Mellerware ALONZO User manual

Model:
27550C
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS 1500W
ALONZO 1500W
Electric Frying Pan
27550C_IM.indd 1 2020-03-03 03:44:14 PM

Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware brand
product. Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality standards,
a fully satisfactory use and long product life can be assured.
1. Parts Description
1. Lid handle
2. Glass lid with steam vent
3. Body
4. Handles
5. Adjustable temperature control unit
6. Plate socket
7. Power cord
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to
follow and observe these instructions could lead to an
accident. Clean all the parts of the product that will be in
contact with food, as indicated in the cleaning section,
before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance on hot surfaces, such
as cooking plates, gas burners, ovens or similar items.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface,
suitable for withstanding high temperatures and away from
other heat sources and contact with water.
2.1.6. Keep the appliance away from flammable material such
as textiles, cardboard or paper, etc.
2.1.7. Do not place flammable material near the appliance.
2.1.8. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.9. Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
2.1.10. Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the appliance.
2.1.11. Connect the appliance to the mains power supply
with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
2.1.12. The appliance’s plug must fit into the mains socket
properly. Do not alter the plug.
2.1.13. If using a multi plug check ratings carefully as the
current used by several appliances could easily exceed the
rating of the multi plug.
2.1.14. Only use the appliance with the specific temperature
control unit provided.
2.1.15. If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
2.1.16. Do not use the appliance if it has fallen on the floor
or if there are visible signs of damage.
2.1.17. Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
2.1.18. Do not wrap the power cord around the appliance.
2.1.19. Do not clip or crease the power cord.
2.1.20. Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance.
2.1.21. Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
2.1.22. The appliance is not suitable for outdoor use.
2.1.23. Supply cord should be regularly examined for signs
of damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
2.1.24. Do not touch the plug with wet hands.
2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
2.2.2. Do not touch the heated parts of the appliance, as
it may cause serious burns.
2.2.3. This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to be used
by guests in hospitality environments such as bed and
breakfast, hotels, motels, and other types of residential
environments, even in farm houses, areas of the kitchen
staff in shops, offices and other work environments.
2.2.4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2.2.5. This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
1.
2.
5. 6.
7.
4.
3.
27550C_IM.indd 2 2020-03-03 03:44:14 PM

2.3. Use and care.
2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cord before each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or accessories
are not properly fitted.
2.3.3. Do not use the appliance when empty.
2.3.4. Use the appliance handle/s, to carry it or move it.
2.3.5. Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
2.3.6. Do not cover the cooking surface or food with
aluminium foil and other similar materials.
2.3.7. To keep the non-stick treatment in good condition, do
not use metal or sharp utensils on it.
2.3.8. Boiling liquids could overflow from the receptacle if it
is over filled.
2.3.9. Unplug the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task.
2.3.10. This appliance should be stored out of reach
of children.
2.3.11. Do not store the appliance if it is still hot.
2.3.12. Never leave the appliance unattended when in use
and keep out of the reach of children, as this is an electrical
appliance that reaches high temperatures and may cause
serious burns.
2.3.13. Take care when handling recipients containing liquids
heated in this appliance as they may boil fiercely.
2.3.14. If, for some reason, the oil were to catch fire,
disconnect the appliance from the mains and smother the
fire using the lid, a cover or a large kitchen cloth.
CAUTION: NEVER USE WATER.
2.3.15. Turn the adjustable temperature control to the
minimum (MIN) setting. This does not mean that the pan is
switched off permanently.
2.4. Service:
2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only by
suitably qualified technician, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing parts/
accessories.
2.4.2. If the supply cord is damaged, the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person must replace
it in order to avoid a hazard.
2.4.3. Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
3. Instructions for use.
3.1. Before use:
3.1.1. Remove the appliance’s protective film (if applicable).
3.1.2. Before using the product for the first time, clean the
parts that will come into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
3.2. Use and care:
3.2.1. Fully unroll the power cord before plugging it in.
3.2.2. Ensure that the plate socket is properly attached to
the appliance.
3.2.3. Connect the appliance to the mains.
3.2.4. Turn the temperature control to the desired
temperature position.
3.2.5. The pilot/LED light comes on. The light shows that
the thermostat is working, then it will automatically go off.
3.2.6. During the appliance’s use the pilot light will come on
and off automatically, indicating the thermostat is working,
and therefore maintaining the desired temperature.
3.2.7. When the food is to your taste, remove it from the
appliance with the help of a wooden spatula or similar heat
resistant implement; do not use utensils that could damage
the non-stick coating.
3.3. Once you have finished using the appliance:
3.3.1. Select the minimum position (MIN) using the
temperature selector.
3.3.2. Unplug the appliance from the mains.
3.3.3. Clean the appliance as described in the
cleaning section.
3.4. Carry handle/s:
3.4.1. This appliance has a handle on the side of the body,
which facilitates comfortable transport. Do not carry the
product whilst it is hot or if it has food/liquid inside of it.
4. Cleaning.
4.1. Disconnect the appliance from the mains and allow it
to cool completely before undertaking any cleaning task.
4.2. Clean the removable temperature control unit with a
damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
4.3. Clean the appliance with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry. CAUTION!
Do not immerse electrical parts of the pan in any liquid.
4.4. Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
4.5. Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
5. Anomalies and repair.
5.1. Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
5.2. If the connection to the mains has been damaged, it
must be replaced and you should proceed as you would
in the case of damage.
27550C_IM.indd 3 2020-03-03 03:44:14 PM

