position where they are
exposed to direct sunlight in the course of the
day. Pay attention to this when choosing where
to mount the panel.
• Donotcoverthesolarcellpanelsandkeep
them clean so that the sunrays are not
obstructed.
UK

14 15
14 15
• Chargingcapacityofthebatteryunitdependson
the amount of sunlight and is thus depending on
geographicalpositionandweather.Obviously,in
Northern Europe the solar cells do not have the
same effect as in countries with more sunshine
hours, which may affect the effectiveness of
the light. If the weather is severely cloudy or on
short winter days, recharging may sometimes be
insufcientfornormaluseofthelight.
INSTALLATION
Assembly
The appliance must be assembled before use.
Ensure that the light (7), the motion sensor (14) and
the solar cell panel (3) are all the right way round
(see the illustration).
• Attachthetwoanges
on the motion sensor
(1)overtheangeto
the light (6). Screw the
angestogetherwitha
bolt a nut.
• Attachthetwoanges
on the solar cell panel
(2)overtheangeto
the motion sensor
(13).Screwtheanges
together with a bolt a
nut.
Position
When choosing a position
for the appliance, ensure
that the solar cell panel can be angled in the
direction of the sun when the motion sensor and the
light are angled in the required direction.
• Theappliancecanbemountedonawall,postor
similar using the bracket for wall mounting (12).
o First, securely screw the bracket onto the
desired place.
o Attach the light to the bracket using the
clamping screw (5) and a nut.
• Theappliancemayalsobeplacedintheground
using the accompanying spike.
o First, join the two parts of the spike (10 and
11).
o Press the spike into the ground, where you
wish the light to be placed. Gently step
on the support spike (9) in order to secure its
position in the ground.
o Press the bracket (8) securely on to the top
of the spike.
o Attach the light to the bracket using the
clamping screw and a nut.
PREPARING THE APPLIANCE
• Anglethesolarcellpanelsothatitabsorbsas
much sunlight as possible.
• Anglethelightandthemotionsensoruntilthey
point in the required direction. Tighten the bolts
and nuts once each part has been correctly
adjusted.
• Leavethebatteriestofullychargefortwodays
before using.
USING THE APPLIANCE
• Switchontheon/offbutton(4)atthereverse
side of the solar cell panel.
• Thelightnowswitchesonwhenitisdarkand
the motion sensor registers movement. The light
comes on for approx. 30 seconds at a time.
• Thelightswitchesoffinsunlightandis
automatically recharged.
• Themotionsensorregistersmovementswithin
a distance of up to 8 m at the angles of 60º
vertical, and 120º horizontal from the position of
the motion sensor.
• Ifthelightdoesnotswitchon,possiblecauses
arethatthemotionsensorisaffectedbyarticial
lightsources,thatthebatteriesareatorthat
theon/offbuttonisattheposition“OFF”(off).
• Turntheon/offbuttontoposition“OFF”(off),if
the light is not to be used for a longer period of
time.
CLEANING
• Regularlywipethesolarcellpanel,themotion
sensor and the light with a well-wrung cloth.
• Neverusecorrosiveorabrasivecleaningagents
as they may damage the plastic parts of the
appliance.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING
OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with
this symbol:
This means that this product must not be disposed
of together with ordinary household waste, as
electrical and electronic waste must be disposed of
separately.

16 17
16 17
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU can
take used equipment to special recycling stations
free of charge. In some member states you can,
in certain cases, return the used equipment to the
retailer from whom you purchased it, if you are
purchasing new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical
and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• iftheaboveinstructionsarenotfollowed
• iftheapparatushasbeeninterferedwith
• iftheappliancehasbeenmishandled,subjected
to rough treatment, or has suffered any other
form of damage
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the
apparatusandcannotndtheanswerinthisuser
guide, please try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu, click on
"Question&Answer"toseethemostfrequently
asked questions.
You can also see contact details if you need to
contact us for technical issues, repairs, accessories
and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing
errors.