Geagte kliënt,
Dankie dat u gekies het om ‘n Mellerware-handelsmerkproduk
te koop. Danksy sy tegnologie, ontwerp en werking en die feit
dat dit die strengste kwaliteitsstandaarde oorskry, kan ‘n ten
volle bevredigende gebruik en lang produklewe verseker word.
1. Parte beskrywing
1. Pizza Pan liggaam met ‘n kleefvrye basis
2. Anti-brandhandvatsels
3. Verstelbare temperatuur beheer
4. Verwyderbare temperatuur beheer eenheid
5. Glas deksel
6. Stoom uitlaat klep
7. Kragkoord
2. Belangrike veiligheids voorsorg:
Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word maak alle
parte skoon wat met kos in aanraking kom soos voorgeskryf
in skoonmaak artikel. Lees die instruksies deeglik en bewaar.
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1. Hou die werk oppervlak skoon en helder verlig.
Ongelukke gebeur in donker areas.
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.3. Moenie die toestel naby ‘n warm gas of elektriese
brander of ‘n warm oond plaas nie.
2.1.4. Streng toesig is nodig as die toestel naby of deur
kinders gebruik word.
2.1.5. Plaas toestel op ‘n stabiele area en weg van water
2.1.6. ‘n Brand mag ontstaan as die rooster bedek is of aan
vlambare material raak, insluitende gordyne as dit in
werking is
2.1.7. Moenie toestel naby vlambare material plaas nie.
2.1.8. Die toestel is nie geskik om op aan ‘n tydsbeheer
toestel te Koppel nie.
2.1.9. Moenie die toestel gebruik as die koord of prop
beskadig is.
2.1.10. Maak seker die spanning soos aangedui op die
gradering etiket kom ooreen met die hoofspanning
2.2.11. Prop in elektriese uitlaat.
2.1.12. Die toestel prop moet in die hoof prop pas en Moenie
die prop verander.
2.1.13. Indien ‘n multi prop gebruik word maak seker die
toestel se strome oorskry nie die gradering van die multi prop
2.1.14. Moenie die toestel gebruik as die prop of koord
beskadig isnie of enige sigbare skade aan die omhulsel is nie
2.1.15. Moenie die toestel gebruik as dit op die vloer geval
het en daar is sigbare skade.
2.1.16. Moenie die koord gebruik om die toestel te dra, op te
tel of van diemuurprop te ontkoppel nie.
2.1.17. Die koord mag nooit om die toestel gedraai word nie.
2.1.18. Moenie die koord plooi nie.
2.1.19. Die koord Moenie oor die kant van die tafel of toon
bank hang of aan warm oppervlaktes raak nie.
2.1.20. Maak seker die koord is nie beskadig of
verstrengel nie.
2.1.21. Die toestel moet nie buite gebruik word nie.
2.1.22. Moenie die prop met nat hande hanteer nie.
2.2. Persoonlike veiligheid:
2.2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat nie
2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik
handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige
brandwonde.
2.2.3. Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik soos
kantore,hotelle motelle en gastehuise.
2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermindered
fisiese verstandelike vermoens of gebrek aan ervaring of
kennis tensy hulle opleiding gehad het.
2.2.5. Die toestel is nie ‘n speelding and kinders moet altyd
toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel speel.
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas.
2.3.3. Die toestel moet nooit leeg gebruik word nie.
2.3.4. Gebruik die handvatsel/s, om dit te dra of te beweeg.
2.3.5. Die Toestel moet nooit gedraai word terwyl dit in
werking is of in die muurprop gekoppel is.
2.3.6. Die kook oppervlakte moet nooit toegemaak word me
foelie of soortgelyke materiaal.
2.3.7. Om die kleefvrye basis in goeie toestand te hou,
moenie metaal of skerp gereedskap daarop gebruik nie.
2.3.8. Kookvloeistowwe kan oorloop van die houer as dit
oorvol is.
2. 3. 9. Ontkoppel die toestel van die kragtoevoer wanneer dit
nie is nie In gebruik is nie en voordat u enige skoonmaaktaak
onderneem.
2.3.11. Stoor buite bereik van kinders.
2.3.12. Moenie stoor as dit nog warm is nie.
2.3.13. Moet nooit die toestel sonder toesig laat wanneer dit
gebruik word en hou buite bereik van kinders, aangesien dit
‘n elektriese toestel is wat hoë temperature bereik en ernstige
brandwonde kan veroorsaak.
2.3.14. Wees versigtig met die hantering van houers wat
1.
2.
5. 6.
7.
4.
3.
27550C_IM.indd 4 2020-03-03 03:44:14 PM

vloeistowwe bevat wat in hierdie apparaat verhit word,
aangesien dit kan kook.
2.3.15. As die toestel aan die brand slaan, ontkoppel
onmiddelik van die hoofprop en gebruik die deksel om vuur
te smoor of gooi toe met ‘n groot doek. MOET NOOIT WATER
GEBRUIK NIE
2.3.16. Draai die termostaatbeheer na die minimum (MIN)
instelling. Dit beteken nie dat die pan permanent afgeskakel
is nie.
2.4. Diens:
2.4.1. Die toestel moet deur ‘n gekwalifiseerde tegnikus
gediens word.
2.4.2. As die koord beskadig word moet dit deur die diensa
gent of ‘n gekwalifiseerde person vervang word om
brandgevaar te verhoed.
2.4.3. Enige misbruik en mislukking om instruksies te volg
lewer die waarborg nul en van gener waarde.
3. Instruksies vir gebruik.
3.1. Voor gebruik:
3.1.1. Verwyder alle verpakking material voor gebruik
3.1.2. Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word maak
alle parte skoon wat met kos in aanraking kom soos
voorgeskryf in skoonmaak artikel.
3.2. Gebruik en sorg:
3.2.1. Rol die kabel heeltemal uit voordat dit ingeprop word.
3.2.2. Maak seker dat die termostaat goed op die toestel pas.
3.2.3. Konnekteer die toestel aan die kragtoevoer.
3.2.4. Draai die temperatuur na die verlangde temperatuur
posisie.
3.2.5. Die krag lig kom aan.
3.2.6. Wag tot die krag lig uitgegaan het wat aandui dat die
toestel ‘n voldoende temperatuur bereik het.
3.2.7. Tydens gebruik sal die krag lig outomaties aan en af
gaan, wat aandui dat die termostaat werk.
3.2.8. As die kos na jou smaak is, verwyder dit uit die toestel
met behulp van ‘n houtspatel of soortgelyke hittebestande
implement. Gebruik geen gereedskap wat die kleefvrye basis
kan beskadig nie.
3.4. Dra handvatsels:
3.4.1. Hierdie toestel het ‘n handvatsel aan die kant van
die liggaam, wat dra na die tafel vergemaklik.
4. Skoonmaak
4.1. Ontkoppel van hoof krag toevoer en laat heeltemal afkoel
voor skoonmaak begin.
4.2. Die keramiek pot kan met warm seep water gewas word.
Dit kan ook geweek word met water binne in maar die pot
mag nie water staan nie.
4.3. Die buitkant kan met ‘n sagte klam doek skoongemaak
word. Moenie in water druk nie.
4.4. Geen oplosmiddels of skuurprodukte mag gebruik
word nie.
4.5. Moenie in water druk of onder lopende water hou nie.
5. Anomalies and herstel
5.1. Neem die toestel na gemagtigde tegniese sentrum as
toestel beskadig is of probleme ontstaan.
5.2 As koneksie na die muurprop beskadig is moet die koord
en prop vervang word.
27550C_IM.indd 5 2020-03-03 03:44:14 PM

Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y
funcionamiento, y al hecho de que supera los
más estrictos estándares de calidad, puede
garantizarse un uso totalmente satisfactorio y
una larga vida del producto.
1. Descripción de piezas
1. Cacerola de pizza antiadherente
2. mangos anti-quemaduras
3 .Selector de temperatura
4 .Unidad de control de temperatura extraíble
5. Tapa de cristal
6 .Salida de vapor
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y guárdelas para futuras consultas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
dar lugar a un accidente. Limpie todas las
partes del producto que estarán en contacto
con los alimentos, como se indica en la sección
de limpieza, antes de usarlas.
2.1. Uso o ambiente de trabajo:
2.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan
a accidentes.
2.1.2. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.3. No coloque el aparato sobre superficies calien-
tes, tales como placas de cocción, quemadores
de gas, hornos o artículos similares.
2.1.4. Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
2.1.5. Coloque el aparato sobre una superficie hori-
zontal, plana y estable, apta para soportar altas
temperaturas y lejos de otras fuentes de calor y
en contacto con el agua.
2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales
inflamables como textiles, cartón o papel, etc.
2.1.7. No coloque material inflamable cerca del
aparato.
2.1.8. No utilice el aparato en combinación con un
programador, temporizador u otro dispositivo
que lo encienda automáticamente.
2.1.9. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados.
2.1.10. Asegúrese de que la tensión indicada en la eti-
queta de características coincide con la tensión
de red antes de enchufar el aparato.
2.2.11. Conecte el aparato a la red de alimentación con
una toma de tierra soportando un mínimo de 10
amperios.
2.1.12. El enchufe del aparato debe encajar correcta-
mente en la toma de corriente. No altere el enchufe.
2.1.13. Si se utiliza un multi enchufe comprobar las
calificaciones con cuidado como la corriente
utilizada por varios aparatos podría fácilmente
exceder la clasificación de la multi-enchufe.
2.1.14. Utilice únicamente el aparato con la unidad de
control de temperatura específica suministrada.
2.1.15. Si se rompe alguna de las cubiertas del
aparato, desconecte inmediatamente el aparato
de la red eléctrica para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
2.1.16. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si
hay signos visibles de daños.
2.1.17. No fuerce el cable de alimentación. Nunca
utilice el cable de alimentación para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
2.1.18. No envuelva el cable de alimentación alrededor
del aparato.
2.1.19. No sujete ni doble el cable de alimentación.
2.1.20. No permita que el cable de alimentación
cuelgue o entre en contacto con las superficies
calientes del aparato.
2.1.21. Compruebe el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
2.1.22El aparato no es adecuado para uso en exteriores.
2.1.23 El cable de corriente debe ser examinado regu-
larmente para detectar signos de daños y, si el
cable está dañado, no debe utilizarse el aparato.
2.1.24. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2.2. Seguridad personal:
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. No toque las partes calientes del aparato, ya que
puede causar quemaduras graves.
2.2.3. Este aparato es sólo para uso doméstico, no
es para uso industrial o profesional. No está
destinada a ser utilizada por huéspedes en am-
bientes de hospitalidad como bed and breakfast,
hoteles, moteles y otros tipos de ambientes
residenciales, incluso en casas de granja, áreas
1
2
3
4
5
2
6
27550C_IM.indd 6 2020-03-03 03:44:14 PM

del personal de cocina en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo.
2.2.4. Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con capacid-
ades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o por falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
2.2.5. Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del aparato antes de cada uso.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o accesorios no
están correctamente instalados.
2. 3. 3. No utilice el aparato cuando esté vacío.
2. 3. 4. Use el mango / s del aparato para llevarlo o moverlo.
2. 3. 5. No encienda el aparato mientras esté en uso o
conectado a la red eléctrica.
2. 3. 6. No cubra la superficie o los alimentos con
papel de aluminio y otros materiales similares.
2. 3. 7. Para mantener el tratamiento antiadherente en
buenas condiciones, no utilice utensilios de
metal o afilados.
2. 3. 8. Los líquidos hirviendo podrían desbordarse del
receptáculo si está sobre llenado.
2. 3. 9. Desconecte el aparato de la red eléctrica
cuando no esté en uso y antes de realizar
cualquier tarea de limpieza.
2. 3. 10. Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños.
2. 3. 11. No guarde el aparato si todavía está caliente.
2. 3. 12. Nunca deje el aparato desatendido cuando
esté en uso y manténgalo fuera del alcance de
los niños, ya que este es un aparato eléctrico
que alcanza altas temperaturas y puede causar
quemaduras graves.
2. 3. 13. Tenga cuidado al manipular recipientes que
contengan líquidos calentados en este aparato
ya que pueden hervir con fuerza.
2. 3. 14. Si, por alguna razón, el aceite se incendia,
desconecte el aparato de la red eléctrica y
sofoca el fuego con la tapa, una tapa o un paño
de cocina grande. NUNCA CON AGUA.
2. 3. 15. Gire el control del termostato a la posición
mínima (MIN). Esto no significa que la cacerola
esté apagada permanentemente.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado
únicamente por un técnico cualificado y que
sólo se utilicen piezas de repuesto o accesorios
originales para sustituir las piezas / accesorios
existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el fab-
ricante o su agente de servicio o una persona
cualificada debe reemplazarlo para evitar un peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las
instrucciones de uso hace nula la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
3. Instrucciones de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Retire la película protectora del aparato (si cor-
responde).
3.1.2. Antes de utilizar el producto por primera vez,
limpie las piezas que entrarán en contacto con
los alimentos de la manera descrita en la sec-
ción de limpieza.
3.2. Uso y cuidado:
3.2.1. Desenrolle completamente el cable antes de enchufarlo.
3.2.2. Asegúrese de que el conector electrónico esté
correctamente conectado al aparato.
3.2.3. Conecte el aparato a la red.
3.2.4. Gire el selector de temperatura a la posición de
temperatura deseada.
3.2.5. El piloto se enciende.
3.2.6. Espere hasta que se apague el piloto, lo que
indicará que el aparato ha alcanzado una
temperatura adecuada.
3.2.7. Durante el uso del aparato, el piloto se encenderá
y apagará automáticamente, indicando que el
termostato está funcionando y, por lo tanto,
mantiene la temperatura deseada.
3.2.8. Cuando el alimento es a su gusto, quítelo del
aparato con la ayuda de una espátula de madera
o de un instrumento similar resistente al calor,
no utilice los utensilios que podrían dañar el
revestimiento antiadherente.
3.3 Una vez que haya terminado de utilizar el aparato:
3.3.1. Seleccione la posición mínima (MIN) con el
selector de temperatura.
3.3.2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
3.3.3. Limpie el aparato como se describe en la sec-
ción de limpieza.
3.4. Mango(s) de transporte:
3.4.1. Este aparato tiene un mango en el lado del
cuerpo, que facilita el transporte cómodo (B).
4. Limpieza
4.1. Desconecte el aparato de la red y deje que se
enfríe completamente antes de realizar cualquier
tarea de limpieza.
4.2. Limpie la unidad de control de temperatura
extraíble con un paño húmedo y seque. NO
INMERSO EN AGUA O NINGÚN LÍQUIDO.
4.3. Limpie el aparato con un paño húmedo con unas
gotas de detergente y luego seque. ¡PRECAU-
CIÓN! No sumerja las partes eléctricas de la
27550C_IM.indd 7 2020-03-03 03:44:14 PM

cacerola en ningún líquido.
4.4. No utilice disolventes, ni productos con un pH
ácido o base, tales como lejía, o productos
abrasivos, para limpiar el aparato.
4.5. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido o colóquelo bajo agua corriente.
5. Anomalías y reparación
5.1. Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica
autorizado si el producto está dañado o si
surgen otros problemas.
5.2. Si la conexión a la red ha sido dañada, debe ser
reemplazada y debe proceder como lo haría en
caso de daños.
27550C_IM.indd 8 2020-03-03 03:44:14 PM

Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Mellerware. Grâce à sa technologie, sa concep-
tion et son fonctionnement et le fait qu’elle
dépasse les normes de qualité les plus strictes,
une utilisation parfaitement satisfaisante et une
longue durée de vie du produit peuvent être assurées.
1. Description des pièces
1 corps à pizza avec revêtement antiadhésif
2 poignées anti-brûlures
3 Sélecteur de température
4 unité de commande de température amovible
5 couvercle en verre
6 Ventilation de vapeur
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer
l’appareil et conservez-les pour référence
ultérieure. Le non-respect et observation de ces
instructions peuvent entraîner un accident. Net-
toyez toutes les parties du produit qui seront en
contact avec les aliments, comme indiqué dans
la section de nettoyage, avant utilisation.
2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones obsolètes et obscures invitent des
accidents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques de cuisson, des
brûleurs à gaz, des fours ou des articles similaires.
2.1.4. Tenir à l’écart des enfants et des personnes
présentes lors de l’utilisation de cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale,
plate et stable, apte à supporter des tempéra-
tures élevées et à l’écart des autres sources de
chaleur et au contact avec l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflam-
mables tels que les textiles, le carton ou le papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matière inflammable près de
l’appareil.
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec un
programmeur, une minuterie ou un autre ap-
pareil qui l’allume automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé.
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette d’évaluation correspond à la tension
secteur avant de brancher l’appareil.
2.2.11. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur
avec une prise de terre résistant à un minimum
de 10 ampères.
2.1.12. La fiche de l’appareil doit s’adapter correcte-
ment à la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.13. Si vous utilisez une vérification multiple, vérifiez
bien les notes car le courant utilisé par plusieurs
appareils pourrait facilement dépasser la note de
la prise multiple.
2.1.14. Utilisez uniquement l’appareil avec l’unité de
contrôle de température spécifique fournie.
2.1.15. Si l’une des enveloppes de l’appareil est en
panne, débranchez immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout risque de choc électrique.
2.1.16. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou
s’il y a des signes visibles de dégâts.
2.1.17. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour
soulever, transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.19.Ne pas plisser ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.20. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
s’accrocher ou entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
2.1.21.Vérifier l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou enchevous augmentent
le risque de choc électrique.
2.1.22The appareil ne convient pas pour une utilisation
à extérieur.
2.1.23 Le cordon d’alimentation doit être régulièrement
examiné pour détecter les signes de dommages
et si le cordon est endommagé, l’appareil ne
doit pas être utilisé.
2.1.24.Ne touchez pas la fiche avec les mains humides.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lors de l’utilisation car il y a risque
d’accident.
2.2.2. Ne pas toucher les parties chauffantes de
l’appareil, car cela pourrait provoquer des
brûlures graves.
2.2.3. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique
et non à usage industriel ou professionnel. Il
n’est pas destiné à être utilisé par des invités
dans des environnements d’hôtellerie tels que
1
2
3
4
5
2
6
27550C_IM.indd 9 2020-03-03 03:44:14 PM