16 17
16 17
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit
nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
• DerunsachgemäßeGebrauchdesGerätskann
zu Verletzungen und zu Beschädigungen des
Geräts führen.
• BenutzenSiedasGerätnurzudeninder
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Gebrauch
oder die unsachgemäße Handhabung des
Geräts verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
• NurfürdenGebrauchimHaushalt.Nichtfürden
gewerblichen Gebrauch.
• VerwendenSienurdasmitgelieferteodervom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasserodereine
andere Flüssigkeit ein.
• DasKabeldarfnichtgeknicktoderumdasGerät
gewickelt werden.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasKabeloder
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder
wenn es auf den Boden oder ins Wasser gefallen
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.
• FallsdasGerätbeschädigtwurde,solltees
untersucht und erforderlichenfalls von einem
autorisierten Reparaturfachmann repariert
werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Bei Reparaturen, die unter die
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie
sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten
ReparaturenoderÄnderungenamGeräterlischt
die Garantie.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
1. Flansche (am Bewegungssensor)
2. Flansche (an der Rückseite des
Solarzellenmoduls)
3. Solarzellenmodul
4. Ein-/Aus-Taste (an der Rückseite)
5. Klemmschraube
6. FlanschamLicht
7. Licht
8. Halterung zur Montage auf einen Spieß
9. Zusatzspieß
10. Spieß, unterer Teil
11. Spieß, oberer Teil
12. Halterung zur Wandmontage
13. Flansch (am Bewegungssensor)
14. Bewegungssensor
Bolzen und Muttern für den Zusammenbau sind
ebenfalls enthalten.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER
SOLARZELLENMODULE
• Solarzellenmoduleabsorbierendie
Sonnenstrahlen und wandeln Solarenergie in
Elektrizitätum,dieinauadbarenBatterien
gespeichert und zur Energieversorgung von z. B.
Leuchtenverwendetwerdenkann.Solarenergie
ist äußerst umweltfreundlich, und die Batterien
können immer wieder neu aufgeladen werden.
• UmdieoptimaleLeistungzuerzielen,sollten
die Solarzellenmodule außerhalb des Schattens
an einer Stelle angebracht werden, an der sie
während des Tages direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind. Achten Sie bei der Montage
des Moduls darauf, dass diese Voraussetzungen
erfüllt sind.
• DeckenSiedieSolarzellenmodulenicht
ab, und halten Sie sie sauber, damit die
Sonneneinstrahlung nicht blockiert wird.
DE

18 19
18 19
• DieLadekapazitätderBatteriehängtvonder
Stärke der Sonneneinstrahlung ab und ist daher
vondergeograschenPositionundvomWetter
abhängig. In Nordeuropa haben die Solarzellen
dahernichtdiegleicheLeistungwieinLändern
mit mehr Sonnenscheinstunden, was sich auf
dieEffektivitätderLeuchteauswirkenkann.
Wenn starke Bewölkung herrscht oder an
kurzenWintertagen,kanndieWiederauadung
möglicherweise nicht für den normalen Einsatz
derLeuchteausreichen.
EINBAU
Zusammenbau
Das Gerät muss vor dem Gebrauch
zusammengebaut werden. Vergewissern Sie sich,
dassdasLicht(7),derBewegungssensor(14)und
das Solarzellenmodul (3) richtig herum sitzen (siehe
Abbildung).
• BringenSiediebeidenFlanscheandem
Bewegungssensor (1) über dem Flansch für das
Licht(6)an.Schrauben
Sie die Flansche mit
einem Bolzen und einer
Mutter zusammen.
• BringenSiediebeiden
Flansche an dem
Solarzellenmodul (2)
über dem Flansch für
den Bewegungssensor
(13) an. Schrauben Sie
die Flansche mit einem
Bolzen und einer Mutter
zusammen.
Position
Bei der Positionierung des
Gerätes ist sicherzustellen,
dass das Solarzellenmodul
in Richtung Sonne weist, Bewegungssensor und
LampedagegenindiegewünschteRichtung.
• DasGerätkannmithilfederHalterungzur
Wandmontage (12) an einer Wand, einem
Pfosten oder dergleichen befestigt werden.
o Schrauben Sie die Halterung zuerst gut an
demgewünschtenOrtfest.
oBefestigenSiedasLichtmithilfeder
Klemmschraube(5)undeinerMutterander
Halterung.
• DasGerätkannmitdemmitgeliefertenSpieß
auch im Boden angebracht werden.
o Stecken Sie zuerst die beiden Teile des
Spießes (10 und 11) zusammen.
o Drücken Sie den Spieß dort in den Boden,
wosiedasLichtplatzierenwollen.Treten
Sie vorsichtig auf den Zusatzspieß (9), um
seine Position im Boden zu sichern.
o Drücken Sie die Halterung (8) fest auf die
Spitze des Spießes.
oBefestigenSiedasLichtmithilfeder
KlemmschraubeundeinerMutterander
Halterung.
VOR DEM GEBRAUCH
• DasSolarzellenmodulistsoanzuwinkeln,dass
es soviel Sonnenlicht wie möglich absorbieren
kann.
• LampeundBewegungssensorsoanwinkeln,
dass beide in die gewünschte Richtung weisen.
Ziehen Sie die Bolzen und Muttern fest, wenn
alle Teile richtig eingestellt sind.
• LassenSiedieBatterienvordemGebrauchzwei
Tagelangvollständigauaden
ANWENDUNG DES GERÄTS
• SchaltenSiedieEin-/Aus-Taste(4)ander
Rückseite des Solarzellenmoduls ein.
• DasLichtschaltetsichjetztein,wennesdunkel
ist und der Bewegungssensor eine Bewegung
registriert.DasLichtschaltetsichjeweilsfürca.
30 Sekunden ein.
• DasLichtschaltetsichbeiSonneneinstrahlung
ab und wird automatisch aufgeladen.
• DerBewegungssensorregistriertBewegungen
innerhalb einer Entfernung von bis zu 8 Metern
in einem vertikalen Winkel von 60° und einem
horizontalen Winkel von 120°, von der Position
des Bewegungssensors aus.
• FallssichdasLichtnichteinschaltet,kann
dies darauf zurückzuführen sein, dass der
BewegungssensordurchkünstlicheLichtquellen
beeinusstwird,dassdieBatterienleersind,
oder dass sich die Ein-/Aus-Taste in der Stellung
„OFF“(aus)bendet.
• SchaltenSiedieEin-/Aus-TasteindieStellung
„OFF“(aus),wenndasLichtfüreinenlängeren
Zeitraum nicht benutzt werden soll.
REINIGUNG
• WischenSiedasSolarzellenmodul,den
BewegungssensorunddasLichtregelmäßigmit
einem gut ausgewrungenen Tuch ab.
• VerwendenSieniemalsätzendeoder
scheuernde Reinigungsmittel, da diese die
KunststoffteiledesGerätsbeschädigenkönnen.