des chambres d’hôtes, des hôtels, des motels et
d’autres types d’environnements résidentiels,
même dans les maisons de ferme, les domaines
du personnel de cuisine dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail.
2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience
et de connaissances, à moins d’avoir reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
2.2.5. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez entièrement le câble d’alimentation de
l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les ac-
cessoires ne sont pas correctement installés.
2. 3. 3. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est vide.
2. 3. 4. Utilisez la ou les poignées de l’appareil, pour le
transporter ou le déplacer.
2. 3. 5. Ne tournez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé ou
connecté au secteur.
2. 3. 6. Ne couvrez pas la surface de cuisson ou les
aliments avec du papier d’aluminium et d’autres
matériaux similaires.
2. 3. 7. Pour garder le traitement antiadhésif en bon
état, n’utilisez pas de métal ou d’ustensiles
pointillés dessus.
2. 3. 8. Les liquides ébullis pourraient déborder de la
réception si elle est trop remplie.
2. 3. 9. Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant d’entreprendre une tâche de
nettoyage.
2. 3. 11. Cet appareil doit être stocké hors de portée
des enfants.
2. 3. 13. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2. 3. 14. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsque vous l’utilisez et gardez-le hors de
portée des enfants, car il s’agit d’un appareil
électrique qui atteint des températures élevées
et peut causer de graves brûlures.
2. 3. 15. Faites attention lorsque vous manipulez des
récipients contenant des liquides chauffés dans
cet appareil car ils peuvent bouillir farouchement.
2. 3. 16. Si, pour une raison quelconque, l’huile devait
prendre feu, débrancher l’appareil du secteur
et étouffer l’incendie à l’aide du couvercle, d’un
couvre-plat ou d’un grand chiffon de cuisine.
JAMAIS AVEC L’EAU.
2. 3. 17. Tournez la commande du thermostat au
minimum (MIN). Cela ne signifie pas que la
casserole est éteinte en permanence.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par un technicien qualifié et que seules les
pièces de rechange d’origine ou les accessoires
sont utilisés pour remplacer les pièces / acces-
soires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
le fabricant ou son agent d’entretien ou une
personne qualifiée doit le remplacer afin d’éviter
tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la
responsabilité du fabricant nulle et non avenue.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par un technicien qualifié et que seules les
pièces de rechange d’origine ou les accessoires
sont utilisés pour remplacer les pièces / acces-
soires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
le fabricant ou son agent d’entretien ou une
personne qualifiée doit le remplacer afin d’éviter
tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la
responsabilité du fabricant nulle et non avenue.
4.1. Débranchez l’appareil du secteur et laissez refroidir
complètement avant d’entreprendre une tâche
de nettoyage.
4.2. Nettoyez l’unité de contrôle de température amov-
ible avec un chiffon humide et séchez-le. NE
PAS IMMERGER DANS L’EAU OU TOUS LES
AUTRES LIQUIDES.
4.3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec
quelques gouttes de liquide vaisselle puis
séchez. MISE EN GARDE! Ne pas plonger les
parties électriques de la casserole dans un
liquide quelconque.
4.4. N’utilisez pas de solvants ou de produits avec ou à
base d’un acide pH tel que l’eau de javel ou des
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
4.5. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout
autre liquide ou le placer sous l’eau courante.
5. Anomalies et réparation
5.1. Amenez l’appareil dans d’entretien de support
technique autorisé si le produit est endommagé
ou d’autres problèmes apparaissent.
5.2. Si la connexion au secteur a été endommagée,
elle doit être remplacée et vous devez procéder
comme vous le feriez en cas de dommage.
27550C_IM.indd 10 2020-03-03 03:44:14 PM

Estimado cliente,
Obrigado por escolher comprar um produto da marca
Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e
operação e ao facto de exceder os padrões de
qualidade mais rigorosos, pode ser assegurado
um uso totalmente satisfatório e uma longa vida
útil do produto.
1. Descrição das peças
1 Pizza Pan Body com revestimento antiaderente
2 Alças anti-queimadura
3 Seletor de temperatura
4 Unidade de controle de temperatura removível
5 Tampa de vidro
6 Ventilação de vapor
2. Conselhos de segurança e avisos!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o
aparelho e mantê-las para futuras referências.
A falha em seguir e observar estas instruções
pode levar a um acidente. Limpe todas as
partes do produto que estarão em contato com
alimentos, conforme indicado na seção de
limpeza, antes de usar.
2.1. Ambiente de uso ou de trabalho:
2.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desordenadas e escuras
convidam acidentes.
2.1.2. Use o aparelho em uma área bem ventilada.
2.1.3. Não coloque o aparelho sobre superfícies quen-
tes, tais como placas de cozinhar, queimadores
de gás, fornos ou itens similares.
2.1.4. Mantenha crianças e espectadores afastados
quando usar este aparelho.
2.1.5. Coloque o aparelho sobre uma superfície hori-
zontal, plana e estável, adequado para suportar
altas temperaturas e longe de outras fontes de
calor e contato com água.
2.1.6. Mantenha o aparelho longe de material inflamáv-
el, como têxteis, papelão ou papel, etc. 2.1.7.
Não coloque material inflamável perto do aparelho.
2.1.8. Não use o aparelho em associação com um
programador, temporizador ou outro dispositivo
que o liga automaticamente.
2.1.9. Não use o aparelho se o cabo ou a ficha esti-
verem danificados.
2.1.10. Certifique-se de que a tensão indicada na
etiqueta de classificação corresponda à tensão
de rede antes de conectar o aparelho.
2.2.11. Conecte o aparelho à fonte de alimentação com
um soquete de terra suportando um mínimo de
10 amperes.
2.1.12. A ficha do aparelho deve caber na tomada de
rede corretamente. Não altere a ficha.
2.1.13. Se estiver usando uma ficha de verificação
múltipla com cuidado, como a corrente usada
por vários aparelhos pode ultrapassar facil-
mente a classificação do plugue múltiplo.
2.1.14. Utilize apenas o aparelho com a unidade de
controle de temperatura específica fornecida.
2.1.15. Se algum dos invólucros do aparelho estiver
quebrado, desligue imediatamente o aparelho
da rede elétrica para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
2.1.16. Não use o aparelho se cair no chão ou se
houver sinais visíveis de danos.
2.1.17. Não force o cabo de alimentação. Nunca use o
cabo de alimentação para levantar, transportar
ou desconectar o aparelho.
2.1.18. Não enrole o cabo de alimentação em volta do
aparelho.
2.1.19. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.20. Não permita que o cabo de alimentação fique
pendurado ou entre em contato com as superfí-
cies quentes do aparelho.
2.1.21. Verifique o estado do cabo de alimentação.
Cabos danificados ou emaranhados aumentam
o risco de choque elétrico.
2.1.22. O aparelho não é adequado para uso externo.
2.1.23. O cabo de alimentação deve ser regularmente
examinado quanto a sinais de danos, e se o
cabo estiver danificado, o aparelho não deve
ser usado.
2.1.24. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância
durante a utilização, pois existe o risco de um
acidente.
2.2.2. Não toque nas partes aquecidas do aparelho,
pois pode causar queimaduras graves.
2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não
para uso industrial ou profissional. Não se des-
tina a ser usado por convidados em ambientes
de hospitalidade, como cama e café da manhã,
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
1
2
3
4
5
2
6
27550C_IM.indd 11 2020-03-03 03:44:14 PM

residenciais, mesmo em casas de fazenda, áreas de
cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
2.2.4. Este aparelho não está destinado a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenham sido supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
2.2.5. Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
2.3. Uso e cuidado:
2.3.1. Desligue completamente o cabo de alimentação
do aparelho antes de cada uso.
2.3.2. Não use o aparelho se as peças ou acessórios
não estiverem adequadamente instalados.
2. 3. 3. Não use o aparelho quando estiver vazio.
2. 3. 4. Use o (s) manípulo (s) do aparelho, para
transportá-lo ou movê-lo.
2. 3. 5. Não desligue o aparelho enquanto estiver em
uso ou conectado à rede elétrica.
2. 3. 6. Não cubra a superfície de cozedura ou comida
com papel alumínio e outros materiais similares.
2. 3. 7. Para manter o tratamento antiaderente em boas
condições, não use utensílios metálicos ou
afiados sobre ele.
2. 3. 8. Os líquidos a ferver podem transbordar do
receptáculo se estiverem sobrecarregados.
2. 3. 9. Desconecte o aparelho da rede elétrica quando
não estiver em uso e antes de realizar qualquer
tarefa de limpeza.
2. 3. 10. Este aparelho deve ser armazenado fora do
alcance das crianças.
2. 3. 11.. Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
2. 3. 12. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver em uso e mantenha-se fora do alcance
das crianças, pois este é um aparelho elétrico
que atinge altas temperaturas e pode causar
queimaduras graves.
2. 3. 13. Tenha cuidado ao manusear recipientes com
líquidos aquecidos neste aparelho, pois podem
ferver ferozmente.
2. 3. 14. Se, por algum motivo, o óleo pegasse fogo,
desconecte o aparelho da rede e sufra o fogo
usando a tampa, a tampa ou um grande pano
de cozinha. NUNCA COM ÁGUA.
2. 3. 15. Gire o controle do termostato para a configu-
ração mínima (MIN). Isso não significa que a
bandeja esteja desligada permanentemente.
2.4. Serviço:
2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é servido apenas
por um técnico devidamente qualificado e que
apenas peças sobressalentes originais ou
acessórios são usados para substituir peças /
acessórios existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o
fabricante ou o seu agente de serviço ou uma
pessoa qualificada de forma semelhante devem
substituí-lo para evitar um perigo.
2.4.3. Qualquer uso indevido ou falha em seguir as
instruções de uso torna a garantia e a respon-
sabilidade do fabricante nula e sem efeito.
3. Instruções de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Remova a película protetora do aparelho (se aplicável).
3.1.2. Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe
as peças que entrarão em contato com alimen-
tos da maneira descrita na seção de limpeza.
3.2. Uso e cuidado:
3.2.1. Retire o cabo completamente antes de encaixá-lo.
3.2.2. Certifique-se de que o conector eletrônico esteja
corretamente conectado ao aparelho.
3.2.3. Ligue o aparelho à rede elétrica.
3.2.4. Gire o seletor de temperatura para a posição de
temperatura desejada.
3.2.5. A luz piloto acende-se.
3.2.6. Aguarde até que a luz piloto tenha apagado,
o que indicará que o aparelho atingiu uma
temperatura adequada.
3.2.7. Durante o uso do aparelho, a luz piloto acenderá
e desligará automaticamente, indicando que
o termostato está funcionando e, portanto,
mantendo a temperatura desejada.
3.2.8. Quando o alimento é de acordo com o seu
gosto, remova-o do aparelho com a ajuda de
uma espátula de madeira ou de um dispositivo
similar resistente ao calor, não use utensílios
que possam danificar o revestimento antiaderente.
3.3 Depois de terminar o uso do aparelho:
3.3.1. Selecione a posição mínima (MIN) usando o
seletor de temperatura.
3.3.2. Desconecte o aparelho da rede elétrica.
3.3.3. Limpe o aparelho conforme descrito na seção
de limpeza.
3.4. Alça de transportação:
3.4.1. Este aparelho tem uma alça no lado do corpo, o
que facilita o transporte confortável (B).
4. Limpeza
4.1. Desconecte o aparelho da rede elétrica e deixe
esfriar completamente antes de realizar qualquer
tarefa de limpeza.
4.2. Limpe a unidade de controle de temperatura
27550C_IM.indd 12 2020-03-03 03:44:14 PM

removível com um pano úmido e seque. NÃO INMERSE
NA ÁGUA OU QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
4.3. Limpe o aparelho com um pano úmido com algu-
mas gotas de líquido lavável e depois seque.
CUIDADO! Não mergulhe partes elétricas da
panela em nenhum líquido.
4.4. Não use solventes, nem produtos com um pH
ácido ou de base, como alvejantes ou produtos
abrasivos, para limpar o aparelho.
4.5. Nunca submergir o aparelho em água ou qualquer
outro líquido ou colocá-lo sob água corrente.
5. Anomalias e reparação
5.1. Pegue o aparelho para um serviço de suporte téc-
nico autorizado se o produto estiver danificado
ou surgirem outros problemas.
5.2. Se a conexão à rede tiver sido danificada, ela deve
ser substituída e você deve proceder como faria
em caso de danos.
27550C_IM.indd 13 2020-03-03 03:44:14 PM