18 19
18 19
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen
ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll
sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei
dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der
VerkaufsstelleoderdenörtlichenBehördenKontakt
auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• wenndievorstehendenHinweisenichtbeachtet
werden;
• wennunbefugteEingriffeinsGerät
vorgenommen werden,
• fallsdasGerätunsachgemäßbehandelt,Gewalt
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden
ist.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten wir
unsdasRechtaufÄnderungdesProduktsohne
Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts
haben und die Antworten nicht in dieser
Gebrauchsanweisungndenkönnen,besuchenSie
bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und
klickenSieauf„Question&Answer“,umdieam
häugstengestelltenFragenzusehen.
SiendendortauchKontaktdaten,fürdenFall,
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,
Reparaturen,ZubehöroderErsatzteileKontakt
aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.

20 21
20 21
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę
należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy
zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności
można było wrócić do zawartych w niej informacji na
temat funkcji urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
• Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia
lub szkody wynikające z niewłaściwego
użytkowania bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).
• Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Można używać tylko akcesoriów dostarczonych
wraz z urządzeniem lub zalecanych przez
producenta.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innym
płynie.
• Nie wolno skręcać przewodu ani owijać go
wokół urządzenia.
• Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek
inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
• Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, zarówno
jego przegląd, jak i ewentualną naprawę należy
powierzyć osobie posiadającej stosowne
kwalikacje. Nie wolno wykonywać napraw
samodzielnie. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie,
w którym urządzenie zostało zakupione.
Nieautoryzowane naprawy lub modykacje
urządzenia spowodują unieważnienie gwarancji.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Stopki (na czujniku ruchu)
2. Stopki (na odwrocie panelu ogniwa
słonecznego)
3. Panel ogniwa słonecznego
4. Przycisk zasilania (na odwrocie)
5. Śruba zaciskowa
6. Stopka na lampie
7. Lampka
8. Uchwyt do mocowania na stojaku
9. Stojak
10. Stojak, część dolna
11. Stojak, część górna
12. Uchwyt do mocowania na ścianie
13. Stopka (na czujniku ruchu)
14. Czujnik ruchu
Do zestawu załączono również śruby i nakrętki do
montażu.
INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE PANELI
OGNIWA SŁONECZNEGO
• Panele ogniwa słonecznego pochłaniają
promienie słoneczne i przekształcają energię
słoneczną w energię elektryczną, która może
być magazynowana w przeznaczonych do
doładowywania bateriach w celu dostarczenia
zasilania np. do lamp. Energia słoneczna jest
niezwykle przyjazna dla środowiska, a baterie
słoneczne można wielokrotnie doładowywać.
• W celu uzyskania najlepszych możliwych
wyników, panele ogniwa słonecznego należy
umieszczać z dala od miejsc zacienionych
w takim położeniu, aby były wystawione na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
w ciągu dnia. Należy mieć to na względzie
podczas wyboru miejsca montażu panelu.
• Nie przykrywać paneli ogniwa słonecznego
i utrzymywać je w czystości, tak aby
pochłanianie promieni słonecznych odbywało
się bez żadnych przeszkód.
PL
Table of contents
Languages:
Other Melissa Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

VIBIA
VIBIA Boxes 4600 Assembly instructions

Martin Professional
Martin Professional Inground 200 installation guide

AMP Lighting
AMP Lighting TieredPro Path Light Installation & maintenance guide

Scanic
Scanic Giga Strobe 1000 instruction manual

Paradise Datacom
Paradise Datacom GL22720 manual

WAC Lighting
WAC Lighting Fuego EIR3SF installation instructions

Indigo
Indigo OU418NW24 instructions

Global Light & Power LCC
Global Light & Power LCC NATELA WW440205 Installation instruction

AMP Lighting
AMP Lighting APL-3024-4-B-BZ Installation & maintenance guide

elho
elho Pure Light user manual

Thorn
Thorn AVENUE VIRTUAL installation instructions

Griven
Griven Moon AL5325 user manual