RECIPES
BBQ Pork Steaks
Ingredients
• Approx 500g baby carrots
• 6 pork blade steaks
• 2 x 300g tins French onion soup
• 500g bottle barbecue sauce
Method
1. Put carrots in the bottom of the electric frying pan.
2. Layer pork steaks on top of carrots.
3. Pour both cans of French Onion soup over steaks.
4. Pour bottle of bbq sauce over top.
5. Cover with lid & cook on low temp for 2 to 2 1/2 hours.
Chicken Mozzarella
Ingredients
• 6 tablespoons butter or margarine, divided
• 700g boneless skinless chicken breasts
• 220g fresh mushrooms
• 3-4 green onions
• 1/2 teaspoon salt
• 1/2 teaspoon pepper
• 4 slices mozzarella cheese
Method
1. Melt 4 tablespoons butter or margarine in the frying pan
over medium heat.
2. Rinse chicken pieces with cold water and pat dry.
3. When butter has melted and begun to sizzle slightly, add
chicken to pan.
4. Cook chicken approximately 10 minutes, until nicely-
browned.
5. Meanwhile, rinse and trum onions; slice caps thinly, includ-
ing some greent “tops”.
6. Clean mushrooms and remove stems; slice caps.
7. When chicken is browned on the outside and appears to be
cooked approximately halfway through, turn the pieces over
and sprinkle evenly with salt and pepper.
8. Add mushrooms and onions to pan, along with additional
butter if necessary.
9. Place a slice of cheese on each piece of chicken.
10. Remove to a platter and cover with foil.
11. Allow chicken to sit about 5 minutes until cheese melts.
12. Sppon mushroom mixture over chicken before serving.
Pork Bavarian
Ingredients
• 1 tablespoon butter
• 4 pork chops, 1-1/2 inch thick
• 2 tablespoons all-purpose flour
• 100g mushroom, sliced
• 1/2 teaspoon thyme
• 1 cup beer, room temperature
Method
1. Melt butter in a frying pan over medium high heat.
2. Lightly flour chops and saute 2-3 minutes until browned on
both sides.
3. Transfer pork chops to a platter.
4. Add mushrooms and thyme to pan and saute for 1 minute.
5. Return pork chops to frying pan, add beer and bring to a
boil.
6. Cover and simmer 10-15 minutes until pork is cooked
throughout.
Chicken Casserole
Ingredients
•6 chicken breasts, skinned & deboned
•1/4 cup oil
•1 bell pepper
•1 large onion
•1 can tomatoes with green chilies
•1 can cream of chicken soup
•1 small can tomatoes
•Salt & pepper
•Angel hair pasta or rice
Method
Brown chicken in electric frying pan in oil. Slice peppers and
onions in rings. Add to frying pan, cover and simmer for about
10 minutes. Stir in other ingredients, except pasta. Simmer on
low heat until chicken is tender. Serve over pasta or rice.
Scalloped Potatoes
Ingredients
• 4 cups peeled and sliced potatoes
• 1/2 cup minced onion
• 1 teaspoon salt
• 1 3/4 cups milk
• 1/2 cup cheddar cheese
• 1/4 cup crushed cracker or bread
crumbs
• 1 teaspoon parsley
• pepper
Method
1. Combine potatoes with onion, salt and milk, simmer,
covered, for 45 minutes, or until tender.
2. Sprinkle cheese, pepper and crumbs over top. Continue
cooking, uncovered, for 20 minutes. Reduce to “warm” for
serving.
Makes 6 to 8 servings.
27550C_IM.indd 14 2020-03-03 03:44:15 PM

Barbecue Beef
Ingredients
• 1.4kg’s ground beef
• 1 large onion, chopped
• 1 green pepper, chopped
• 2 ribs celery, chopped
• 1 tablespoon salt
• 1/2 teaspoon pepper
• 1 cup barbecue sauce
• 1 can tomato puree
• 1 can condensed tomato soup
Method
Preheat frying pan on maximum. Brown ground beef with on-
ion, pepper, and celery. Cook until vegetables are tender. Add
remaining ingredients. Turn heat control down and simmer 20
to 30 minutes.
Beef Stroganoff
Ingredients
• 500g sirloin steak
• 2 tablespoons vegetable oil
• 125g sliced mushrooms
• 1 envelope dry onion soup mix
• 2 cups warm water
• 3 cups uncooked noodles
• 1 tin condensed cream of mushroom soup
• 1 cup sour cream
Method
Cut beef into strips. Heat oil in electric skillet at maximum.
Add beef and brown well. Push beef to side of pan. Add
mushrooms and cook until golden. Stir in dry onion soup
mix and water. Reduce heat, cover and simmer 10 minutes.
Cook noodles as directed on package and drain. Add to meat
mixture along with mushroom soup. Simmer for 5 minutes.
Stir in sour cream just before serving.
Chicken-Vegetable Pitas
Ingredients
• 2 teaspoons vegetable oil
• 1 teaspoon sesame oil
• 1 teaspoon sesame seeds
• 1/4 teaspoon ginger
• 2 boneless chicken breasts, cut into 1/4-inch strips
• 2 onions, sliced
• 1 courgette, sliced
• 1 red pepper, sliced
• 1/2 cup sliced mushrooms
• 2 teaspoons stir fry sauce
• 6 pita pockets
• 1/2 cup shredded cheddar cheese
Method
Heat oils, sesame seed and ginger in electric fryin pan. Add
chicken and brown. Add onion, courgette, pepper, and mush-
rooms. Cook 1 minute. Add stir-fry sauce, cover and cook
1 minute. Reduce heat to warm. Fill pitas with chicken and
vegetable combination. Top with shredded cheese.
Brown English Stew
Ingredients
• 700grams beef cubes for stewing
• Flour
• Salt and pepper
• 2 tablespoons vegetable oil
• 1 clove garlic, minced
• 1/2 teaspoon allspice
• 1/2 teaspoon paprika
• 1 teaspoon sugar
• 1 tablespoon lemon juice
• 1 teaspoons Worcestershire sauce
• 2 cups tomato juice
• 1 1/2 cups water
• 4 small onions, quartered
• 1 1/2 cups diced potatoes
• 3 medium carrots, diced
• 3/4 cup diced celery
Method
Dredge meat in seasoned flour. Heat oil and garlic in electric
frying pan at maximum. Add meat and brown well. Turn
heat control down. Add paprika, allspice, sugar, lemon juice,
Worcestershire sauce, tomato juice and water. Cover and
simmer 1.5 hours or until meat is tender. Stir occasionally,
adding more water if necessary. Add onions, potatoes, carrots
and celery. Cover and cook 15 minutes or until vegetables are
tender.
Barbecue Beef
Ingredients
• 1 (1 – 1.5 kg) chicken, cut up
• 1/2 cup flour
• 1 teaspoon salt
• 1/2 teaspoon paprika
• 1/4 teaspoon pepper
• 3/4 cup vegetable oil
Method
Wash chicken and pat dry. Mix flour, salt, paprika and pepper.
Heat oil in electric fry pan at maximum. Coat chicken with
flour mixture. Cook chicken in oil 15 to 20 minutes or until
light brown. Turn heat control down. Cover and simmer 30
to 40 minutes or until thickest pieces are fork tender. Turn
chicken once or twice to assure even cooking. If drippings in
bottom of electric skillet start to scorch, add water as needed.
Remove cover for the last 5 minutes of cooking to crisp
chicken.
27550C_IM.indd 15 2020-03-03 03:44:15 PM

Oriental Hamburger Casserole
Ingredients
• 500g ground beef
• 1 medium onion, chopped
• 1 tin condensed cream of mushroom soup
• 1 tin condensed cream of chicken soup
• 1 tin (approx 225g) sliced water chestnuts, drained
• 1 cup chopped celery
• 1 cup water
• 1 cup uncooked instant rice
• 1/4 cup soy sauce
• 1/4 teaspoon pepper
• 1 cup chow mein noodles
Method
Preheat electric fry pan at maximum. Add ground beef and
onion. Brown well. Add remaining ingredients except noodles.
Bring to a boil. Turn heat control down, cover and simmer
15 to 20 minutes. Sprinkle with chow mein noodles. Heat
through.
Roast, Beef or Pork
Ingredients
• Approx 1.5kg beef or pork roast
• 1 tablespoon cooking oil
• 1 onion, sliced
• Salt and pepper
Method
Preheat electric fry pan at maximum. Add oil and brown meat
well. Turn heat control down to medium. Place onion on roast
and season with salt and pepper. Cover and simmer beef 30
minutes per 500g or until done; pork 40 minutes per 500g
or until done. Turn roast as necessary. If drippings in bottom
of pan start to scorch, add water as needed. If desired, add
vegetables (potatoes, carrots, and onions) around roast for
the last hour of cooking. Season vegetables and turn for even
browning.
Sesame-Ginger Vegetables
Ingredients
• 1 tablespoon vegetable oil
• 2 teaspoons sesame oil
• 2 teaspoons sesame seeds
• 1 tablespoon ginger root, shredded or 1/4 teaspoon ginger
powder
• 4 medium onions, peeled and sliced
• 2 medium red peppers, cored and sliced
• 2 medium courgettes, sliced
• 120g medium mushrooms, sliced
• 1 1/2 tablespoons stir-fry sauce
Method
Heat vegetable oil and sesame oil in electric fry pan at
maximum. Stir in sesame seeds and ginger root (or ginger
powder). Stir in onion, pepper, courgettes, and mushroom
slices. Stir in stir-fry sauce. Stir-fry until vegetables are crisp-
tender, approximately 1 minute.
Beefy Greek
Ingredients
• 500g. ground beef
• 1 onion, chopped
• 3 cloves garlic, minced
• 1 green bell pepper, chopped
• 1 cup orzo pasta rice
• 425g tinned tomato puree
• 1/4 cup tomato paste
• 1-1/4 cups water
• 1 tsp. dried oregano leaves
• 1/2 tsp. cinnamon
• 1/4 tsp. salt
• 1/8 tsp. pepper
• 1 cup crumbled feta cheese
• 1/2 cup sliced olives
Method
Brown ground beef, onion, and garlic in the fry pan. Drain
well. Add bell pepper, pasta, tomato sauce, tomato paste,
water, oregano, cinnamon, salt and pepper; stir to combine,
making sure pasta is covered by liquid.
Heat to boiling, then reduce heat, cover, and simmer 11-13
minutes, stirring frequently, until orzo is tender. Remove from
heat, sprinkle cheese and olives over casserole. Cover and let
stand 2-4 minutes until cheese is melted. Makes 5 servings.
Simple Paella
Ingredients
• 1 onion, chopped
• 1 yellow bell pepper, chopped
• 1 Tbsp. olive oil
• 1-3 tsp. curry powder
• 400g. tin of ready to serve chicken broth
• 400g. frozen peeled cooked shrimp, thawed, tails removed
• 1 cup frozen peas
• 170g. couscous
Method
In large saucepan saute onion and bell pepper in olive oil until
crisp tender. Add broth, curry powder, shrimp, and peas. Bring
to boiling, then add couscous and stir well. Cover and remove
pan from heat. Let stand 4-6 minutes, covered, until liquid is
absorbed and couscous is tender. Stir and serve. Makes 4
servings.
27550C_IM.indd 16 2020-03-03 03:44:15 PM

Scrambled Eggs with Spinach
Ingredients
• 340g baby spinach leaves
• 2 Tbsp. olive oil
• 1/4 cup minced onion
• 3-4 Tbsp. heavy cream
• 6 eggs, beaten
• 2 Tbsp. grated Parmesan cheese
salt and pepper to taste
Method
Coarsely chop the baby spinach leaves. Heat the oil in the fry
pan and cook the onion until crisp tender. Add the chopped
spinach and cook, stirring often, until spinach is tender, about
5-7 minutes. Add a bit of the water while the spinach is cook-
ing as needed to keep the mixture moist.
In small bowl, beat cream with eggs, salt, and pepper until
foamy. Add the egg mixture to the skillet and cook and stir so
the eggs scramble with the spinach, about 4-5 minutes longer.
Sprinkle with cheese and serve. Makes 3 servings.
Basic Pizza Base
Ingredients
• 1 cup water
• 1 tbsp butter (melted)
• 2 tbsp sugar
• 1 tsp salt
• 2¾ cups strong white bread flour
• 1 tsp fast action yeast
Method
Dissolve yeast in warm water adding sugar. Mix remaining
ingredients and let raise two hours. Spread dough out in an
electric skillet. Pour 1/2 can tomato paste over the top of the
dough. Top with tomato paste and then add a topping of your
choice. Cook for 16 minutes at setting 3. Makes two pizza
bases.
Toppings:
Rosemary & Garlic
Ingredients
• 3 tablespoons olive oil
• 1 1/2 tablespoons dried rosemary, crumbled
• 3-5 garlic cloves, minced very fine (depending on how
garlicky you want it)
• 1 1/2 teaspoons sea salt or kosher salt
Method
Dimple dough with your fingers in places, drizzle 2 tblsps olive
oil over and spread over dough; sprinkle with rosemary, garlic
and sea salt. Cook using pizza recipe provided. Serve at room
temperature.
Artichoke Delight
Ingredients
• Artichokes
• Bowl of water
• Sqeeze of lemon juice
• Olive oil
• Salt
Method
Begin by filling a bowl with water and adding the lemon juice
to it. Next, prepare the artichokes and stems, dicing the inner
part of the stems and cutting the artichokes into eighths, and
putting everything into the acidulated water to keep it from
darkening. When you have finished trimming the artichokes,
drain them and sauté them for 10 minutes in a skillet, with 1/4
cup of olive oil, a little water, and a pinch of salt. Gently fry in
Alonza Electric fry and pizza pan for 5 minutes. Spread the
artichokes over the pizza base, arrange the sliced cheese in a
spoke pattern, and cook pizza base using recipe provided.
Mushroom Lovers Pizza
Ingredients
• 1-1/4 cups sliced oyster mushroom
caps
• 1-1/4 cups sliced cremini mushrooms
• 1/4 cup thinly sliced shallots
• 1 teaspoon dried Italian seasoning
• 1/4 teaspoon pepper
• 1/4 cup grated fresh Parmesan
cheese
• 1/4 cup shredded fontina or Swiss
cheese
Method
Arrange sliced mushrooms and shallots over dough. Sprinkle
with Italian seasoning and pepper; top with cheeses and cook
using pizza recipe provided.
Mexican Pizza
Ingredients
• Tomato Paste
• Chilli Sauce
• BBQ Sauce
• 3 Cups Grated Cheese
• Salami
• Cracked Pepper
• Mixed Herbs & Spices
Method
Start by covering pizza base with a thin layer of a combina-
tion of tomato paste, chilli sauce, and BBQ sauce, followed
by 3 cups of grated cheese, salami. Then cover with freshly
cracked pepper and mixed herbs & spices. A ‘Mexican Fa-
vourite’ that the whole family will enjoy. If it is a little too spicy
and hot, substitute the salami for ham slices. Cook pizza base
using recipe provided.
27550C_IM.indd 17 2020-03-03 03:44:15 PM

Vegetarian Pizza
Ingredients
• Tomato Paste
• Sliced Tomato
• Grated Cheese
• Sliced Onion
• Sliced Capsicum
• Sliced Mushroom
• Sliced Olives
Method
Spread the tomato paste on the base, layer with grated
cheese, arrange the other ingredients in any order, top with
grated cheese and cook.
Thai Pizza
Ingredients
• 3 cups cooked brown rice
• 2 cups shredded mozzarella cheese
- divided
• 1 cup crunchy peanut butter - divided
• 1 egg - beaten
• Vegetable cooking spray
• 1/2 cup hot water
• 1/4 cup cilantro - minced
• 2 tablespoons soy sauce
• 3 tablespoons dark sesame oil - divided
• 1/4 teaspoon ground red pepper
• 2 cups broccoli flowerets
• 1 medium red onion - chopped
• 2 large carrots - julienned
Method
Mix peanut butter, water, cilantro, soy sauce, 2 tablespoons
sesame oil and red pepper in small bowl; set aside.
Stir-fry broccoli, onion and carrots in remaining 1 tablespoon
sesame oil in large skillet over
medium-high heat until tender-crisp. Spread sauce over crust;
top with vegetable mixture. Sprinkle with remaining 1 cup
cheese and cook base using pizza base recipe provided.
Marinara Pizza
Ingredients
• Tomato Paste
• Fresh Tomato
• Cheese
• Prawns
• Mussels
• Anchovies
Method
Marinara pizza’s are fantastic! If you love seafood you will love
this marina pizza. Cover base with tomato paste and coat with
a generous amount of Tomato, Cheese, Prawns, Mussels &
Anchovies. The prawns taste fantastic and if your feeling extra
naughty, I suggest a double amount of cheese. It helps to hold
the seafood on and gives it a softer taste, due to the fact that
the anchovies are rather strong in flavour.
Grilled Mediterranean Chicken
Ingredients
• 2 teaspoons drained capers
• 1/2 cup dry white wine
• 2 cups (about 12 ounces) roasted
skinned, boned chicken breast (such
as Tyson), chopped
• Cooking spray
Method
Combine 1-1/2 teaspoons olive oil and pepper in a small
bowl, and set the oil mixture aside.
Heat 1/2 teaspoon olive oil in a large nonstick skillet over
medium-high heat. Add sun-dried tomato, olives, tarragon,
and capers, and saute for 2 minutes or until thoroughly
heated. Add wine, and simmer 1 minute or until liquid almost
evaporates. Remove from heat, and stir in chicken. Set
chicken mixture aside. Top base with mixture and serve.
Greek Pizza
Ingredients
• 1/3 cup pizza sauce
• 3/4 cup fresh spinach leaves - in thin
strips
• 1 red bell pepper - in 1/8” wide strips
• 1/2 cup feta cheese - crumbled
• 1 teaspoon coarsley ground black
pepper - optional
Method
Spread pizza sauce evenly over partially baked crusts. Top
with spinach. Arrange peppers in spoke-like fashion. Sprinke
evenly with feta cheese and pepper. If desired, you may
sprinkle with sliced pitted ripe olives. Cook using pizza base
recipe provided and serve.
Goat Cheese and Grilled Pepper Pizza
Ingredients
• 1 cup red bell pepper rings
• 1 cup sliced red onion, separated into
rings
• Cooking spray
• 1/2 cup (2 ounces) crumbled herbed
goat cheese, at room temperature
Method
Any combination of bell peppers can be used.
Combine first three ingredients in a small bowl; set aside.
Prepare grill. Place bell peppers and onion on grill rack coated
with cooking spray; grill 10 to 12 minutes or until tender. Set
aside. Add toppings to pizza base, and cook using base recipe
provided.
27550C_IM.indd 18 2020-03-03 03:44:15 PM

Canadian Bacon Pizza
Ingredients
• 1 cup pizza sauce
• 2/3 cup shredded mozzarella cheese
• 6 ounces Canadian bacon - cut in bits
• 1/2 cup thinly sliced fresh mushrooms
• 1 small green or red bell pepper
- cut in rings
• 1/2 teaspoon crushed dried oregano
• 1/2 teaspoon crushed dried basil
• Crushed red pepper flakes
Method
Spread the pizza sauce over the crust, leaving a 1-inch border
around the rim. Sprinkle with half of the cheese. Arrange the
Canadian bacon on top of the cheese, covering evenly. Top
with mushroom slices and bell pepper rings.
Sprinkle evenly with oregano, basil, and red pepper flakes.
Top with remaining cheese, and cook in pan till cheese has
melted.
Calamari Pizza
Ingredients
• Tomato Pesto
• Fresh Calamari Rings
• Asiago Cheese
Method
Use a light tomatoe based sauce, and add raw calamari rings,
and use asiago cheese. Add baked garlic once the pizza has
cooked for about 10 minutes.
Asian Pear Pizza
Ingredients
• Pesto Sauce
• Sliced Asian Pears
• Caramalized Onions
• Cambanzola Cheese
Method
Just add them all and use the pizza base recipe provided.
27550C_IM.indd 19 2020-03-03 03:44:15 PM

Thank you for purchasing a Mellerware product. Mellerware guarantees that your
product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is
free from mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety
standards. With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed
in the terms and conditions below.
First Year – 1 Year Retail Warranty:
Should defects due to faulty parts or workmanship devel-
op, under normal use, within 12 months from the original
purchase date, please return the product to the store from
where it was purchased for repair free of charge. However,
for the custormer’s convenience we will replace products
where the purchase price is equal to or less than R750
incl. VAT
Second Year – 1 Year Extended Warranty
Mellerware takes pride in their product quality and there-
fore offer an extended 12 month warranty over and above
the 1 Year Retail Warranty. Should defects due to faulty
material or workmanship develop, under normal domestic
use, after the 12 month period and within 24 months from
the original date of purchase, please return the product
postage pre-paid to Mellerware for repair. Mellerware
will repair the product free of charge and return it to you
directly. Mellerware will replace a product with a similar
product in the same or better condition, if the repair can-
not be conducted for whatever reason.
NB: The 1 Year Extended Warranty is only valid for cus-
tomers who have registered their warranty online at www.
mellerware.co.za within the first year after making their
purchase. See overleaf for details and instructions.
Before returning your product, check the
following:
•Your household mains supply socket is in good condi-
tion, working and switched on.
•The mains supply circuit is not overloaded (White trip
switch on your DB board is off).
•You have read the trouble shooting guide in your
Instructions for Use.
•All accessories and parts are present.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your original receipt as this
must be presented when making a claim under the
terms of the warranty. It is impossible to determine
the warranty period without your original proof of pur-
chase, so please keep this in a safe place. (NB. Your
warranty can be scanned onto the Mellerware web
site for safe storage – see reverse side for details.)
2. If a refund or exchange is required the product must
be complete with all accessories, parts and packag-
ing. Missing parts will render the warranty void.
3. Upon receipt of your appliance, check it for any
transport damage to ensure it is safe for use. Return it
to the store as soon as possible for exchange if dam-
aged. The warranty is void if products are damaged
after use, so please do not use the damaged product.
4. Your product is designed for normal domestic
household use. Failure to read and comply with the
instructions for use, cleaning and maintenance will
render your warranty void, so please read these
instructions carefully to ensure your safety, and to
get the most effective use from the product. (e.g. not
removing lime scale; water deposits; insect infesta-
tion, and/or burnt products)
5. Any abuse, negligent, improper or accidental use
or care will render the warranty void and Creative
Housewares (Pty) Ltd will not be liable for any loss
or damage.
6. Any attempted repair, or replacement of unauthor-
ised parts will render the warranty void, so please
contact an authorised service centre or service
agent for any service or repair requirements.
7. NB: The warranty on replaced products will be from
the original date of purchase and not from when the
date replacement was made.
8. All repairs carry a 3 month warranty even if this falls
outside of the 2 year warranty period.
9. Mellerware will attempt to conduct repairs within
reasonable time in line with industry standards but
cannot be held responsible or liable for any circum-
stances not under our control.
10. Terms and Conditions are subject to change without
prior notice.
Repairs Out of the Warranty Period
If service or repair becomes necessary outside the
warranty period, this service is still available however all
transport/postage, spares and labour costs will be for the
customers’ account. All chargeable repairs will require
the customers’ written acceptance of the quote. Once the
go-ahead has been received Mellerware will undertake to
conduct the repair within a reasonable time and maintain
the condition of the product as received. All repairs are
warranteed for 3 months from the date of the repair.
For any service, enquiries and complaints please contact
our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail help@
chwsa.co.za from 08h00 to 15h00 Monday to Friday
excluding public holidays. Please also note that the com-
pany is normally closed for 2 weeks around Christmas
and New Year.
Please send all products for repair postage pre-paid to
one of the service centres listed on the back of this page.
27550C_IM.indd 20 2020-03-03 03:44:15 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mellerware Skillet manuals
Popular Skillet manuals by other brands

PRINCESS HOUSE
PRINCESS HOUSE Mi Cocina Comal quick start guide

Black & Decker
Black & Decker Multi-Cuisine Grande SKG605 Series Use and care book

Sheffield
Sheffield PLA1240 instruction manual

IKEA
IKEA KAVALKAD manual

Tramontina
Tramontina 80114/534DS Use and care instructions

Hawkins
Hawkins FUTURA NONSTICK Series instruction manual